tradukoj: be ca cs de en es fr he hu id it la nl pl pt ru sv tp

*voĉ/o PV

*voĉo Vikipedio

1.TEZ
Sono de parolo, kanto, krio, farata de aero elblovita el la pulmoj kaj vibrigita de la laringo: paroli per malforta, sonora, raŭka, dolĉa, mallaŭta, trema voĉo; aŭdigi sian voĉon [1] [2] [3] [4]; voku per plena voĉo [5]; elokventa voĉo; mi ne aŭskultis la voĉon de miaj instruantoj [6]; obei ies voĉon [7] [8] [9]; laŭtigi sian voĉon favore al iu; se vi vokos la prudenton kaj direktos vian voĉon al la saĝo [10]; kiam li ĉarmigas sian voĉon, ne kredu al li [11]; (figure) la voĉo de la prudento, konscienco; (figure) la voĉo de la sango de via frato krias al mi de la tero [12]; (figure) obeante la voĉon de indiferenta egoismo EE ; harmonia, basa voĉo; (figure) per la malakra voĉo de l' violonĉelo ŝi diris al li, kion ŝi ne kuraĝus esprimi per vortoj.
2.TEZ
Esprimo de la opinio de ĉiu pri demando, decido aŭ elekto: mi petas, ke ĉiu volu bone kaj libere pripensi sian voĉonZ; la homoj diskutis al kiu politika forto ili donu sian voĉon [13]; esti elektita per 90 voĉoj kontraŭ 10; la projekto estis akceptita per granda plimulto de la voĉojB; havi la ĉefan voĉon (tono) PrV; en okazo de nombroegaleco de la voĉoj la Prezidanto havas decidan voĉon [14]; (figure) infano kaj fiŝoj voĉon ne havas Prv (pri iu, kiu ne rajtas diskuti). VD:unuvoĉa
3.TEZ
GRA Konjugacia formo montranta, ĉu la ago esprimata de la verbo estas farata aŭ ricevata de la subjekto: aktiva, pasiva voĉo.
4.
MUZ Registro2, parto propra al instrumento aŭ voĉregistro en komponaĵo: la violona voĉo de simfonioB; kvarvoĉa kanto; la soprana voĉo estas tipe uzata por la ina protagonisto de la opero, ekde la lasta duono de la 18-a jarcento [15].

voĉaTEZ

1.
Rilata al voĉo: voĉa legado; voĉa promeso.
2.TEZ
FON (Pri parolsono) Rilata al konsonantojn, kies prononcon akompanas vibrado de la voĉkordoj (En Esperanto: b g d v z ĝ ĵ m n l r), kontraste al la senvoĉaj.
VD:forta, vasta

voĉeTEZ

Uzante sian voĉon: proklami ion voĉe kaj skribeZ; legi voĉe (kun laŭta elparolo, ne silente). VD:buŝe, laŭte

voĉiTEZ

(ntr)
=voĉdoni voĉi tiel, kiel oni trovas la plej utile por nia aferoZ; ĉu ni voĉu sekrete aŭ publike?;

brustvoĉo

MuzTerm
MUZ Malpli alta parto de voĉa sonamplekso, kies vibrado sentiĝas precipe en la brusto.

duonvoĉe

Per malforta voĉo, por si mem aŭ por proksima aŭskultanto: „duonvoĉe“ (poemaro de Varingjeno) [16].

kapvoĉo

MuzTerm
MUZ Pli alta parto de voĉa sonamplekso, kies vibrado sentiĝas precipe en la kapo.

mezvoĉo

MuzTerm
MUZ Mezalta parto de voĉa sonamplekso, kies vibrado sentiĝas precipe en la laringo.

plenvoĉeTEZ

Per la tuta forto de sia voĉo: li ... komencas salti kaj danci en la sunmakulo sur la verda tapiŝo kriante plenvoĉe [17].

