*fid/i PV
*fidi
(x)
- Plenkredi kaj kalkuli je la kapablo, fideleco, servo, helpo de iu, aŭ je la efiko de io kontraŭ danĝero, risko, malsano ktp: li fidis sian junecon, sian forton kaj laboremecon Marta ; mi ne esperas, ke mi povos min helpi, mi ne povas fidi min mem Marta ! laŭdoj kaj mallaŭdoj de flankaj personoj havas por ni nur tre malgrandan signifon, […] ni devas fidi nur niajn proprajn fortojn, nian propran paciencon [1]; la junulo pli ŝatis ĉion toleri, prefere ol perfidi sian amantinon, kiu fidis al lia lojaleco [2]; ili fidis la embuskon, kiun ili aranĝis [3]; vian vorton mi fidas [4]; fidu al mi, la veturilo estos ĝustatempe en la arbaro [5]; unu fidas la krurojn de sia ĉevalo, alia la nazon de sia azeno, tria siajn proprajn krurojn [6]; la vicreĝo hezitis fidi al la renegato kaj konfidi al li la kristanojn [7]; vi pli fidas neraciajn instigojn ol pruvojn plej firme starigitajn [8]; esperanto fidas, ne la sciojn, sed la inteligenton: la kapablon dedukti BonaLingvo ; al amiko nova ne fidu sen provo PrV ; ne fidu fidelulon, fidu propran okulon PrV ; ne fidu heredon, fidu posedon (fidu havataĵon pli ol havotaĵon) PrV . atendi2, esperi, kalkuli5, konfidi, kredi
1.
L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto
1908
2. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Kvara
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 20:36
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 119:114
5. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fingreto
6. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria
7. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono (5 ĉapitroj), Ĉapitro LXIII
8. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Kvara
2. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Kvara
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 20:36
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 119:114
5. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fingreto
6. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria
7. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono (5 ĉapitroj), Ĉapitro LXIII
8. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Kvara
- angle:
- rely, trust
- beloruse:
- давяраць, верыць (камусьці)
- ĉeĥe:
- důvěřovat, spoléhat se
- ĉine:
- 信心 [xìnxīn], 相信 [xiāngxìn]
- france:
- avoir foi (en), avoir confiance (en, dans), faire confiance (à), compter (sur), se confier (en) (faire confiance à), se fier (à), s'en rapporter (à), s'en remettre (à), se reposer (sur)
- germane:
- trauen, vertrauen, zutrauen
- hispane:
- confiar, tener fe
- hungare:
- bízik, bizakodik
- japane:
- 信頼する [しんらいする], 信用する [しんようする]
- nederlande:
- vertrouwen op
- pole:
- ufać (komuś), wierzyć (komuś)
- portugale:
- crer, confiar, fiar-se, contar com
- ruse:
- полагаться (на кого-л...), доверять
- slovake:
- dôverovať, spoľahnúť sa
- ukraine:
- довіряти, покладатися на кого-н., вірити
fido
- 1.
- Sento de fidanto: malgraŭ […] sia fido al la rapideco de sia ĉevalo, ŝi ne ĉiam estis tute sentima, kiam ŝi rajdis sola [9]; bedaŭrinde vi ne opiniis, ke mi estas sufiĉe inda de via fido [10]; ŝi riproĉis sin pro manko de dankemo kaj fido kaj pro plendemo [11]; nur la fido de mia kaptinto je la mortiga efiko de la dolorigilo savis mian vivon [12]; ŝi perdis sian fidon je Dio, kaj nun atakis ŝin mallumaj pensoj [13]; ili metu sian fidon sur Dion [14]; li trompis la fidon de la familio al kiu li ĉion ŝuldis [15]; vivi kun iu en fido kaj konfido PrV ; ĉe plej granda fido memoru pri perfido PrV .
- 2.
-
Religia virto konsistanta en firma kredo je sankteco kaj
potenco
de Dio kaj fidema submetiĝo al ties volo:
ŝi vidis en unu tago perei siajn sep filojn kaj ŝi toleris
tion senŝancele, dank' al sia fido je la Sinjoro
[16];
kaj Jesuo, vidinte ilian fidon, diris al la paralizulo:
filo, viaj pekoj estas pardonitaj
[17];
estu al vi laŭ via fido
[18].
islamoRim.: Kompare kun opinio kaj kredo2, fido emfazas akcepton kaj submetiĝon. Jakobo diras: „Vi ja kredas, ke Dio estas unu, vi faras bone, la demonoj ankaŭ kredas kaj tremas“ [19] — tamen la demonoj malhavas la fidon. Kaj krome, „kiel la korpo aparte de la spirito estas malviva, tiel ankaŭ fido aparte de faroj estas malviva“ [20].
