*kalkul/i UV
*kalkuli
- 1.
-
(tr)
Operacii per nombroj por trovi alian serĉatan nombron: kalkuli la koston [1]; kalkulante la vojon […] per la kurbaj kaj turnitaj iroj, kiuj kondukas tra la internaj ĉambroj [2]; ili ne kalkulas laŭ nia temposkalo [3]; mense kalkuli (sen uzi paperon aŭ kalkulilon); okazis ankaŭ diskutoj pri tio kiel kalkuli kotizojn [4]; se mi diras, ke muro estas tri metrojn alta kaj kvin metrojn larĝa, ili eĉ ne povas kalkuli la areon de la muro [5]; ni amu nin frate, sed kalkulu akurate (ĝuste, precize) PrV ; amikon karesu, sed kalkuli ne forgesu PrV . komputi - 2.
-
(tr)
Nombri; determini kvanton; serĉi la nombron de objektoj: kalkulu la stelojn, se vi povas ilin kalkuli [6]; kiam la pomoj maturiĝis, oni kalkulis ilin, sed tuj en la posta tago unu mankis [7]; [ŝi] malfermis sian monujon kaj kalkulis la tie troviĝantajn malgrandajn monerojn Marta ; mi kalkulas jam la minutojn ĝis nia revido [8]; ŝi komencis kalkuli la maŝojn kaj preterlasadi ilin, por ke la ŝtrumpo pli mallarĝiĝu [9]; li ne kalkulis (enkalkulis) la parton de la neantaŭviditeco [10]; li havas pli da mono, ol li povas kalkuli PrV . - 3.
-
(x)
Determini kiel koston, pagendan prezon, rekompencon (ankaŭ figure); fakturi: por [la manĝaĵoj] mi kalkulas por ni tri unu dolaron semajne [11]; feliĉa estas la homo, al kiu la Eternulo ne kalkulas lian kulpon [12]; via amato por ĉiu kiso povus kalkuli al vi unu mortigon [13]. postuli1, premisi, supozi - 4.
-
(tr)
Alklasigi, meti en ian kategorion; rigardi kiel; taksi: la jarojn 1700, 1800 kaj 1900 ni devas kalkuli al la jaroj simplaj kaj ne al superjaroj [14]; mi ŝajnigis min indiferenta, […] mi volis, ke Alfred kalkulu min tute perdita por li [15]; vi povos kalkuli Juliinon kaj min inter viaj invititoj [16]; ĉu vi kalkulas kiel nenion, mia bofilo, la honoron, ke vi parenciĝis kun la domo de Sotenville [17]; Ni ĝin kalkulis kiel nian devon // Al vi raporti pri l’ afero [18]; tian viron oni prefere kalkulu inter la amikoj ol inter la malamikoj [19]; la ideoj de Kolumbo estis kalkulataj kiel infanaĵo EE . estimi, konsideri3, opinii - 5.
-
(ntr)
Fidi iun aŭ ion; konfidi al iu: [tiu projekto] kalkulas je [la] preteco pionire oferi sian tempon [20]; ĉiu devas akiri panon per la propraj manoj, oni ne povas kalkuli je la aliaj: ĉiu devas labori mem [21]; konatulo, pri kies helpo mi kalkulis [22]; vi povas kalkuli je mia plej plena diskreteco [23]. - 6.
-
(ntr)
Fiksi sian konduton laŭ la valoro de iu persono aŭ objekto: sed, krimulo, ci ne min kalkulis en la plenumado de cia projekto [24]; la junuloj ambaŭgrupe kalkulis kun probabla alfrontiĝo kaj organizis sian piknikon konsekvence [25]. anticipi, antaŭvidi
1.
La Nova Testamento, Luko 14:28
2. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
3. Johán Valano: Ĉu li venis trakosme?, 4
4. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, La kongresa movadumo dun la Universala Kongreso (Kirill Noviĉenko)
5. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Ezopo en la Moderna Mondo
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 15:5
7. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La ora birdo
8. L. L. Zamenhof: Dua Libro de l’ lingvo Internacia, Dua Libro de l' Lingvo Internacia
9. Internacia krestomatio, Neniam Plu!
10. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dekoka
11. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
12. La Nova Testamento, Romanoj 4:8
13. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara
14. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
15. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
16. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sepa
17. Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Unua
18. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
19. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 5
20. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
21. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXI
22. Valdemar Langlet: Vojaĝimpresoj, Ĉe Lev Tolstoj en Jasnaja Poljana
23. Johán Valano: Ĉu ni kunvenis vane?, 25
24. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Naŭa
25. Johán Valano: Ĉu li venis trakosme?, 20
2. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
3. Johán Valano: Ĉu li venis trakosme?, 4
4. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, La kongresa movadumo dun la Universala Kongreso (Kirill Noviĉenko)
5. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Ezopo en la Moderna Mondo
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 15:5
7. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La ora birdo
8. L. L. Zamenhof: Dua Libro de l’ lingvo Internacia, Dua Libro de l' Lingvo Internacia
9. Internacia krestomatio, Neniam Plu!
10. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dekoka
11. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
12. La Nova Testamento, Romanoj 4:8
13. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara
14. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
15. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
16. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sepa
17. Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Unua
18. William Shakespeare, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, Hamleto
19. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 5
20. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
21. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXI
22. Valdemar Langlet: Vojaĝimpresoj, Ĉe Lev Tolstoj en Jasnaja Poljana
23. Johán Valano: Ĉu ni kunvenis vane?, 25
24. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Naŭa
25. Johán Valano: Ĉu li venis trakosme?, 20
- angle:
- calculate
- beloruse:
- 1. лічыць, вылічваць 2. лічыць, падлічваць 3. рабіць калькуляцыю 4. лічыць, уважаць 5. разьлічваць (на кагосьці/штосьці) 6. лічыцца
- bulgare:
- изчислявам, смятам, пресмятам 5. разчитам (на някого)
- ĉeĥe:
- počítat
- ĉine:
- 推算 [tuīsuàn], 算 [suàn], 計算 [jìsuàn], 計量 [jìliàng], 計 [jì], 算計 [suànji], 核算 [hésuàn], 思量 [sīliang], 打算盘 [dǎsuànpán], 算出 [suànchū], 运算 [yùnsuàn], 测算 [cèsuàn], 心算 [xīnsuàn]
- france:
- calculer, compter, considérer, prendre (pour) mense ~i: compter de tête, calculer mentalement. ni amu nin frate, sed ~u akurate: les bons comptes font les bons amis. amikon karesu, sed ~i ne forgesu: les bons comptes font les bons amis.
- germane:
- rechnen 1. berechnen, ausrechnen, ermitteln mense ~i: kopfrechnen. 2. zählen 3. in Rechnung stellen, anrechnen, fakturieren 4. aufstellen, aufrechnen, auflisten 5. rechnen mit, vertrauen auf, zählen auf 6. rechnen mit, sich ausrechnen, berücksichtigen, bedenken, einkalkulieren
- hispane:
- calcular 2. contar 4. considerar 5. contar con
- hungare:
- 1. számít, kiszámít mense ~i: fejből számol. 2. számol, megszámol 4. számít (tekint), hozzászámít (tulajdonít) 5. számít (vkire, vmire) 6. számol (vkivel, vmivel)
- indonezie:
- menghitung, berhitung, membilang, mengalkulasi mense ~i: menghitung di luar kepala. 5. mengandalkan, memercayai, memercayakan
- japane:
- 計算する [けいさんする], 数える [かぞえる], 見なす [みなす]
- katalune:
- calcular 2. comptar 4. considerar 5. comptar amb
- nederlande:
- 1. rekenen mense ~i: hoofdrekenen. 2. tellen 4. beschouwen, tellen 5. rekenen op 6. rekening houden met
- pole:
- 1. liczyć, obliczać, kalkulować, rachować mense ~i: liczyć w pamięci. 2. liczyć, zliczać, rachować 4. zaliczać 5. liczyć (na kogoś, na coś) 6. liczyć się (z kimś, z czymś)
- rumane:
- calcula
- ruse:
- 1. считать, вычислять mense ~i: считать в уме. 2. считать 4. считать 5. рассчитывать (на кого-л., что-л.) 6. считаться
- slovake:
- počítať, rátať
- tibete:
- རྩི་
- ukraine:
- рахувати, підраховувати, обчислювати
kalkulo
- 1.
- Operacio per nombroj: unu faris jenan kalkulon: se ni prenos, ke la enskribado de ĉiu promesanto okupos ne pli multe ol unu minuton, kaj vi […] vin okupos sole je tiu ĉi afero, laborante sen ripozo 15 horojn ĉiutage, — tiam la pretigo de la libro de l' voĉoj okupos 30 jarojn [26]; kliniĝinte super amaso da notoj kaj kalkuloj Marta ; mi finis la mezuradon kaj kalkulojn pri la grando de la tero [27]; en miaj kalkuloj mi eraris nur je la dudekono de unu horo [28]; bonaj kalkuloj, bonaj kunuloj PrV .
- 2.
- Nombrado: laŭ la kalkulo de la jaroj [29]; mono amas kalkulon PrV . nombro
- 3.
- Detala listo de en- kaj elspezoj, ĉu kurantaj, ĉu anticipaj: en ĉiu horo, eĉ preskaŭ en ĉiu minuto envenas sumoj ĉiam novaj kaj reprezentantaj ĉiam novajn ciferojn, la forlaso de unu speso povas fariĝi kaŭzo de malordo en la kalkuloj Marta ; (figure) ŝi ne kutimis fari kalkulon pri la spiritaj provizoj, kiujn ŝi posedas Marta ; (figure) multaj homoj […] ne kutimis donadi al si precizan kalkulon pri siaj simpatioj kaj antipatioj [30]; kiu vivas sen kalkulo, baldaŭ estos almozulo PrV . bilanco
- 4.
