*voj/o UV
*vojo
- 1.
-
Spaco trairata por sin movi de unu loko al alia:
rekta vojo estas pli mallonga, ol kurba
[1];
la vojo de Parizo al Londono;
iri per la vojo de la aero
(per avio);
montri al iu la vojon al;
trabori sian vojon en densa arbaro;
trovi la bonan vojon;
plena konscio pri la irata vojo
[2];
al la ĝardeno de la paradizo ni iras per la vojo de la morto
[3];
(figure)
ili jam de longe iris la vojon de ĉio tera
(mortis);
(figure)
interplektiĝas la vojoj de mineralogio kaj geofiziko;
la malkovro de Koch kontribuis al la klarigo de la
vojoj de kontaĝo per la
infekto
[4].
- a)
- Parto de spaco speciale preparita por veturiloj aŭ piedirantoj: tiu vojo kondukas al la vilaĝo; kiam ŝi aŭdis, kion li volas, ŝi diris, ke li iru sian vojon, ke […] ŝi ne povas akcepti fremdulojn [5]; diru al mi nur, kiun vojon li iris [6]; ses homoj venis per la vojo de la supra pordego, kiu estas turnita norden [7]; la vojo de tiu domo al la publika ŝoseo estas tre malbonstata privata vojo [8]; publika, pavimita, multe trapasata vojo; mastro en vojo, servantoj en ĝojo PrV ; kiu ĉe l' vojo konstruas, tiun ĉiu instruas PrV ; (figure) meti trabojn sur la vojo PrV (malhelpi); (figure) malfermi vojon (prezenti novan eblecon). irejo, linio3
- b)
- Spaco trairata de moviĝaĵo; trajektorio: vojo de rivero, ŝipo, planedo, obuso, piŝto, hormontrilo, moviĝanta nubo.
- 2.
- (figure) Agmaniero, kondutregulo, per kiu oni povas atingi celon: iri sian ĝustan vojon [9]; eniri vojon (komenci); ne iru du vojojn per unu fojo; laŭ la vojo de vero mi iras, laŭ la vojstreko de la justo [10]; revenu sur la vojon de la prudento [11]; li ne ektimis ekiri la vojon al la pacifismo; li trovis la vojon al nia koro; mi ne scias: la vojon de aglo en la aero, la vojon de serpento sur roko, la vojon de ŝipo meze de la maro, kaj la vojon de viro ĉe virgulino [12]; lingvo, kiu devas trabati al si la vojon ne per ia potenca dekreto, sed per laborado de amasoj, povas disvolviĝi nur per tre singarda vojo de natura evolucio, sed ĝi tuj mortus, se oni volus ĝin disvolvi per kontraŭnatura kaj danĝerega vojo de revolucio [13]. destino, konduto, sinteno
- 3.
- (figure) Rimedo: jen la plej bona vojo por riĉiĝi; kie estas volo, tie estas vojo (kiu volas, tiu povas); la celo povas esti atingita per du vojoj [14]; oni kreas rapidan vojon inter la koncepto kaj la vorto en Esperanto, sen la devojo de la traduko [15].
- 4.
- a)
- [16] (en topologia spaco `bb E`) Kontinua bildigo `phi` de la reela intervalo `[0,1]` al `bb E`: la punkton `phi(0)` oni nomas komenca punkto de la vojo, kaj la punkton `phi(1)` oni nomas ĝia fina punkto. fermita vojo; kunligaĵo, homotopa.
- b)
- MatVort
(en orientita grafeo)
Tia ĉeno, ke la
fina rando de ĉiu termo koincidas kun la komenca de la
sekvanta termo.
cirkvito.
Rim.: La nocio validas ankaŭ por neorientitaj grafeoj, konvencie identigitaj kun la asociita orientita grafeo. En tiu ĉi kadro vojoj kaj ĉenoj estas ekvivalentaj nocioj. Notu, ke en MatVort por „vojo“ aperas rimarko, ke „strekoj kaj nodoj ne ripetiĝas“, kio laŭ ni validu nur por elementaj vojoj. Vidu rimarkon sub „ĉeno“.
