tradukoj: be cs de en es fr hu it nl pt ru sk

*favor/a PV

favoraTEZ

1.TEZ
(iu) Bonvola, helpopreta, indulga (ofte pro aparta arbitra prefero): estro favora al (por) siaj subuloj. VD:komplezema
2.TEZ
(io) Helpotaŭga, faciliga, sukcesiga: favora vento, vetero, cirkonstanco; favora argumento (pledi); tiu grundo estas favora por greno; regas malfavora opinio pri li. VD:feliĉa

favoroTEZ

1.
Bonvola, favora inklino (ofte pro aparta arbitra prefero): altiri la favoron de iu; trovi favoron ĉe iuZ; suferi malfavoron.
2.TEZ
Favora ago, helpo; favoraĵo: superŝuti iun per favoroj; peti favoron. VD:intereso, komplezo, patronado, protekto

favoriTEZ

(x)
1.TEZ
Esti favora, agi favore al: favori iun, al iu; favori ian entreprenon, al entrepreno; kiun favoras la sorto, por tiu eĉ koko estas ovoportaPrV; la dioj favoris vin per granda virto [1]; ni estis favoritaj per bela vetero. VD:akceli, beni, karesi, ridi
2.TEZ
Esti prefere favora al: favori siajn amikojn, al siaj amikoj.

favoraĵoTEZ

=favoro 2 montru al ni la eniron en la urbon, kaj ni faros al vi favoraĵon [2].

favorato

Tiu, kiu ĝuas apartan favoron.

favorigi

(tr)
Igi favora: favorigi la publikon al ideo; favorigi al si la humoron de la reĝo; rekomendi favorigon al la disvastigo de humanismo.

korfavoriTEZ

(tr)
Bonkore kompati iun: turnu Vin al mi kaj korfavoru min [3].

korfavoroTEZ

=favorkoreco Li helpis Sian servanton Izrael, memorante Sian korfavoron [4].

perfavore

(ĝentilaĵo)(malofte)
Per favora maniero: ne hipokritu, perfavore, ne kun mi! [5].

sanfavoraTEZ

Kiu bone konservas aŭ protektas sanon: atentu pri ... la sanfavora, naturkonforma vivmaniero por longe vivi sane kaj trankvile [6].

tradukoj

anglaj

per~e: please.

belorusaj

~a 1.: добразычлівы, прыхільны; ~a 2.: спрыяльны; ~o: прыхільнасьць, добразычлівасьць; ~i: спрыяць, ставіцца з прыхільнасьцю; ~ato: фаварыт, любімец, улюбёнец; kor~o: літасцівасць, міласэрнасць, ласка.

ĉeĥaj

~a: příznivý; ~o: milost, obliba, prospěch, přízeň; ~i: být nakloněn, přát, stranit (někomu); ~ato: chráněnec, favorit, miláček, oblíbenec; kor~i: být shovívavý, projevovat přízeň, slitovat se; kor~o: náklonnost, přízeň, srdečný vztah.

francaj

~a: bienveillant, favorable, propice; ~o: bienfait, bienveillance, faveur; ~i: être favorable (à), favoriser, gratifier; ~aĵo: faveur, bienfait; ~ato: chouchou, favori; ~igi: rallier; kor~i: avoir pitié de; kor~o: miséricorde, pitié; per~e: s'il vous plaît, s'il vous plait, s'il te plaît, s'il te plait; san~a: bon pour la santé, sain (bon pour la santé), salubre. ~a vento: vent favorable; mal~a: défavorable, négatif, hostile; mal~o: défaveur, disgrâce; ~igi al si: se concilier; ~igo: ralliement.

germanaj

~a 1.: großzügig; ~a 2.: günstig; ~o: Gunst; ~i: begünstigen, bevorzugen; ~ato: Günstling.

hispanaj

~a: favorable, propicio, -a; ~o: favor; ~i 2.: preferir; ~i: ser favorable a, favorecer; ~aĵo: favor; ~ato: favorecido, favorito; ~igi: favorecer (hacer favorable algo); kor~i: compadecerse de; per~e: por favor.

hungaraj

~a 1.: kegy, jóindulat; ~a 2.: kedvező; ~o: kedvezmény, kedvezés, kegy; ~i 1.: kedvez vkinek, kegyes vkihez, kedvezményez, favorizál; ~i 2.: előnyben részesít; ~aĵo: kedvezmény, előny, kegyes cselekedet; ~ato: kedvenc, kegyenc; ~igi: megnyer vminek; kor~i: szívlel, jó szívvel van iránta, jóindulattal van iránta; kor~o: kegy, jóindulat. ~a vento: kedvező szél; mal~a: kedvezőtlen.

italaj

per~e: per favore.

nederlandaj

~a: gunstig; ~o: gunst; ~i 1.: begunstigen; ~i 2.: bevoordeligen; ~aĵo: gunst; ~ato: begunstigde; kor~i: behartigen.

portugalaj

~a: favorável, propício, benevolente, benigno.

rusaj

~a 1.: милостивый, благосклонный, благожелательный; ~a 2.: благоприятный; ~o: милость, благоволение, благосклонность, расположение; ~i: благоволить, благоприятствовать; ~aĵo: милость, благоволение, благосклонность; ~ato: фаворит, любимец; ~igi: расположить (кого-л. к чему-л.), снискать благосклонность; kor~i: сострадать; kor~o: милосердие; per~e: пожалуйста. ~a vento: попутный ветер.

slovakaj

~a: priaznivý, výhodný; ~o: priazeň; ~i: favorizovať, uprednostniť; ~ato: favorit, miláčik, obľúbenec; kor~i: byť zhovievavý, zahrnovať priazňou; kor~o: priazeň.

fontoj

1. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 5a
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 7:24
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 25:16
4. La Nova Testamento, S. Marko 1:54
5. E. de Zilah: La Princo ĉe la hunoj, 2011
6. La aktiva longvivado, 2003-12-28

~a: Mankas dua fontindiko.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~o: Mankas verkindiko en fonto.
~ato: Mankas dua fontindiko.
~ato: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~igi: Mankas dua fontindiko.
~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


[^Revo] [favor.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.24 2015/07/04 08:37:34 ]