tradukoj: be bg ca cs de en es fr he hu it nl pl pt ro ru sk tp

*anim/o PV

*animo  

1.
FILREL Spirita, viviga principo de homo, laŭ iuj doktrinoj eterna: la korpo estas morta, la animo estas senmorta [1]; oni ofte kontraŭmetas la nemateriecon de la animo al la materieco de la korpo; eligi sian animonZ; preĝi por la animo de iu; vagi kiel turmentata animo. fordoni sian animon al la diablo; lia animo forkuris en la pinton de la piedo (li timegiĝis tremi, haŭto)PrV; ili vivas per unu animo en du korpoj intima, fido PrV
2.  
Senta kaj pasia parto de homo, tuto de liaj moralaj ecoj, bonaj aŭ malbonaj, kontraste al la intelekto: nobla animo; sonoj ne aŭdeblaj, sed senteblaj por ĉiu animo sentemaZ; staras antaŭ miaj animaj okulojZ; kanti per sia tuta animo (fervorege); Tolstoj estis pli ĝuste granda animo ol granda intelekto. SIN:koro 2
3.  
(figure) Ĉefinstiganto: li estas la animo de la ribelo, de la entreprenoB SIN:kerno3, motoro2
VD:menso, psiko, spirito.

animiZ

(tr)
1.
Vivigi: animita estaĵo; trovi la ĝustan vojon al animado de la lingvo.
2.
Vigligi: animi la enuan atmosferon de oficiala kunveno; animita paroladoK, diskuto; animitaj komentarioj.
3.
Inspiri: poemo animita de malamo al la tiraneco; animitaj de ĉi tiu spirito ni proponis...

animismo

REL Religio, kiu rigardas iujn naturaĵojn diaj, sanktaj, animhavaj: ni tibetanoj kredas je animismo kaj lokaj monto, akvo kaj arboj estas donacitaj de dio [2].

egalanima  

Trankvila, ne tuŝata de emocioj: penante aspekti egalanima, ŝi aldiris: – Vere, vi igas min dezirema, renkonti tiun mirindaĵon [3]. VD:serena 2

egalanimeco  

Trankvilo pro konstanta humoro: tamen li ne perdis sian kutiman egalanimecon [4].

etanima

Malnobla, malbonhumora, avara, speciale pri bagateloj.

etanimeco

Emo agi avare kaj malĝentile, speciale pri bagateloj.

facilanima  

Senpripensa, senkonsidera, neserioza: la virinoj estas tiel facilanimaj Marta.

facilanimaĵo

Malserioza, senpripensa ago: ĉu oni povas tiel konstante faradi facilanimaĵojn Marta?

facilanimeco

Malserioza humoro aŭ karaktero, emo al agado sen kalkulo de sekvoj: mia ... koro malsaĝe puŝis min en ĉi tiun facilanimecon [5].

* grandanima [6]  

Nobla, donema, pardonema, senenvia: ĉu ne konvenas al la venkinto esti grandanima [7]?

grandanimeco

Kapablo agi noble, pardoneme sen postkolero aŭ malfido: Asirianoj, malgraŭ la barbareco, ne estas malbonaj homoj, se ili ŝatas la grandanimecon [8].

kotanimulo  

Malnoblulo kun trivialaj pensoj, nekapabla de bonaj agoj: fi al la abomeninda kotanimulo, kiu ŝin trompe forlasis [9]!

larĝanima  

Volonte toleranta diversajn opiniojn, akceptanta diversajn vidpunktojn: li estas larĝanima liberpensulo [10]. VD:tolerema

larĝanimeco

Akceptanta ĉiajn doktrinojn aŭ sintenojn ĉe aliaj homoj, pli volonte vidanta iliajn akordojn ol iliajn malakordojn.

puranima

Morale sendifekta, senartifika kaj bonvola: mi devas esti puranima eĉ en laika mondo kvazaŭ la lotusa floro estas pura eĉ en kota lago [11].

rektanima

Senartifika, ne devojiĝema, konservanta sian celon: la rektanima vivmaniero de la tiamaj homoj vekas emocion en ni [12].