- Detala listo de pagoj ŝuldataj de kliento al la servinto: ŝi preskaŭ ĉiutage mendadis […] kaj ĉiusemajne devigadis mian patron pagi grandegajn kalkulojn de tajlorinoj, meblistoj, kaleŝistoj [31]; [ni] pagos vian kalkulon per la trovita mono [32]; [ili] ekvivis tie tiel lukse, ke ilia kalkulo en la daŭro de tri tagoj kreskis ĝis kelkaj centoj da frankoj [33]; la lernejoj kaj malsanejoj estos tenataj je la kalkulo de la komunumo [34]; la masonistoj kaj ĉarpentistoj faris antaŭkalkulon, laŭ kiu la kostoj prezentis la sumon de ankoraŭ dumil spesmiloj [35]; ĉu tiu ĉi libro estas presita je via propra kalkulo [36]; post kiam mi estis paginta tiun kalkulon, mi supreniris en vagonon [37]; li nun nuligis sian kalkulon per la morto, ni ne ricevos eĉ unu speson [38]; la kuketoj[…]n mi formanĝis je la kalkulo de la enspezoj de la angla reĝo [39]; (figure) [li] kredeble havis kalkulojn kun la urbo (postulon pri ŝuldo) [40]; (figure) ĉesigi siajn reciprokajn malpacon kaj kalkulojn [41]. fakturokosto, spezo
- 5.
- Aranĝoj konsiderataj por realigi celon: ni devas antaŭ ĉio preni en kalkulon (atenti, konsideri) la montrojn de la spertoZ ; kontraŭ lupo ne helpas kalkulo PrV ; ne faru kalkulon sen la mastro PrV . konsidero2, takso
- 6.
- Formala sistemo, teorio matematika aŭ logika: infinitezima, diferenciala, bulea, propozicia kalkulo; lambdokalkulo, predikatkalkulo; mi neniam sukcesis kompreni esoteraĵojn kiel kalkulon diferencialan kaj integralan [42];
26.
L. L. Zamenhof: Dua Libro de l’ lingvo Internacia, Dua Libro de l' Lingvo Internacia
27. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XI
28. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XI
29. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 25:15
30. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, II
31. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
32. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
33. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
34. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
35. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝi estis tute sentaŭga
36. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono (5 ĉapitroj), Ĉapitro LXII
37. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dektria
38. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
39. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvina
40. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
41. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Dogmoj de Hilelismo
42. Garbhan MacAoidh: Ho, mistera pi!, Monato, 2003/06, p. 22
27. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XI
28. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XI
29. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 25:15
30. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, II
31. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
32. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
33. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
34. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
35. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝi estis tute sentaŭga
36. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono (5 ĉapitroj), Ĉapitro LXII
37. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dektria
38. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
39. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvina
40. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
41. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Dogmoj de Hilelismo
42. Garbhan MacAoidh: Ho, mistera pi!, Monato, 2003/06, p. 22
- angle:
- 1. calculation 2. calculation 4. bill, tab, check 5. calculations 6. calculus
- beloruse:
- лічэньне, рахаваньне, лік, разьлік, улік, калькуляцыя
- bulgare:
- изчисление, пресмятане
- ĉeĥe:
- kalkulace, počet, počítání, vyúčtování, výpočet, účet
- ĉine:
- 計算 [jìsuàn], 运算 [yùnsuàn], 心計 [xīnjì], 核算 [hésuàn]
- france:
- calcul, compte (calcul), addition (à payer), note (à payer) bonaj ~oj, bonaj kunuloj: les bons comptes font les bons amis. 6. calcul
- germane:
- 1. Berechnung 2. Zählung, Aufrechnung 3. Abrechnung (Buchführung), Kalkulation 4. Aufstellung, Rechnung, Abrechnung, Forderung (Geld), Kosten (Rechnung) antaŭ~o: Kostenvoranschlag. 5. Betracht, Vorberechnung 6. Kalkül
- hispane:
- 4. cuenta, factura 5. consideración
- hungare:
- 1. számítás, kiszámítás 2. számolás 4. számvetés 5. számítás 6. számítás
- indonezie:
- perhitungan, penghitungan, hitung-hitungan, kalkulasi
- japane:
- 計算 [けいさん], 計数 [けいすう], 勘定 [かんじょう]
- katalune:
- càlcul 4. compte, factura 5. consideració
- nederlande:
- 1. rekenkundige bewerking 2. telling 5. rekening 6. berekening
- pole:
- 1. liczenie, obliczenia, kalkulacja, rachunek 2. liczenie, zliczanie, rachunek 4. faktura, rachunek, paragon 5. rachunek 6. rachunek, teoria
- rumane:
- calcul
- ruse:
- 1. расчёт 2. счёт 4. счёт 5. расчёт 6. исчисление
- slovake:
- faktúra, počítanie, účet
- ukraine:
- рахунок, облік, підрахунок, обчислення, калькуляція
kalkulema
- Kiu kalkulas, en ĉiuj situacioj taksas sian profiton kaj malprofiton: li estis kalkulema kaj celkonscia [43]; la kalkulema virino eraris, ŝi malĝuste taksis la danĝerojn de nokta vojaĝo en tempo de nacia maltrankvilo [44]; mi […] volis iom vundi ŝian kalkuleman koron [45]. spontanea
43.