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 33
2. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aŭgusto 1910
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
4. Monato, Vladimir Lemelev: Antikva, sed ankoraŭ malica gasto
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Malgranda Niko kaj granda Niko
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de unu patrino
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 9:2
8. Donald Broadribb: Inter la dek plej bonaj romanoj, Monato, 2000/11, p. 26
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 9:15
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 8:20
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XI
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 30:18-19
13. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 1. La Fundamento
14. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aŭgusto 1910
15. Monato, Edmund Grimley Evans: Porte(b)la Ilustrita Vortaro
16. R. Hilgers: Yashovardhan: k.a.: EK-Vortaro de matematikaj terminoj, §459
2. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aŭgusto 1910
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
4. Monato, Vladimir Lemelev: Antikva, sed ankoraŭ malica gasto
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Malgranda Niko kaj granda Niko
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de unu patrino
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 9:2
8. Donald Broadribb: Inter la dek plej bonaj romanoj, Monato, 2000/11, p. 26
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 9:15
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 8:20
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XI
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 30:18-19
13. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 1. La Fundamento
14. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aŭgusto 1910
15. Monato, Edmund Grimley Evans: Porte(b)la Ilustrita Vortaro
16. R. Hilgers: Yashovardhan: k.a.: EK-Vortaro de matematikaj terminoj, §459
- afrikanse:
- pad
- albane:
- rrugë
- amhare:
- መንገድ
- angle:
- way 1.a road 4.a path (in a topological space) 4.b path
- arabe:
- مسار
- armene:
- ճանապարհը
- azerbajĝane:
- yol
- beloruse:
- шлях 1.a дарога, гасьцінец 3. спосаб, чын
- bengale:
- পথ
- birme:
- လမ်းကြောင်းကို
- bosne:
- put
- bulgare:
- 1.a път, пътека
- ĉeĥe:
- cesta, dráha, silnice, vozovka
- ĉine:
- 蹊径 [xījìng], 蹊徑 [xījìng], 途径 [tújìng], 途徑 [tújìng], 路程 [lùchéng], 阡 [qiān]
- dane:
- sti
- estone:
- viis
- eŭske:
- bidea
- filipine:
- paraan
- france:
- chemin, voie 1.a route mastro en ~o, servantoj en ĝojo: quand le chat n'est pas là les souris dansent. 1. voie 4.a chemin (dans un espace topologique) 4.b chemin (dans un graphe)
- galege:
- forma
- germane:
- Weg kie estas volo, tie estas ~o: Wo ein Wille ist, da ist ein Weg. 4.a Weg (in einem topologischen Raum) 4.b Weg
- guĝarate:
- પાથ
- haitie:
- chemen
- haŭse:
- hanya
- hebree:
- דרך, מסלול
- hinde:
- 1. मार्ग [mārg]
- hispane:
- camino
- hungare:
- út mastro en ~o, servantoj en ĝojo: ha nincs otthon a macska, cincognak az egerek. kiu ĉe l' ~o konstruas, tiun ĉiu instruas: ki az úton épít, sok bíróra talál. meti trabojn sur la ~o: akadályokat gördít (vki/vmi elé). malfermi ~on: utat nyit. 3. mód kie estas volo, tie estas ~o: mindent lehet, csak akarni kell.
