tradukoj: be br ca cs de en es fr he hu id ja ku nl os pl pt ru sk sv zh

*pan/o PV

*panoTEZ Vikipedio

1.TEZ
KUI Manĝaĵo farita el knedita fermentinta kaj bakita faruno: seka peco da panoZ; pano buŝon ne serĉas (oni devas peni por ricevi la dezirataĵon) PrV; kie pano estas, musoj ne mankasZ; blankpanetoZ (bulko).
2.TEZ
(figure) =vivpano espero panon ne donas PrV; pano al li mankasZ; kies panon mi manĝas, ties kanton mi kantasZ; ne karesu per mano, karesu per panoZ; esti alkatenita al pandona arboZ; pandona okupo.

panero

KUI Tre malgranda rompopeco da pano.

panerumi, panumiTEZ

(tr)
KUI Kovri per paneroj antaŭ fritado: panerumi fiŝon..
VD:grateni

panisto

Homo, kiu faras kaj vendas panon.

maizpanoTEZ

KUI Pano el maizo.

ringopano

KUI Pano muldita laŭ ringa formo: Simeoni pretigis la vespermanĝon, alportis sur la tablon sep ringopanojn [1].

surpanaĵo

KUI Io, kion oni povas meti sur panon por kunmanĝi, ekz. fromaĝo aŭ kolbastranĉaĵo.

ŝmirpano

KUI Panpeco ŝmirita per butero, konfitaĵo kc.

vivpano, vivopanoTEZ

(figure) Vivrimedo, porvivaĵo: gajni vivpanonZ.

vojpano

Pano aŭ alia baza manĝaĵo facile konservebla, kiun oni kunprenas por vojado: tiu vojpano de la elfoj havis potencon, kiu plifortiĝis, kiam vojaĝantoj dependis sole de ĝi sen miksiĝo [2].

tradukoj

anglaj

~o: bread.

belorusaj

~o: хлеб; ~ero: крошка, крыха; ~isto: хлебнік, булачнік; ŝmir~o: бутэрброд; viv~o, : хлеб надзённы, хлеб штодзённы.

bretonaj

~o: bara.

ĉeĥaj

~o: chléb, chleba; ~ero: drobek chleba, skýva chleba; ~erumi, : obalovat v chlebové strouhance; ~isto: pekař a prodavač chleba; maiz~o: kukuřičný chléb.

ĉinaj

~o: 面包.

francaj

~o: pain; ~ero: miette de pain; ~erumi, : paner; ~isto: boulanger; maiz~o: pain de maïs; ringo~o: couronne (pain); ŝmir~o: tartine; viv~o, : pain quotidien, subsistance; voj~o: pain de voyage.

germanaj

~o: Brot; ŝmir~o: Butterbrot.

hebreaj

viv~o, : מחייה.

hispanaj

~o: pan; ~ero: miga (de pan); ~erumi, : empanizar, empanar; ~isto: panadero; maiz~o: pan de maíz; ringo~o: rosco, rosca.

hungaraj

~o: kenyér; ~ero: kenyérmorzsa; ~erumi, : paníroz, bepaníroz; ~isto: pék; sur~aĵo: kenyérrevaló; ŝmir~o: megkent kenyér; viv~o, : betevő falat, mindennapi kenyér.

indoneziaj

~o: roti; ~ero: remah-remah (roti).

japanaj

~o: パン [ぱん]; ~ero: パン屑 [ぱんくず].

katalunaj

~o: pa; ~ero: engruna; ~erumi, : arrebossar; ~isto: flequer, forner.

kurdaj

~o: nan.

nederlandaj

~o: brood; ~ero: kruimel; ~erumi, : paneren; ~isto: bakker; sur~aĵo: beleg; ŝmir~o: boterham; viv~o, : levensonderhoud.

osetaj

viv~o, : ахсджиаг дзул.

polaj

~o: chleb.

portugalaj

~o: pão; viv~o, : pão de cada dia.

rusaj

~o: хлеб; ~ero: хлебная крошка; ~erumi, : панировать; ~isto: булочник; ŝmir~o: бутерброд; viv~o, : хлеб насущный.

slovakaj

~o: chlieb; ~ero: omrvinka; ~erumi, : obaľovať do chlebovej strúhanky; ~isto: pekár a predavač chleba; maiz~o: kukuričný chlieb.

svedaj

~o: bröd; ~ero: brödsmula; viv~o, : levebröd.

fontoj

1. A. Kivi, trad. I. Ekström: Sep fratoj, 1947
2. J. R. R. Tolkien, trad. W. Auld: La reveno de la Reĝo, 2007

~o: Mankas verkindiko en fonto.
~ero: Mankas dua fontindiko.
~ero: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~erumi, : Mankas dua fontindiko.
~erumi, : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~isto: Mankas dua fontindiko.
~isto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
maiz~o: Mankas dua fontindiko.
maiz~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
sur~aĵo: Mankas dua fontindiko.
sur~aĵo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
ŝmir~o: Mankas dua fontindiko.
ŝmir~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
viv~o, : Mankas verkindiko en fonto.


[^Revo] [pan.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.39 2017/01/02 23:10:15 ]