simplanima

Naive, senartifike sincera: Olnjo kaj la pastro longe ridis simplanime je tiu ĉi neatendita falo [13].

unuanime

Ĉiukonsente.

tradukoj

anglaj

~o 2.: spirit; ~o 3.: spirit; ~o: soul; ~i 3.: inspire; ~i: animate, enliven, vitalize; egal~a: equanimous; egal~eco: equanimity; et~a: small-minded, petty; et~eco: small-mindedness, pettiness; facil~a: light-minded, frivolous, flippant; facil~aĵo: frivolity; facil~eco: light-mindedness, frivolity, flippancy; grand~a : magnanimous; grand~eco: magnanimity; kot~ulo: low-minded person; larĝ~a: open-minded; larĝ~eco: open-mindedness; unu~e: unanimously.

belorusaj

~o: душа, дух; ~i 1.: адушаўляць; ~i 2.: ажыўляць; ~i 3.: натхняць, адухатвараць; egal~eco: спакойнасьць, абыякавасьць, непарушнасьць, ураўнаважанасьць, раўнадушша; facil~a: легкадумны; grand~a : велікадушны; unu~e: аднадушна.

bulgaraj

~o: душа.

ĉeĥaj

~o: anima, duše; ~i: animovat, oživit; ~ismo: animizmus; egal~a: duševně vyrovnaný; egal~eco: klid (duše), vyrovnanost; et~a: bez duševní síly, malomyslný; et~eco: malost; facil~a: lehkomyslný; facil~eco: lehkomyslnost; grand~a : velkodušný, velkomyslný, velkorysý; grand~eco: velkomyslnost; simpl~a: prostoduchý.

francaj

~o: âme; ~i: animer; ~ismo: animisme; egal~a: d'humeur égale, serein (sans émotions); egal~eco: égalité de caractère, équanimité; facil~a: insouciant, léger; facil~aĵo: bêtise (acte irréfléchi), folie (acte irréfléchi); facil~eco: légèreté (manque de sérieux); grand~a : magnanime; grand~eco: largeur d'esprit, magnanimité; kot~ulo: ignoble individu; larĝ~a: large d'esprit; larĝ~eco: largeur d'esprit; pur~a: candide; rekt~a: droit (moralement), probe; simpl~a: ingénu; unu~e: unanimement, à l'unanimité.

germanaj

~o: Seele; ~i: beseelen, beleben; egal~eco: Ausgeglichenheit; et~a: kleingeistig; facil~a: leichtfertig; grand~a : großherzig, großzügig; unu~e: einstimmig.

hebreaj

~o 2.: רוח; ~o 3.: רוח; ~o: נשמה; ~i: לעורר (לחיים), להחיות, להנפיש; egal~a: שלו נפש; egal~eco: שלוות נפש; et~a: קטנוני; et~eco: קטנוניות; facil~a: קל דעת, פזיז; facil~aĵo: שטות; facil~eco: קלות דעת, פזיזות; grand~a : נדיב, אציל נפש; grand~eco: נדיבות, רוחב לב, אצילות נפש, גדלות נפש; kot~ulo: גס רוח; larĝ~a: רחב אופק; larĝ~eco: רוחב אופק; unu~e: פה-אחד.

hispanaj

~o: alma; ~i: animar; egal~eco: ecuanimidad; unu~e: unánimemente.

hungaraj

~o: lélek; ~i 1.: lelket lehel bele; ~i 2.: lelkesít; ~i: inspirál; egal~eco: egykedvűség; facil~a: könnyelmű; unu~e: egyhangúlag. : lelkes beszéd; : lelkesült kommentátorok.

italaj

~o 1.: anima; ~o 2.: animo; ~o 3.: anima (fig.); ~i: animare; ~ismo: animismo; egal~a: equanime; egal~eco: equanimità; et~a: meschino; et~eco: meschinità; facil~a: allegro (frivolo), leggero (frivolo), spensierato, avventato; facil~aĵo: faciloneria (atto), spensieratezza (atto), avventatatezza (atto); facil~eco: faciloneria, spensieratezza, avventatatezza; grand~a : magnanimo; grand~eco: magnanimità; kot~ulo: ignobile (individuo); unu~e: all'unanimità.