- igbe:
- ụzọ
- indonezie:
- 1. jalan 2. cara 3. cara
- irlande:
- cosán
- islande:
- slóðin
- itale:
- 1.a via, strada 1.b via, percorso, traiettoria 1. via, tragitto, percorso 2. via (fig), strada (fig) 3. via (fig) 4. circuito, percorso
- japane:
- パス
- jave:
- cara
- jide:
- דרך
- jorube:
- ona
- kanare:
- ಮಾರ್ಗ
- kartvele:
- გზა
- katalune:
- camí
- kazaĥe:
- соқпақ
- kimre:
- llwybr
- kirgize:
- жол
- kmere:
- ផ្លូវ
- koree:
- 경로
- korsike:
- stradellu
- kose:
- indlela
- kroate:
- put
- kurde:
- 1.a re
- latine:
- semita
- latve:
- ceļš
- laŭe:
- ເສັ້ນທາງ
- litove:
- kelias
- makedone:
- пат
- malagase:
- lalana
- malaje:
- jalan
- malajalame:
- പാത
- malte:
- triq
- maorie:
- ara
- marate:
- मार्ग
- monge:
- txoj kev
- mongole:
- зам
- nederlande:
- weg
- nepale:
- बाटो
- njanĝe:
- mayendedwe
- okcidentfrise:
- wei
- okcitane:
- camin
- panĝabe:
- ਮਾਰਗ
- paŝtue:
- لاره
- pole:
- droga 1.a droga, trakt, szosa, ulica, ścieżka 1.b droga, tor, kurs 1. droga, trasa 2. droga, szlak 3. droga, sposób 4.a droga (w przestrzeni topologicznej) 4.b droga (w grafie)
- portugale:
- caminho
- ruande:
- inzira
- ruse:
- 1.a дорога 1.b путь 1. путь 2. путь, дорога 3. путь, способ 4.a путь (в топологическ ом пространстве) 4.b путь
- samoe:
- ala
- sinde:
- واٽ
- sinhale:
- මාර්ගය
- skotgaele:
- frith-rathad
- slovake:
- smer cesty
- slovene:
- pot
- somale:
- waddo
- ŝone:
- nzira
- sote:
- tsela
- sunde:
- jalan
- svahile:
- njia
- taĝike:
- роҳ
- taje:
- เส้นทาง
- tamile:
- பாதை
- tatare:
- юл
- telugue:
- మార్గం
- tibete:
- 2. ལམ་
- turke:
- yol
- ukraine:
- шлях
- urdue:
- راستہ
- uzbeke:
- yo’l
- vjetname:
- con đường
- volapuke:
- veg
- zulue:
- indlela
voji
(ntr)
- Iri laŭ iu vojo: hundo bojas, homo vojas (spite al fiaj kritikoj, insultoj, iu persistas) PrV ; ĝi lante pasas, malrapide vojas al […] definitiva priforgeso [17]. vojiri
17.
Monato, Nicolino Rossi: Familio-sagao,
kun larĝe variigitaj psikologiaj portretoj
- beloruse:
- рухацца па дарозе, ісьці па дарозе, быць на шляху
- ĉeĥe:
- jít po cestě, putovat
- ĉine:
- 行走 [xíngzǒu]
- france:
- aller son chemin, cheminer hundo bojas, homo ~as: les chiens aboient la caravane passe.
- germane:
- seines Weges gehen
- hispane:
- caminar un camino
- hungare:
- megy az úton hundo bojas, homo ~as: a kutya ugat, a karaván halad.
- indonezie:
- hundo bojas, homo ~as: anjing menggonggong, kafilah berlalu.
- itale:
- andare, viaggiare, camminare
- japane:
- たどる, 進む [すさむ], 道を行く [どうをいく]
- pole:
- iść drogą, iść po drodze, być w drodze
- ruse:
- идти по пути
- slovake:
- putovať, ísť po ceste
vojaro
- Tuto de la vojoj en iu urbo, regiono, lando ktp; vojreto: nun observas luksajn kaj modestajn aŭtomobilojn, novajn rapidajn tramojn kaj elektran fervojreton, ligantan la urbocentron kun la antaŭurbo [18].
18.
Monato, Garbhan MacAoidh: Kara
antikva malpura Dublino
- beloruse:
- транспартная сетка
- france:
- réseau routier
- germane:
- Wegenetz
- hungare:
- úthálózat
- indonezie:
- jaringan jalan
- itale:
- rete viaria
- japane:
- 道路網 [どうろもう]
- nederlande:
- wegennet
- pole:
- sieć drogowa
- ruse:
- транспортная сеть
- ukraine:
- дороги, система доріг
*vojeto
- Mallarĝa, malĉefa vojo: mallarĝa vojeto kondukas tra tiu ĉi kampo al nia domo [19]; vojeto inter vinberĝardenoj [20]; [ili] iris laŭ flankaj vojetoj [21].