9.
Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Naŭa
10. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dekunua
11. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro III
12. Harry Harrison, tr. R. Fössmeier k.a.: Naskiĝo de la rustimuna ŝtalrato, Sezonoj, 1995
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Infano en la tombo
14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 78:7
15. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dua
16. Tr. G. Berveling: Dua-kanonaj bibliaj libroj, 2Makabeoj 7:20
17. La Nova Testamento, S. Mateo 9:2
18. La Nova Testamento, S. Mateo 9:29
19. La Nova Testamento, De Jakobo 2:19
20. La Nova Testamento, De Jakobo 2:26
10. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dekunua
11. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro III
12. Harry Harrison, tr. R. Fössmeier k.a.: Naskiĝo de la rustimuna ŝtalrato, Sezonoj, 1995
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Infano en la tombo
14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 78:7
15. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dua
16. Tr. G. Berveling: Dua-kanonaj bibliaj libroj, 2Makabeoj 7:20
17. La Nova Testamento, S. Mateo 9:2
18. La Nova Testamento, S. Mateo 9:29
19. La Nova Testamento, De Jakobo 2:19
20. La Nova Testamento, De Jakobo 2:26
- angle:
- 1. reliance, faith, trust 2. faith
- beloruse:
- 1. упэўненасьць, давер 2. вера
- ĉeĥe:
- důvěra, přesvědčení, spoléhání, víra
- ĉine:
- 信任 [xìnrèn], 誠信 [chéngxìn]
- france:
- 1. confiance, foi (confiance) 2. foi (religion)
- germane:
- Vertrauen 2. Gottvertrauen, Glaube
- hispane:
- confianza, fe
- hungare:
- bizalom, bizakodás, hit
- japane:
- 信頼 [しんらい], 信用 [しんよう]
- nederlande:
- vertrouwen (z.nw.)
- ruse:
- 1. уверенность, вера 2. вера
- slovake:
- dôvera
- tibete:
- བློ་འཁེལ་བ་
- ukraine:
- довір’я, довіра, віра
fidema, fidoplena
- Kiu facile, plene fidas: blinde fidema je la saĝo kaj justeco de l' edzo, ŝi tamen klopodis por moligi liajn juĝojn en okazo de puno VivZam ; ŝiaj mildaj, fidoplenaj okuloj sin turnas supren [21]; la loĝantoj de Orkney estas bonaj, honestaj, fidemaj kaj komplezemaj [22].
21.
B. Němcová, trad. V. Tobek kaj K. Procházka:
Avineto, [sen dato]
22. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 38. Du Botoj Faras Paron.
22. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 38. Du Botoj Faras Paron.
- angle:
- trusting
- beloruse:
- даверлівы
- ĉine:
- 私下談話 [sīxiàtánhuà], 肝胆相照 [gāndǎnxiāngzhào], 密 [mì], 肝胆相照 [gāndǎnxiāngzhào]
- france:
- confiant
- germane:
- vertrauensvoll, vertraulich
- japane:
- 信じやすい [しんじやすい]
- tibete:
- རྨོང་ཞེན་བྱེད་
- ukraine:
- повний довіри
fidinda
- Inda je fido: mi bezonus personon fidindan kaj sindoneman, kiu min sciigus pri ĉio [23]; la elektristo montris sin fidinda homo, la subtegmentan lampon en la vira parto jam protektis dratreto [24]; nun oni devis meti lin en fidindan gardejon [25]; flugmaŝinon ŝi neniam trovis fidinda [26]; ia ne tro fidinda traduko [27]; fidinda kopio de la originalo [28]; statistiko el 1934, ne tre fidinda [29]; multaj proponoj por pli rigoraj kaj fidindaj metodoj ekaperis, [sed] neniu el tiuj alternativoj estis sufiĉe kontentiga [30].
23.
Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Naŭa
24. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 10a
25. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
26. Johán Valano: Ĉu ni kunvenis vane?, 1
27. Marjorie Boulton: Ne nur leteroj de plumamikoj, 1984
28. Monato, Paŭl Peeraerts: Parto 1: Survoje al iu libro-normo, 2010
29. Esperanto en perspektivo, 1974
30. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Scienco
24. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 10a
25. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
26. Johán Valano: Ĉu ni kunvenis vane?, 1
27. Marjorie Boulton: Ne nur leteroj de plumamikoj, 1984
28. Monato, Paŭl Peeraerts: Parto 1: Survoje al iu libro-normo, 2010
29. Esperanto en perspektivo, 1974
30. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Scienco
- angle:
- reliable, trustworthy
- beloruse:
- надзейны, які заслугоўвае даверу
- ĉeĥe:
- důvěryhodný, spolehlivý, věrohodný, věrohodný
- ĉine:
- 把稳 [bǎwěn], 可靠 [kěkào], 信得过 [xìndeguò]
- france:
- digne de confiance, fiable (à qui on peut se fier), recommandable (à qui on peut se fier), sérieux (à qui on peut se fier), sûr (à qui on peut se fier)
- germane:
- vertrauenswürdig, zuverlässig, verlässlich
- hispane:
- confiable
- hungare:
- megbízható
- japane:
- 確かな [たしかな], 信用すべき [しんようすべき], 頼もしい [たのもしい]
- nederlande:
- vertrouwenswaardig
- ruse:
- надёжный
- slovake:
- dôveryhodný, spoľahlivý
- ukraine:
- надійний, вірний, певний
fidigi
(tr)
- Igi fidanta, esperigi: li fidigis vin per malveraĵo [31]; Ĥizkija ne fidigu vin per la Eternulo, dirante: la Eternulo certe nin savos [32]; li jam trastudis la manĝokarton, ĝi estas fidiga [33].
31.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 29:31
32. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 36:15
33. Ferenc Szilágyi: La Granda Aventuro, I.
32. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 36:15
33. Ferenc Szilágyi: La Granda Aventuro, I.
- beloruse:
- абнадзейваць, запэўніваць
- france:
- mettre en confiance
- germane:
- Vertrauen erwecken, glauben lassen
- hungare:
- bizakodóvá tesz
- ruse:
- обнадёжить, вселить уверенность
alfidi
- Konfidi2, lasi al iu por prizorgo: li kiu alfidis al ŝi respondecon pri ĉio, endome kaj ekstere, ĉu li ne alfidis al ŝi antaŭ ĉio respondecon pri ŝi mem [34]?
34.
H. Laxness, trad. B. Ragnarsson: Sendependaj homoj, 2007
- beloruse:
- даручаць, давяраць (камусьці штосьці)
- ĉine:
- 寄托 [jìtuō], 属托 [zhǔtuō], 侂 [tuō], 托付 [tuōfù], 托 [tuō]
- france:
- confier
- germane:
- anvertrauen
bonfido PV
(evitinde)
- Senartifika, tute fidinda sincereco: la bonfido de ĉiuj atestantoj, kiuj cin rekonis kaj kulpigis, ne estas suspektebla [35]; [li] bonafide diris al ili, kiel malsaĝa li konsideras la projekton [36]. fidindeco
Rim.:
Tiu derivaĵo estas paŭsaĵo de la franca „bonne foi“. Ŝajnas, ke
oni nun preferas diri „lojaleco“,
„sincereco“ ks. PIV1 konservis nur
„bonafide“ kun fakindiko JUR, kaj verŝajne temas pri ŝerceto pro
la hazarda koincido inter la Esperanta kaj latina esprimoj.
[MB]
Rim.:
Tiuj misterminoj, bonfido kaj bonafide, estas mallertaj
ŝajnamikoj en Esperanto, ĉar ili
implicas tiun latinan signifon de „fides“, kiun la
esperanta vorto fido neniam havas (konscienco, honesteco).
Se oni volas paŭsi la latinaĵon, oni ne prezentu ĝin kiel regulan
derivaĵon esperantan, sed transskribu unubloke
(„bonafideo“ aŭ simile).
[Sergio Pokrovskij]
35.
Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dektria
36. Daniel Defo, trad. Pastro A. Krafft: Robinsono Kruso, Parto V
36. Daniel Defo, trad. Pastro A. Krafft: Robinsono Kruso, Parto V
- japane:
- 誠実 [せいじつ], 誠意 [せいい], 善意 [ぜんい]
malfidi
(x)
- Tute ne fidi, suspekti: [dum] ni malfidas, li restas fidela [37]; ci ne mortigis inkvizitoron, oni ne malfidos cin [38]; malfidu, sinjoro: ili havas malbelajn vizaĝojn: ili min timigis [39]; instinkto [la hundon] avertis, ke troviĝas antaŭ ĝi malamiko […] kaj ke ĉiuokaze estas prudente malfidi [40].
37.
La Nova Testamento, Ii. Timoteo 2:13
38. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XIX
39. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Unua
40. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Sesa
38. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XIX
39. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Unua
40. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Sesa
- angle:
- to mistrust
- beloruse:
- не давяраць
- ĉeĥe:
- podezřívat
- ĉine:
- 怀疑 [huáiyí], 不信用 [bùxìnyòng], 嫌 [xián]
- france:
- avoir de la défiance (pour), douter (de) (se méfier), se défier (de), se garder (de) (ne pas avoir confiance), se méfier (de)
- germane:
- misstrauen
- hispane:
- desconfiar
- hungare:
- bizalmatlan, bizalmatlankodik
- japane:
- 信用しない [しんようしない], 警戒する [けいかいする]
- nederlande:
- wantrouwen
- ruse:
- не доверять, питать недоверие
- slovake:
- nedôverovať, podozrievať
- ukraine:
- не довіряти, сумніватися
malfido
- Nekredo je la helpemo aŭ efikeco de io: li estis unu el tiaj homoj, kiuj ĉe la unua rigardo naskas malfidon [41]; de strato al strato ja regis malfido, suspekto, sur placoj ofendo ĉiutaga, venĝemo, persekuto kaj malamo [42]; malfidon kaŭzas nur la politikistoj, kaj ni, la popoloj pagas la aferon [43].
41.
Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvara Parto
42. Edmond Privat: Vivo de Zamenhof, Vivo de Zamenhof
43. M'hammed: Ekster Esperantio mi spertas rasismon, en: Vivprotokoloj, 2009
42. Edmond Privat: Vivo de Zamenhof, Vivo de Zamenhof
43. M'hammed: Ekster Esperantio mi spertas rasismon, en: Vivprotokoloj, 2009
- angle:
- mistrust
- beloruse:
- недавер
- ĉeĥe:
- nedůvěra, podezření
- ĉine:
- 不信 [bùxìn], 不相信 [bùxiāngxìn], 不信任 [bùxìnrèn]
- france:
- défiance, méfiance
- germane:
- Misstrauen
- japane:
- 不信 [ふしん], 警戒 [けいかい], 猜疑 [さいぎ]
- slovake:
- nedôvera, podozrenie
memfida
- Fidanta sian propran kapablon, potencon ktp: liaj okuloj brilis, lia aspekto estis memfida, lia irmaniero fiera [44]; Mi indignas kontraŭ la nacioj memfidaj [45]; la tro memfida aŭ blindigita pastraro sciis nenion [46]; memfida svingo de la majstra mano [47]; tiu heroo […] kun tia memfida mieno sidiĝis antaŭ la fortepiano, fanfaronante, ke li ludos pli bone ol ĉiuj [48]; [ili] havis teniĝon memfidan, vizaĝesprimon trankvilan, kontentan Marta ; li estis memfida, iom ŝercema kaj iel kokete kolerema – li ne povis ne plaĉi [49]; memfida kaj snoba, kiel ŝatata de la imperiestro, magnato Metrop . aplomba, fiera, maltima, memcerta, memkontenta
44.
Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro 24a
45. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Zeĥarja 1:15
46. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro 11a
47. Vasilij Eroŝenko: El vivo de ĉukĉoj, Dua skizo:
48. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, 7
49. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, 7
45. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Zeĥarja 1:15
46. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro 11a
47. Vasilij Eroŝenko: El vivo de ĉukĉoj, Dua skizo:
48. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, 7
49. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, 7
- angle:
- self-confident
- beloruse:
- самаўпэўнены
- ĉine:
- 自信 [zìxìn], 有自我意識 [yǒuzìwǒyìshì]
- germane:
- sebstbewusst, selbstsicher
- japane:
- 自信のある [じしんのある], 自信に満ちた [じしんにみちた]
memfido
- Fido je si mem, je sia saĝo, kapablo, potenco: lia memfido kaj aristokrata ŝajno konfuzis la knabinon [50]; ju pli li parolis, des pli lia ŝajno de memfido paligis Herbenon [51]; la memfido kreskis, la fingroj lertiĝis, la tonoj fariĝis pli belsonaj kaj klaraj, [52]; la trankvileco kaj memfido de la juna virino ŝajne inspiris al li konfidon kaj esperon [53]. aplombo, aroganteco, fiereco, malhumileco
50.
Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉapitro I
51. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Kvara
52. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, La nepo
53. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro 15a
51. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Kvara
52. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, La nepo
53. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro 15a
- angle:
- self-confidence
- beloruse:
- самаўпэўненасьць
- ĉeĥe:
- sebedůvěra, sebevědomí
- ĉine:
- 自信 [zìxìn], 自信心 [zìxìnxīn]
- france:
- assurance (confiance en soi), confiance en soi
- germane:
- Selbstvertrauen, Selbstsicherheit
- hispane:
- autoconfianza, fe en sí mismo
- hungare:
- önbizalom
- japane:
- 自信 [じしん]
- nederlande:
- zelfvertrouwen
- pole:
- aplomb, zarozumiałość, pewność siebie
- rumane:
- aplomb, înfumurare, încredere în sine
- ruse:
- уверенность в себе, самоуверенность, самонадеянность
- slovake:
- sebadôvera
- svede:
- självförtroende
nefidinda, malfidinda
- Tia, ke ĝin oni ne fidu: kial serĉi en ReVo, se ĝi estas tiel malklara, nefidinda kaj amatoreca [54]? niaj cerboj estas nefidinda konservejo de niaj observadoj [55]; la sistemo por akiri vizon por Kubano estas tre malrapida kaj malfidinda [56].
54.
B. Pabst:
Kial ReVo?, 2008-05-09
55. Monato, Edward Kusters: Alfred Nobel: nobelo inter la sciencistoj kaj lingvistoj, 2006
56. S. Brewer: Renkontu min en Sankta Luiso, [2009]
55. Monato, Edward Kusters: Alfred Nobel: nobelo inter la sciencistoj kaj lingvistoj, 2006
56. S. Brewer: Renkontu min en Sankta Luiso, [2009]
- angle:
- untrustworthy, unreliable
- beloruse:
- ненадзейны, які не заслугоўвае даверу
- ĉeĥe:
- nespolehlivý
- ĉine:
- 靠不住 [kàobuzhù], 不可信 [bùkěxìn], 不可信賴 [bùkěxìnlài], 不精确 [bùjīngquè], 靠不住 [kàobuzhù], 不可信 [bùkěxìn], 不可信賴 [bùkěxìnlài], 不精确 [bùjīngquè]
- france:
- douteux, peu fiable
- germane:
- unzuverlässig, nicht vertrauenswürdig
- ruse:
- ненадёжный
- slovake:
- nespoľahlivý
- ukraine:
- непевний, який не заслуговує довір’я
tromemfida
- Tro fida al si, havanta tro altan takson de sia kapablo, de sia merito: la ricevitaj vundoj faras nin kelkfoje modestaj, la donitaj ĉiam tromemfidaj [57]; Katerino […] faris indiferentan kaj tromemfidan mienon [58]; mi ne estas plu la tromemfida knabo, kia mi venis ĉi tien [59]. aplomba, aroganta, aŭdaca, malmodesta, temerara, vanta
57.
J. Dorosmai, trad. J. Dorosmai jun. kaj J. Horvath: Fabloj kaj Aforismoj, 2002
58. Internacia krestomatio, Neniam Plu!
59. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, 26
58. Internacia krestomatio, Neniam Plu!
59. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, 26
- beloruse:
- (занадта) саманадзейны
- ĉine:
- 驕縱 [jiāozòng], 憍 [jiāo], 做大 [zuòdà]
- france:
- prétentieux, présomptueux
- germane:
- sich überlegen gebend, übermütig, überheblich, eitel
- ruse:
- самоуверенный
- ukraine:
- зарозумілий