Ferenc Szilágyi: La Granda Aventuro, V.
44. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XXI
45. K. Pap, trad. A. Reiber: Revado nenifara, la nica literatura revuo, 1961-01 (6/3), p. 112a-117a
44. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XXI
45. K. Pap, trad. A. Reiber: Revado nenifara, la nica literatura revuo, 1961-01 (6/3), p. 112a-117a
- beloruse:
- разважлівы, карысьлівы
- bulgare:
- пресметлив
- ĉeĥe:
- kdo rád počítá (adj.)
- france:
- calculateur (adj., intéressé), intéressé (calculateur)
- germane:
- berechnend
- indonezie:
- penuh pertimbangan
- japane:
- 打算的な [ださんてきな], 計算高い [けいさんだかい]
- slovake:
- rád počítajúci
- ukraine:
- розважливий, корисливий, користолюбний
kalkulilo
- 1.
- Rimedo por plenumi aritmetikajn operaciojn: ĉiuj knaris per plumoj, klakis per kalkuliloj, aŭ frapis per skribmaŝinoj Metrop ; la deĵorantinoj per poŝkalkuliloj kontrolas la sumon kaj trovas ke vi miskalkulis kelkajn kopekojn [46]; komputiloj en la moderna mondo ne plu estas nuraj kalkuliloj, ofte oni uzas ilin ankaŭ por lingve komuniki, por prilabori tekstojn […] [47]; mi preskaŭ neniam uzas tekstoprilaborilon, kaj mi ankoraŭ neniam uzis tabelkalkulilon [48]. abako2, sorobano, komputilo
- 2.
- Aparato por aŭtomate nombri ion; nombrilo: ŝia elektrokalkulilo montris, ke monate ŝi subite eluzis tiom da kurento, kiom ŝi kutime antaŭe eluzadis dum la jaro [49]; balotilo-kalkulilo [50].
46.
La Ondo de Esperanto, 1999, No 3 (53)
47. La Ondo de Esperanto, 1999, No 4 (54)
48. E. Grimley Evans: Interreto: uniksulo ekspertas Unikodon, Monato, 2000/02, p. 20
49. Laimius Stražnickas: Pri la aferoj misteraj, Monato, 2005/04, p. 23
50. Paul Gubbins: La venkanto heredos ĉion ..., Monato, 2011/06, p. 7
47. La Ondo de Esperanto, 1999, No 4 (54)
48. E. Grimley Evans: Interreto: uniksulo ekspertas Unikodon, Monato, 2000/02, p. 20
49. Laimius Stražnickas: Pri la aferoj misteraj, Monato, 2005/04, p. 23
50. Paul Gubbins: La venkanto heredos ĉion ..., Monato, 2011/06, p. 7
- angle:
- 1. calculator
- beloruse:
- 1. калькулятар 2. лічыльнік, прыбор уліку
- bulgare:
- 1. калкулатор
- ĉeĥe:
- 1. počítací stroj, počítačka
- ĉine:
- 計算器 [jìsuànqì], 計算計 [jìsuànjì]
- france:
- 1. calculateur
- germane:
- poŝ~ilo: Taschenrechner. tabel~ilo: Tabellenkalkulation. 2. Zähler elektro~ilo: Stromzähler. balotilo-~ilo: Wahlmaschine.
- hispane:
- 1. calculadora
- hungare:
- 1. számológép
- indonezie:
- 1. kalkulator 2. alat hitung
- japane:
- 計数器 [けいすうき], 計算器 [けいさんき]
- katalune:
- 1. calculador, calculadora
- nederlande:
- 1. rekenmachine elektro~ilo: elektriciteitsmeter. balotilo-~ilo: kiesapparaat.
- pole:
- 1. liczydło, kalkulator, maszyna licząca
- rumane:
- 1. calculator
- ruse:
- 1. калькулятор
- slovake:
- 1. kalkulačka, počítací stroj
- ukraine:
- лічильний прилад, калькулятор, рахівниця
alkalkuli
(tr)
- 1.
- Aldoni per kalkulo; adicii: li timas, ke oni iel alkalkulos lin mem al la nombro de tiuj malsaĝuloj [51].
- 2.
