tradukoj: be cs de en es fr hu nl pt ru sk

*trankvil/a

*trankvila

1.  
Agitata de neniaj zorgoj; plene libera de ĉiu ajn spirita eksciteco; havanta firman certecon pri si mem kaj ne sentanta timon pri la estonteco: estu trankvila, mia tuta ŝuldo estos pagita al vi baldaŭ [1]; vi estas trankvila pri via morgaŭa tago Marta ; konscienco trankvila estas bona dormilo PrV ; lasu min trankvila [2] [3] [4]; ŝia voĉo havis sonon certecan kaj trankvilan Marta ; almenaŭ morton havos mi trankvilan Ifigenio ; kiu vivas trankvile, vivas facile PrV ; li respondis trankvile kaj sentime; ne sciante, ĉu la lingvo ne subite aliiĝos, ni ne povus trankvile laboriZ ; ĉu mi trankvile tion ĉi toleru Ifigenio ? paco ĉiam ambaŭ la popolojn per bela krono ligu plej trankvile Hamlet . VD:paca
2.  
(evitinde) Kvieta1: trankvila domoB ; akvo trankvila estas akvo danĝera PrV (Kp. kvieta akvo ŝiras la bordojn)B ; en trankvila vetero ĉiu remas sen danĝero PrV ; trankvila stela nokto kaj trankvila senlima maro FK ; en niaj kongresoj okazas ne ĉiam trankvilaj debatoj.

Rim.: Trankvila diferencas de kvieta per tio, ke ĝi koncernas la moralan, kaj kvieta la fizikan staton. Sed, ĉar la animstato ofte modifas la eksteran aspekton de la homo, kvieta povas ankaŭ havi iel moralan sencon kaj taŭgi por malforta aŭ detenata emocio, kiu ne aperas sur la vizaĝo. Inverse, oni povas metafore uzi trankvila pri objektoj. Tamen la derivitaj vortoj estas preskaŭ ĉiam uzataj laŭ la propra senco.

trankvilo  

1.  
Trankvila animstato: lia koro neniam ĝuos trankvilon [5]; se per ia bona faro al vi trankvilon povas mi alporti, parolu Hamlet ; la infanoj donas al la homoj momenton de forgeso kaj trankvilo [6]; trovi trankvilon en la penso, ke...
2.  
(evitinde) Kvieto1: sur la kamparo regis trankvilo.
SIN:trankvileco

trankvileco  

Trankvilo: ŝi diris kun devigita trankvileco; vi mem ne farus kun anima trankvileco tielan maljustaĵon Ifigenio .

*trankviligi  

(tr)
Igi iun aŭ ion trankvila1: trankviligi la malpaciencajn [7]; trankviligu por momento vian miron Hamlet ; trankviligi la ĉagrenon de iu; mi rapidos nun trankviligi la amikojn, kiuj atendas sopirante Ifigenio ; donu al li trankviligajn konsilojn; la bona virino trankviligis sian soifon [8]; mi trankviligis kaj kvietigis mian animon [9].

trankviliĝi  

(ntr)
Fariĝi trankvila1: la princo trankviliĝis subite [10]; animo mia grade trankviliĝas Ifigenio ; ankaŭ inter tiuj popoloj vi ne trankviliĝos kaj ne estos ripozo por via piedo [11]; sufiĉe, trankviliĝu de l' batado, ho mia kor' VivZam .

maltrankvila  

Sentanta moralan malkvieton kaj konsternan antaŭtimon: la du pastroj faris maltrankvilan movon [12]; maltrankvile demandi; ho mia kor', ne batu maltrankvile VivZam ; maltrankvilo regis ĉe la loĝantaro.

maltrankviligi  

(tr)
Fari maltrankvila: malbona antaŭsento virinon eble maltrankviligus Hamlet ; ne timu kaj ne maltrankviliĝu [13]; vere […] tio min maltrankviligas Hamlet .

tradukoj

anglaj

~a: tranquil.

belorusaj

~a: спакойны; ~o: спакой; ~igi: супакойваць; ~iĝi: супакойвацца; mal~a: беспакойлівы, неспакойны, трывожны; mal~igi: непакоіць.

ĉeĥaj

~a: klidný; ~a: klidný, tichý; ~o: klid; ~eco: klid, trankvilita; ~igi: konejšit, uklidňovat; mal~a: neklidný, nepokojný, vzrušený; mal~igi: rozrušit, zneklidnit.

francaj

~a: tranquille; ~o: tranquillité; ~igi: tranquilliser; ~iĝi: se calmer, se tranquilliser; mal~a: énervé, inquiet, perturbé; mal~igi: perturber, inquiéter, troubler.

germanaj

~a: ruhig; ~igi: beruhigen; mal~a: unruhig; mal~igi: beunruhigen. lasu min ~a: lass mich in Ruhe.

hispanaj

~a: tranquilo; ~o: tranquilidad; ~eco: tranquilidad; ~igi: tranquilizar; ~iĝi: tranquilizarse; mal~a: intranquilo, inquieto; mal~igi: intranquilizar, inquietar.

hungaraj

~a: nyugodt; ~o: nyugalom; ~eco: nyugodtság; ~igi: nyugtat, megnyugtat; ~iĝi: megnyugszik; mal~a: nyugtalan, ideges; mal~igi: nyugtalanít, idegesít. lasu min ~a: hagyj nyugton; kiu vivas ~e, vivas facile: fő a nyugalom; akvo ~a estas akvo danĝera: lassú víz partot mos.

nederlandaj

~a 1.: bedaard, gerust, kalm, op zijn gemak; ~o 1.: bedaardheid, gerustheid, kalmte; ~igi: geruststellen, kalmeren; ~iĝi: bedaren; mal~a: ongerust, onrustig, zenuwachtig; mal~igi: ongerust maken, verontrusten.

portugalaj

lasu min ~a: tranqüilo.

rusaj

~a: спокойный; ~o: спокойствие, покой; ~eco: спокойствие; ~igi: успокаивать, успокоить; ~iĝi: успокаиваться, успокоиться; mal~a: беспокойный, неспокойный, тревожный; mal~igi: беспокоить.

slovakaj

~a: pokojný, tichý; ~o: kľud, pokoj; ~eco: kľud, pokoj; ~igi: ukľudniť, upokojiť, utíšiť; mal~a: nekľudný, nepokojný; mal~igi: znepokojiť.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 25
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XII
3. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvara
4. Raymond Schwartz: La Stranga Butiko
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XI
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XXIII
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XI
8. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 15
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 131:2
10. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIV
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 28:65
12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro X
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 44:8

~a: Mankas verkindiko en fonto.
~eco: Mankas dua fontindiko.


ℛevo | datumprotekto | trankv.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.26 2018/11/13 18:10:14