plurvoĉecoTEZ Vikipedio

MUZ Muziko, en kiu malsamajn tonojn sonigas samtempe pluraj voĉoj; polifonio: ekzistas en ĝi plurvoĉeco per samtempa kantado en trita distanco [18]. VD:kontrapunkto

unuvoĉaZ, ĉiesvoĉa, ĉiuvoĉaTEZ

Akorde eldirita aŭ konsentita de ĉiuj: ĉiuj unuvoĉe en la daŭro de ĉirkaŭ du horoj kriadis [19]. VD:ĉiukonsenta, unuanima

voĉdoniTEZ

(ntr)
POL Esprimi sian opinion ĉe decido aŭ elekto: voĉdoni por la unua proponoZ; jen la rezulto de la voĉdonado; voĉdonrajta ano. SIN:voĉiSUB:baloti, elekti2.

klarigi la voĉonTEZ

Malraŭkigi sian voĉon per tuseto, grako...: tusetante, por klarigi la voĉon, Kruko komencas ... [20].

voĉkordoTEZ Vikipedio

ANA Ĉiu el ambaŭ membranaj tendenoj de gloto, per kies vibrado kaj streĉado produktiĝas la voĉo.

senvoĉa

1.
Ne havanta voĉon: Mi aŭdis la harmonikon ― stridis Petters kun sia senvoĉa parolo [21]; senvoĉa kato, birdo; la vortoj de la diino mirakle formiĝis en lia interno kaj la senvoĉan parolon li aŭdis ie interne kaj ne tra la aero [22].
2.TEZ
FON (Pri parolsono) Rilata al konsonantoj, kies prononcon ne akompanas vibrado de la voĉkordoj (en Esperanto: p k t f s ŝ ĉ c ĥ h), kontraste al la voĉaj: la klasika [t] estas senvoĉa, alveola, eksploda sono [23].

tradukoj

anglaj

~o 2.: vote; ~o: voice; ~a 1.: vocal; ~a 2.: voiced; ~e : out loud, vocally; ~i: vote; plur~eco: polyphony; unu~a, , : unanimous; ~doni: vote; ~kordo: vocal cord; sen~a 2.: unvoiced.

belorusaj

~o 1.: голас; ~o 2.: голас; ~o 3.: стан (лінгв.); ~a 1.: галасавы; ~a 2.: звонкі (гук); ~e : уголас, голасна, услых; ~i: галасаваць; duon~e: напаўголасу; plen~e: голасна, гучна; unu~a, , : адзінагалосна; ~doni: галасаваць.

ĉeĥaj

~o: hlas.

francaj

~o: voix; ~a 1.: vocal; ~a 2.: voisé; ~e : à voix haute; ~i : voter; brust~o: voix de poitrine; duon~e: à mi-voix; kap~o: voix de tête; mez~o: voix de gorge; plen~e: à pleine voix; plur~eco: polyphonie; unu~a, , : unanime; ~doni: voter; klarigi la ~on : s'éclaircir la voix; ~kordo: corde vocale; sen~a 2.: sourd, invoisé.

germanaj

~o 1.: Rede, Stimme; ~o 2.: Stimme; ~o 3.: Zustandsform, Genus verbi; ~o 4.: Stimmlage; ~a 1.: laut; ~a 2.: stimmhaft; ~e : mündlich, laut; ~i: abstimmen; unu~a, , : einstimmig; ~doni: abstimmen; ~kordo: Stimmband; sen~a 2.: stimmlos.

hebreaj

~o: קול; ~a: קולי; ~doni: להצביע; ~kordo: מיתר קול.

hispanaj

~o: voz; ~a 2.: sonoro; ~i: votar; ~doni: votar.

hungaraj

~o 1.: hang; ~o 2.: szavazat; ~o 3.: igenem; ~a 1.: hangos, szóbeli; ~a 2.: zöngés; ~e : szóban, fennhangon; ~i: szavaz; brust~o: mellhang; kap~o: fejhang; mez~o: középhang; unu~a, , : egyhangú; ~doni: szavaz; ~kordo: hangszalag.

indoneziaj

~o 1.: suara; ~o 2.: suara; ~o 3.: ragam (gramatikal); ~a 1.: lisan, vokal; ~a 2.: [suara] bersuara (fonem); ~i: [pilih] memilih (dalam pemilu); brust~o: suara dada; duon~e: diam-diam (suara); kap~o: suara kepala; plur~eco: polifoni; unu~a, , : mufakat, sepakat; ~doni: [pilih] memilih (dalam pemilu; ~kordo: pita suara.