- Atribui, imputi: mi alkalkulos vin al la filoj, kaj donos al vi la ĉarman landon [52]; al tiu kategorio de emancipitinoj alkalkulis sin ankaŭ la du virgulinoj sur la korto [53]; ĉu oni ne povus alkalkuli al li ĉiujn tiujn brikojn kaj pecojn [54]? mi alkalkulas min al mia nacio ne en senco ŝovinista [55]; post pliaj dudekkvin jaroj da laboro kaj ŝparado mi povus alkalkuli min kun certa fiero al la suba tavolo de la meza klaso [56].
51.
L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, I
52. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 3:19
53. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Du pavimbatiloj
54. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Io
55. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Dogmoj de Hilelismo
56. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 1
52. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 3:19
53. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Du pavimbatiloj
54. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Io
55. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Dogmoj de Hilelismo
56. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 1
- beloruse:
- прылічыць, прырахаваць
- bulgare:
- добавям (към брой, сметка)
- ĉeĥe:
- připočíst, připočítat
- ĉine:
- 加 [jiā], 加号 [jiāhào], 增 [zēng], 还说 [háishuō], 加上 [jiāshàng]
- france:
- 1. ajouter (à un nombre), compter (qn/qc au nombre de...) 2. attribuer, imputer
- germane:
- 1. hinzurechnen, addieren 2. subsummieren, zurechnen, zählen zu
- hispane:
- 1. añadir, incorporar 2. atribuir, imputar
- hungare:
- 1. hozzászámít, hozzáad 2. besorol
- indonezie:
- menambahkan
- japane:
- 加算する [かさんする], 数に入れる [かずにいれる]
- katalune:
- 1. afegir, incorporar 2. atribuir, imputar
- nederlande:
- 1. bijtellen 2. rekenen tot
- pole:
- 1. zaliczać 2. zaliczać
- ruse:
- причислить
- slovake:
- pripočítať
- ukraine:
- дораховувати, прираховувати, зараховувати, додавати
antaŭkalkuli
(tr)
- Anticipe kalkuli: ni kunmetas la kalendaron kaj antaŭkalkulas la estontajn fenomenojn sur la ĉielo [57]; li rigarde sekvis la dancon de la neĝeroj kaj provis antaŭkalkuli, kie ili falos [58]; oni neniam povas antaŭkalkuli, kio venos [59].
57.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉap. 9
58. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Heredanto
59. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo
58. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Heredanto
59. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo
- beloruse:
- лічыць, разьлічваць (загадзя), рабіць каштарыс
- france:
- calculer (d'avance), prédire (par le calcul), pré-calculer
- germane:
- vorausbrechnen
- hispane:
- prever, predecir
- hungare:
- előre kiszámít
- indonezie:
- menghitung di awal, menghitung sebelumnya
- katalune:
- preveure, predir
- ruse:
- рассчитать (заранее), расчислить
- ukraine:
- робити попередні підрахунки/розрахунки, складати кошторис
dekalkuli
(tr)
- Depreni de nombro, de konto; subtrahi: dekalkuli la rabaton; por Selma kaj Eskil li dekalkulis kelkmil kronojn, kiujn ili povos ricevi laŭbezone aŭ kiam li mortos [60]; sur la angulo de dormanta strato Ivagin adiaŭis la kuniranton kaj komencis dekalkuli la domojn Metrop ; do la metodo estas ekonomia, se oni rajtas dekalkuli la fiksitan CO2 de la pagenda eligaĵo [61]. dekrementi, rabati, redukti1
60.
Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Sia propra mastro
61. Werner Fuß: Verdigu la dezertojn!, Monato, 2011/04, p. 17
61. Werner Fuß: Verdigu la dezertojn!, Monato, 2011/04, p. 17
- beloruse:
- адлічваць
- ĉeĥe:
- odečíst, odpočítat
- ĉine:
- 刨 [páo], 减号 [jiǎnhào], 减去 [jiǎnqù], 减 [jiǎn], 少于 [shǎoyú]
- france:
- défalquer, retrancher (par le calcul), soustraire (à un nombre)
- germane:
- abziehen (subtrahieren), herunterzählen
- hispane:
- descontar, restar, sustraer
- hungare:
- leszámít
- indonezie:
- mengurangi
- japane:
- 差し引く [さしひく], 控除する [こうじょする]
- katalune:
- descomptar, suprimir
- nederlande:
- aftrekken
- pole:
- odliczać
- ruse:
- отчислить (деньги)
- slovake:
- odpočítať
- ukraine:
- відраховувати, віднімати
elkalkuli
(tr)
- 1.
- Tute kalkuli nenion preterlasante: Mia buŝo rakontos Vian justecon, Ĉiutage Vian helpon, Ĉar mi ne povus ĉion elkalkuli [62]. inĝenieroj esploris la aferon kaj elkalkulis, ke tio estas tre bona afero [63]; profesoro Bucher el Lejpcigo elkalkulis la rilatan nombron de la viroj kaj virinoj en Eŭropo [64]; Leibniz […] elkalkulis […] ke el 23 literoj oni povas formi pli ol 25 852 trilionojn da diversaj vortoj [65]; kia plezuro de la ĉaso estas elkalkuli ĉiun sekvan paŝon de la viktimo [66]; li intencis […] elkalkuli tion, kion la dioj ordonis kaŝi antaŭ la homaj okuloj [67].
