tradukoj: be cs de en es fr pl pt ru sk

* -erPV

I.

-er

1.
Sufikso signifanta unu el la konsistigaj elementoj de tutaĵo: sableroZ, fajreroZ, moneroZ, neĝeroZ, polveroZ; hakado de ligno donas lignerojn PrV el malgrandaj akveroj (gutoj) fariĝas grandaj riveroj PrV de ŝafo senlana eĉ lanero taŭgas PrV
2.  
(malofte) Unufoje, nedaŭre okazanta: tremeri; venĝema streko kuŝiĝis sur ŝian malheliĝintan vizaĝon kaj, danĝere brilerinte, malaperis [1]. VD:ek-2
II.
Memstara samsignifa vortero:

ero  

Peceto, elemento: ereto da panoZ; li enpaŝis la domon, ignorante ĉiun eron de elementa ĝentileco [2]; escepte de unu, la eroj ne vere plenumas la difinon de poemo [3]. VD:atomo, floko, fragmento, guto, parto, peceto.
HOM:ero (tempokalkulo)

erigi

(tr)
Dividi, partigi al unuopaj eroj: sed venis epoko pli ekzaktema; la minutojn oni refoje erigis [4].

diserigi  

Disigi en elementojn: antaŭe en Aŭstrio oni malkovris la skarabon kaj devis 50 arbojn diserigi kaj poste bruligi [5]. VD:analizi, dismembrigi.

diseriĝi  

Disiĝi en elementojn. VD:disfali

diseriĝema

Kiu emas ellasi erojn: diseriĝemaj klifoj [6].

tradukoj

anglaj

~o: element, grain, particle, piece, unit; dis~igi: decompose, disassemble, disintegrate, separate into elements; dis~iĝi: fall apart.

belorusaj

~o: часьцінка, кавалак, кропля; dis~igi: раздрабніць.

ĉeĥaj

~o: nejmenší část něčeho; ~o: malá část, položka, prvek, článek, částečka, částice; ~igi: drobit, rozdělit, rozkouskovat, tříštit; dis~igi: drtit, rozdrobit, rozdělit na částečky, rozložit, roztříštit.

francaj

~o: bout, composant, élément, miette, morceau; ~igi: désassembler, diviser; dis~igi: décomposer, désagréger, disloquer, disséquer, morceler; dis~iĝi: se décomposer, se désagréger, se disloquer, se morceler; dis~iĝema: friable.

germanaj

~o: Stück, Teil, Brösel, Glied, Tropfen, Korn, Span.

hispanaj

-~ 1.: sufijo para referirse a cada elemento que constituye un todo; -~ 2.: sufijo que denota un suceso momentáneo; ~o: elemento, grano, partícula, pieza, unidad; ~igi: desensamblar, desunir, dividir; dis~igi: descomponer, desensamblar, desintegrar, dividir en elementos; dis~iĝi: descomponerse, disgregarse, dividirse.

polaj

~o: cząstka, element, odrobina, kawałeczek; ~igi: rozdzielać na części, dzielić na części, drobić, rozdrabniać, rozkawałkowywać; dis~igi: rozdzielać na części, dzielić na części, rozkładać na części, drobić, rozdrabniać, rozkawałkowywać; dis~iĝi: rozdzielać się na części, dzielić się na części, rozdrabniać się, rozkawałkowywać się.

portugalaj

-~ 1.: sufixo que exprime um dos elementos em que consiste um todo; ~o: elemento, partícula.

rusaj

~o: кусочек, частица; ~igi: разделять на части, делить на части, дробить, раздробить; dis~igi: раздробить, размельчить.

slovakaj

~o: malá časť, čiastočka; ~igi: rozdeliť; dis~igi: rozkúskovať.

fontoj

1. A. Grin, trad. J. Finkel: La mondo brilanta, 2010
2. Deck Dorval: Urd Hadda murdita!, p. 3
3. F.-G. Rössler: Tempo tempesta, Monato, 1996:12, p. 19a
4. G. Berveling: „Novlatinaj“ vortoj..., Monato, 2002:6, p. 16a
5. S. Maul: Surprizo el ligna kesto, Monato, 2002:1, p. 21a
6. J. R. R. Tolkien, trad. W. Auld: La Mastro de l' Ringoj, 1, La Kunularo de l' Ringo, 1995

-~: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas verkindiko en fonto.
dis~iĝi: Mankas dua fontindiko.
dis~iĝi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | er.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.27 2018/06/08 08:10:14