italaj

~o 1.: voce; ~o 2.: voto; ~o 3.: voce; ~a 1.: orale, vocale; ~a 2.: sonoro (fon.); ~e : oralmente, a voce; ~i: votare; brust~o: voce di petto; duon~e: sottovoce; kap~o: voce di testa; mez~o: voce di gola; plen~e: a piena voce, a squarciagola; unu~a, , : all'unanimità; ~doni: votare; ~kordo: corda vocale.

katalunaj

~o: veu; ~a 1.: vocal, de veu; ~a 2.: sonor (fonol.); ~e : a viva veu, amb veu alta; brust~o: veu de pit; duon~e: a mitja veu, a sota veu; kap~o: veu de cap; mez~o: veu de gola; plen~e: a plena veu; unu~a, , : unànime; ~doni: votar; ~kordo: corda vocal.

latina/sciencaj

~o 3.: Genus verbi.

nederlandaj

~o 1.: stem; ~o 2.: stem; ~o 3.: vorm; ~a 1.: mondeling; ~a 2.: stemhebbend; ~e : mondeling, hardop; ~i: stemmen; ~doni: stemmen; ~kordo: stemband.

polaj

~o 1.: głos; ~o 2.: głos; ~o 3.: strona (czasownika); ~a 1.: głosowy; ~a 2.: dźwięczna; ~e : głosem; ~i: głosować; duon~e: półgłosem; plen~e: pełnym głosem; unu~a, , : jednogłośny; ~doni: głosować; ~kordo: struna głosowa.

portugalaj

~o 1.: voz; ~o 2.: voto; ~o 3.: voz; ~a 1.: oral; ~a 2.: sonora; ~e : em voz alta; unu~a, , : unânime; ~doni: votar; ~kordo: pregas vocais, cordas vocais.

rusaj

~o 1.: голос; ~o 2.: голос; ~o 3.: залог (грам.); ~a 1.: голосовой; ~a 2.: звонкий (фон., о звуке); ~e : вслух, голосом; ~i: голосовать; brust~o: грудной голос, грудной регистр (голоса); duon~e: вполголоса; kap~o: головной голос, головной регистр (голоса); mez~o: центральный регистр (голоса); plen~e: в полный голос, во весь голос; unu~a, , : единогласный; ~doni: голосовать; ~kordo: голосовая связка; sen~a 1.: безголосый, безгласный; sen~a 2.: глухой (фон., о звуке).

svedaj

unu~a, , : enstämmigt.

tokiponaj

~o: kalama.

fontoj

1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Amos 3:4
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 42:2
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Bona humoro
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 8:1
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 4:5
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 5:13
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 8:19
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 20:13
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 5:2
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 2:3
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 26:25
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 4:10
13. Monato, KOSOVO: Vojaĝimpresoj, somero 2000
14. -: Statuto de la Akademio de Esperanto, Art. 12
15. Vikipedio, Opero
16. G. Waringhien: Duonvoĉe, 1963
17. Hjalmar Söderberg, trad. Sten Johansson: La Kiso kaj dek tri aliaj noveloj, la brulanta urbo
18. Vikipedio, Nigrula preĝokanto, 2013-04-04
19. La Nova Testamento, La agoj 19:34
20. L. Beaucaire: Kruko kaj Baniko el Bervalo, 1974
21. Rejtő Jenő, tr. László BALÁZS: Fred la malpura intervenas
22. Palma GRAND: Morto de superstiĉo, Norda Prismo, 57:3.
23. John Wells: La Liverpola prononco, La Brita Esperantisto, aŭtuno 2008.

~o: Mankas verkindiko en fonto.
~a: Mankas dua fontindiko.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~e: Mankas verkindiko en fonto.
~i: Mankas verkindiko en fonto.
brust~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
kap~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
mez~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
unu~a, , : Mankas verkindiko en fonto.
~doni: Mankas verkindiko en fonto.
~kordo: Mankas dua fontindiko.
~kordo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


[^Revo] [vocx.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.38 2017/02/19 16:10:14 ]