- 2.
- Prezenti ĉiujn unu post alia nombrante: [li] tuj elkalkulis al la vilaĝano tricent rublojn, kiujn lia kunparolanto prenis [68]; ordonu elkalkuli al li kvin mil sestercojn [69]; la plej uzataj el tiuj ĉi okulakvoj estas: flava adstringa okulakvo aŭ safrana tinkturo de opio[…], kupro aluna, zinko sulfura, […], plue aluno, tanino, bora acido […], ni elkalkulis tiom da ili, ĉar […] oni ofte devas ŝanĝi la rimedojn [70]; de 1817 ĝis 1926 sciencistoj elkalkulis 6 pandemiojn de ĥolero [71].
62.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 71:15
63. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro VI
64. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
65. Ivo Lapenna: Retoriko, Unua Parto
66. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, I
67. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, Pythagoras
68. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
69. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XIV
70. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
71. Vladimir Lemelev: Antikva, sed ankoraŭ malica gasto, Monato, 2010/08, p. 16
63. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro VI
64. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
65. Ivo Lapenna: Retoriko, Unua Parto
66. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, I
67. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, Pythagoras
68. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
69. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XIV
70. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
71. Vladimir Lemelev: Antikva, sed ankoraŭ malica gasto, Monato, 2010/08, p. 16
- beloruse:
- 1. вылічваць, падлічваць 2. пералічваць
- ĉeĥe:
- propočítat
- france:
- 1. faire le compte de
- germane:
- 2. auszählen
- hispane:
- 1. enumerar, contar (por completo)
- hungare:
- 1. mindent összevet
- japane:
- 数え上げる [かぞえあげる]
- katalune:
- 1. enumerar, ressenyar, detallar (per complet)
- pole:
- 1. zliczać, zrachować
- ruse:
- 1. исчислить, расчислить
- slovake:
- prepočítať
- ukraine:
- вираховувати
enkalkuli
(tr)
- 1.
- Inkluzivigi, konsideri en kalkulo: se tamen li […] ŝuldas ion al vi, tion enkalkulu en mian konton [72]; en la kostojn de multlingveco oni devus enkalkuli ankaŭ aliajn elspezojn, kiuj ne rilatas rekte al la tradukado [73]; se oni enkalkulas ĉiujn voj-disbranĉiĝojn, li troviĝas interne de ĉi tiu perimetro [74]; oni devas enkalkuli la belan veteron, kiu logas ĉiujn rekte al la malbordo [75]; la eldono de 1931 fakte jam estis la sesa, se oni enkalkulas la ruslingvajn versiojn, el kiuj la unua aperis jam en 1911 [76];
- 2.
- Enhavi, enteni: [ili] havas la solan vendrajton por Britujo, sed tiu rajto ne enkalkulis Irlandon [77]; en preskaŭ ĉiuj distriktoj ekzistas ŝintoisma templo, kaj tiu enkalkulas la loĝantojn kiel siajn kredantojn [78]; la raŭmisma intelektularo enkalkulis la plej valorajn sociologojn de la 80aj jaroj en Esperantio: inter ili Jerzy Leyk kaj Sándor Révész [79]. kune kun, plus
72.
La Nova Testamento, Filemon 1:18
73. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Unua Parto
74. Johán Valano: Ĉu rakonti novele?, Stefano fuĝas de la polico
75. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 25. Multe Da Spirito Sed Neniom Da Profito.
76. W. M. A. de Smet: Edward Croegaert, la forgesita lingvokreanto, Monato, 2004/11, p. 22
77. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 24. Per Flugiloj De Facila Vento.
78. Hori Yasuo: Religio en Japanio. Ĉu budhismo?, Monato, 2008/11, p. 17
79. La Ondo de Esperanto, 1999, No 5 (55)
73. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Unua Parto
74. Johán Valano: Ĉu rakonti novele?, Stefano fuĝas de la polico
75. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 25. Multe Da Spirito Sed Neniom Da Profito.
76. W. M. A. de Smet: Edward Croegaert, la forgesita lingvokreanto, Monato, 2004/11, p. 22
77. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 24. Per Flugiloj De Facila Vento.