katalunaj

~o: ànima; ~i 1.: animar; egal~eco: equànimement; unu~e: unànimement.

nederlandaj

~o: ziel; ~i 1.: bezielen; ~i 2.: animeren; ~i 3.: inspireren; facil~a: ondoordacht; grand~a : groothartig; unu~e: eensgezind.

polaj

~o 1.: dusza; ~o 2.: dusza; ~o 3.: dusza; ~o: dusza; ~i 1.: animować; ~i 2.: ożywić; ~i 3.: inspirować; ~i: animować, ożywić; ~ismo: animizm; egal~a: wyważony; egal~eco: spokój; et~a: małostkowy, małoduszny; et~eco: małostkowość, małoduszność; facil~a: roztargniony, frywolny, niepoważny; facil~aĵo: lekkomyślność; facil~eco: lekkomyślność, beztroska, charakterek; grand~a : wielkoduszny; grand~eco: wielkoduszność; kot~ulo: podły człowiek; larĝ~a: otwarty; larĝ~eco: otwartość; unu~e: jednomyślnie.

portugalaj

~o: alma; unu~e: unanimemente.

rumanaj

~o 1.: duhul; ~o 2.: duhul; ~o 3.: duhul; ~o: duhul; ~i 1.: anima; ~i 2.: anima; ~i 3.: inspira; ~i: anima, revigora; ~ismo: animism; egal~a: echilibrat; egal~eco: pace; et~a: mărunte, minore; et~eco: mângâi, mangaiere; facil~a: distras, frivol, frivole; facil~aĵo: nepăsare; facil~eco: nepăsare, frivolitate; grand~a : mărinimos; grand~eco: generozitate; larĝ~a: deschide; larĝ~eco: deschidere; unu~e: în unanimitate.

rusaj

~o: душа; ~i 1.: одушевлять; ~i 2.: оживлять; ~i 3.: воодушевлять; egal~a: невозмутимый, хладнокровный, равнодушный; egal~eco: невозмутимость, спокойствие, уравновешенность, хладнокровие, равнодушие; et~a: мелочный; et~eco: мелочность; facil~a: легкомысленный; facil~aĵo: легкомысленный поступок; facil~eco: легкомыслие, ветреность, несерьёзность; grand~a : великодушный; grand~eco: великодушие; kot~ulo: подлец, пошляк; larĝ~a: широких взглядов, без предубеждений, непредвзятый; larĝ~eco: широта взглядов, непредубеждённость, непредвзятость; unu~e: единодушно.

slovakaj

~o: duša; ~i: oživiť; ~ismo: animizmus; egal~a: duševne vyrovnaný; egal~eco: vyrovnanie mysle, vyrovnanosť; et~a: malomyseľný; et~eco: malosť; facil~a: ľahkomyseľný; facil~eco: ľahkomyseľnosť; grand~a : veľkodušný; grand~eco: šľachetnosť; simpl~a: prostoduchý; unu~e: jednomyseľne.

tokiponaj

~o: kon.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 31
2. Ĉina Radio Internacia: Migrado en paradizo..., 2008-10-29
3. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 23a
4. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 12a
5. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 9a
6. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, grand'anim'
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉapitro 13a
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 11a
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Sterkskarabo
10. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 3a, Lemuel daŭrigas sian esploron
11. -, trad. Niŝi Jasuhiro: La 42 Ĉapitroj, La Japana Budhano, 1999 (304-306)
12. Vastalto: Akvosfero, 2006-03-11
13. I. G. Ŝirjaev: Sen titolo, [1898?]

~o: Mankas verkindiko en fonto.
~i: Mankas verkindiko en fonto.
et~a: Mankas dua fontindiko.
et~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
et~eco: Mankas dua fontindiko.
et~eco: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
larĝ~eco: Mankas dua fontindiko.
larĝ~eco: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
unu~e: Mankas dua fontindiko.
unu~e: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | anim.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.48 2018/07/09 14:10:13