78. Hori Yasuo: Religio en Japanio. Ĉu budhismo?, Monato, 2008/11, p. 17
79. La Ondo de Esperanto, 1999, No 5 (55)
- beloruse:
- 1. улічваць, улучаць у разьлік 2. утрымоўваць
- ĉeĥe:
- 2. započíst, započítat, započítávat, zaúčtovat
- france:
- 2. compter (comporter), comprendre (comporter), comporter, détenir (comporter)
- germane:
- 1. einberechnen 2. einrechnen, einbeziehen, umfassen
- hungare:
- 2. tartalmaz, magában foglal
- indonezie:
- 1. memasukkan (dlm perhitungan) 2. termasuk
- japane:
- 数に入れる [かずにいれる], 含む [ふくむ]
- katalune:
- 2. constar de, comptar amb
- nederlande:
- 2. bevatten
- pole:
- 2. zaliczać
- ruse:
- 2. содержать (в себе), включать (в себя)
- slovake:
- 2. započítať
- ukraine:
- нараховувати, містити, мати в собі, мати у своєму складі
kunkalkuli
(tr)
- Kunigi en kalkulado: mi kalkulas la korvojn, kiuj staras sur la tegmento […] — kiom do vi kunkalkulis […]? — dek tri, mi respondis [80].
80.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
- beloruse:
- палічыць разам
- ĉeĥe:
- sečítat
- ĉine:
- 相加 [xiāngjiā]
- germane:
- zusammenzählen, errechnen
- hispane:
- agregar
- hungare:
- összeszámol, összegez
- indonezie:
- menghitung bersama, menghitung sama-sama
- japane:
- 合算する [がっさんする]
- katalune:
- agregar, conjuntar
- nederlande:
- samentellen
- pole:
- zliczać
- ruse:
- посчитать вместе
- slovake:
- sčítať, zrátať
- ukraine:
- зводити до одного рахунку, підсумовувати
miskalkuli
- Kalkuli erare; mistaksi: ĉu mi vere tute precize scias, ke estas cent kvardek kvar pecetoj, aŭ ĉu mi eventuale miskalkulis MortulŜip ; oficistoj jam eliradis, kaj Stefano esperis, ke li ne miskalkulis la tempon ChV ; se Adams imagis, ke tiu bato ŝin venkos, li serioze miskalkulis CKv ; [mi] miskalkulis je unu MortulŜip ; la aŭtoro ne miskalkulas, […] la datoj kaj la aĝo de la roluloj bone akordiĝas [81].
81.
Gerrit Berveling: Rekomendinda romano en matura
lingvaĵo, Monato, 2015/04, p. 26
- angle:
- miscalculate
- beloruse:
- пралічвацца, прарахоўвацца, аблічвацца, абшуквацца
- ĉine:
- 失算 [shīsuàn]
- germane:
- sich verrechnen
- indonezie:
- salah hitung
- japane:
- 誤算する [ごさんする]
- ukraine:
- прораховуватися, збиватися з рахунку, робити помилки при обчисленні
prikalkuli
(tr)
- 1.
- Zorge pripensi estontan agon helpe de kalkulado; pesi ĉiujn konsekvencojn de sia agado: ŝi konsideris la longecon de la vojo kaj prikalkulis, ke, se ŝi ne sekvos la landvojon, [...] ŝi ŝparos preskaŭ du mejlojn [82]; ŝi ne prikalkulis sian agon Marta ; li mezuris fenestrojn kaj pordojn, notis kaj prikalkulis kaj fine reiris [83]; ili prikalkulas siajn procentegojn ĉe la altaro, ili genufleksas, por ke ili povu bone etendi la trenaĵon de sia vesto [84]; li prenis paperon kaj krajonon kaj komencis prikalkuli la produkteblon de la bieno [85]; mi ĉiam agas orde, kun pripenso kaj prikalkulo [86]. plani
- 2.
- Nombri la homojn: prikalkulu la tutan komunumon de la Izraelidoj laŭ iliaj familioj [87]; kiu povas prikalkuli, kiom da fojoj en sia vivo li rigardis funebran veston de vidvino Marta .
82.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Anneto
83. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Feliĉa homo
84. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
85. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Kuniĝo
86. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Kuristoj
87. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 1:2
83. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Feliĉa homo
84. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
85. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Kuniĝo
86. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Kuristoj
87. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 1:2
- beloruse:
- 1. пралічыць 2. палічыць (людзей, насельніцтва), падлічыць
- ĉeĥe:
- propočítat, spočítat
- france:
- 1. calculer (peser les conséquences), préméditer, prévoir (préméditer) pri~o: prévoyance, préméditation, calcul (prévoyance), pondération (prévoyance). 2. recenser (une population)
- germane:
- ermitteln, errechnen 1. durchrechnen, berechnen
- hispane:
- 1. prever, calcular 2. censar
- hungare:
- 1. mérlegel
- japane:
- 考慮に入れる [こうりょにいれる], 見積もる [みつもる]
- katalune:
- 1. preveure, calcular 2. censar
- nederlande:
- 1. overwegen
- pole:
- 1. rozważać 2. policzyć (ludzi, mieszkańców)
- ruse:
- 1. просчитать 2. сосчитать, подсчитать
- slovake:
- prepočítať, spočítať
- ukraine:
- обчислювати, обраховувати
diferenciala kalkulo
[88]
- Branĉo de matematiko, kiu sin bazas sur la nocioj diferencialo kaj derivaĵo, kaj okupiĝas pri solvado de diferencialaj ekvacioj: mi neniam sukcesis kompreni esoteraĵojn kiel kalkulon diferencialan kaj integralan [89].
88.
Raoul Bricard: Matematika Terminaro kaj Krestomatio, p. 20
89. Garbhan MacAoidh: Ho, mistera pi!, Monato, 2003/06, p. 22
89. Garbhan MacAoidh: Ho, mistera pi!, Monato, 2003/06, p. 22
- angle:
- differential calculus
- beloruse:
- зьлічэньне дыфэрэнцыяльнае
- bulgare:
- диференциално смятане
- ĉeĥe:
- diferenciální počet
- france:
- calcul différentiel
- germane:
- Differenzialrechnung
- hispane:
- cálculo diferencial
- hungare:
- differenciálszámítás
- indonezie:
- kalkulus diferensial
- katalune:
- càlcul diferencial
- nederlande:
- differentiaalrekenen
- pole:
- rachunek różniczkowy
- ruse:
- дифференциальное исчисление
- slovake:
- diferenciálny počet
infinitezima kalkulo
MatVort
- Branĉo de matematiko, kiu entenas la diferencialan kaj integralan kalkulojn, kaj pritraktas la infinitezimojn.
- angle:
- infinitesimal calculus
- beloruse:
- зьлічэньне бясконца малых
- ĉine:
- 微积分学 [wēijīfēnxué]
- france:
- calcul infinitésimal
- germane:
- Infinitesimalrechnung
- hispane:
- cálculo infinitesimal
- hungare:
- infinitezimális-számítás
- indonezie:
- kalkulus infinitesimal
- japane:
- 微積分学 [びせきぶんがく]
- katalune:
- càlcul infinitesimal
- ruse:
- исчисление бесконечно малых
- ukraine:
- числення нескінченно малих величин
integrala kalkulo
[90]
- Branĉo de matematiko, kiu okupiĝas pri kalkulado de integraloj kaj malderivaĵoj, kaj pri solvado de diferencialaj ekvacioj.
- angle:
- integral calculus
- beloruse:
- зьлічэньне інтэгральнае
- bulgare:
- интегрално смятане
- ĉeĥe:
- integrální počet
- ĉine:
- 积分学 [jīfēnxué]
- france:
- calcul intégral
- germane:
- Integralrechnung
- hispane:
- cálculo integral
- hungare:
- integrálszámítás
- indonezie:
- kalkulus integral
- katalune:
- càlcul integral
- nederlande:
- integraalrekenen
- pole:
- rachunek całkowy
- ruse:
- интегральное исчисление
- slovake:
- integrálny počet
- ukraine:
- інтеґральне числення
probablokalkulo
MatVort
- Branĉo de matematiko, kiu okupiĝas pri modeligo de hazardo. probablo
- angle:
- probability theory
- beloruse:
- тэорыя імавернасцяў
- bulgare:
- теория на вероятностите
- ĉeĥe:
- počet pravdepodobnosti
- ĉine:
- 概率演算 [gàilüyǎnsuàn]
- france:
- calcul des probabilités
- germane:
- Wahrscheinlichkeitsrechnung
- hispane:
- cálculo de probabilidades
- hungare:
- valószínűségszámítás
- indonezie:
- teori peluang, probabilitas, kebolehjadian
- katalune:
- càlcul de probabilitats
- nederlande:
- kansberekening
- pole:
- rachunek prawdopodobieństwa, teoria prawdopodobieństwa
- ruse:
- теория вероятностей
- slovake:
- počet pravdepodobnosti
- ukraine:
- теорія ймовірностей
retrokalkulo
- Kalkulo en la direkto kontraŭa al la normala: ĝiaj profesi-nivelaj stilo kaj ludado kompareblas kun tiuj de la kanto „La fina retrokalkulo“ de la svedoj Europe [91].
- angle:
- countdown
- beloruse:
- адлік зваротны
- bulgare:
- броене наобратно, обратно броене
- ĉine:
- 倒計時 [dàojìshí], 倒数计时 [dàoshǔjìshí], 倒数计数 [dàoshǔjìshù], 讀秒 [dúmiǎo]
- france:
- compte à rebours
- germane:
- Countdown
- hungare:
- visszaszámlálás
- indonezie:
- hitung mundur, perhitungan mundur
- katalune:
- compte regressiva
- nederlande:
- (het) aftellen
- pole:
- odliczanie
- ruse:
- обратный отсчет
administraj notoj
pri
retro~o:
infinitezima ~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
integrala ~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
probablo~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
Ĉar retro- estas neoficiala afikso, tio fakte iru al aparta artikolo retrokalkul/, sed necesas trovi plurajn uzekzemplojn. Cetere troviĝas parte sinonimaj „dekalkulo“ (vd. supre "dekalkuli domojn") kaj „dekrementado“. [WD]~o: Mankas verkindiko en fonto.
infinitezima ~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
integrala ~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
probablo~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.