19.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 38
20. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 22:24
21. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 5:6
20. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 22:24
21. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 5:6
- beloruse:
- сьцежка, сьцяжынка, дарожка
- ĉeĥe:
- cestička, pěšina, stezka
- ĉine:
- 小径 [xiǎojìng], 小徑 [xiǎojìng]
- france:
- chemin (route secondaire), sentier
- germane:
- Seitenweg, Pfad
- hispane:
- sendero, senda
- hungare:
- mellékút
- itale:
- via, strada secondaria, sentiero, stradina
- japane:
- 小道 [こみち], 細道 [ほそみち]
- pole:
- dróżka, ścieżka, uliczka, zaułek, per (ścieżka górska)
- ruse:
- дорожка, тропинка, тропка
- slovake:
- cestička, chodník
- ukraine:
- доріжка, стежина, стежка
ĉirkaŭvojo
- Vojo ebliganta ĉirkaŭiri: kiom multe da malgrandaj senkulpaj ĉirkaŭvojoj li faris, por renkontiĝi kun ŝi [22]; pri la loko oni diras, ke ĝi estas malbenita, kaj ĉiu migranto faras vastan ĉirkaŭvojon [23].
22.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, malnova tomba ŝtono
23. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, Sinjorino Ajuolo
23. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, Sinjorino Ajuolo
- beloruse:
- кружны шлях, абходны шлях, аб’езд
- ĉine:
- 繞道 [ràodào], 绕道 [ràodào]
- france:
- contournement, détour
- germane:
- Umweg
- hungare:
- kitérő, kerülőút
- pole:
- objazd, obejście
- rumane:
- ocol, ocolire, înconjur
- ruse:
- обходной путь, обход, объезд
- ukraine:
- об’їзна дорога
devojigi
(tr)
- Konduki ekster la bona, la ĝusta vojo: (figure) lia senprudenteco lin devojigos [24]; friponeto kiu lin devojigas [25]; protestas albanoj kontraŭ planoj devojigi du riverojn [26].
24.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 5:23
25. Monato, Carlo Minnaja: Marioneto ĉiam aktuala
26. Monato, Bardhyl Selimi: Alianco kontraŭ devojigoj
25. Monato, Carlo Minnaja: Marioneto ĉiam aktuala
26. Monato, Bardhyl Selimi: Alianco kontraŭ devojigoj
- beloruse:
- зьбіваць з дарогі
- ĉeĥe:
- svést z cesty
- france:
- dépraver, dévier (tr.), dévoyer
- germane:
- umleiten, vom Wege abbringen, in die Irre führen
- hispane:
- desviar
- indonezie:
- menyimpangkan, menyelewengkan
- japane:
- 道からそらせる [どうからそらせる], 道を誤らせる [どうをあやまらせる]
- pole:
- odchylać, odchylić, zwieść, zwodzić
- slovake:
- zviesť z cesty
devojiĝi
(ntr)
- Dekliniĝi de la ĝusta vojo: ni ne devojiĝos sur kampon aŭ en vinberĝardenon [27]; li devojiĝis, por vidi la kadavron de la leono [28]; (figure) ĉiuj devojiĝis, ĉiuj malvirtiĝis [29]; li devojiĝis en la stratoj, trafis en tute alian direkton, ol li intencis iri [30]. devii
27.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 21:22
28. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 14:8
29. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 14:3
30. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ib kaj malgranda kristino
28. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 14:8
29. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 14:3
30. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ib kaj malgranda kristino
- beloruse:
- зьбіцца з дарогі
- ĉine:
- 迷途 [mítú], 迷津 [míjīn], 偏离 [piānlí], 偏離 [piānlí]
- france:
- dévier (intr.), perdre son chemin
- germane:
- vom Wege abkommen, sich verirren
- hebree:
- לסטות מהמס לול
- hispane:
- desviarse
- hungare:
- letér az útról
- indonezie:
- menyimpang, menyeleweng
- itale:
- deviare (intr.), perdersi
- japane:
- わき道にそれる [わきみちにそれる], 道を踏みはずす [どうをふみはずす], 逸脱する [いつだつする]
- pole:
- zejść z drogi, zjechać z drogi, zejść na manowce, wykoleić się (także w przenośni)
- ruse:
- сбиться с пути
disvojiĝo
- Loko, en kiu unu vojo dividiĝas en du aliajn: la reĝo […] haltis ĉe la disvojiĝo, ĉe la komenco de du vojoj [31].
31.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 21:21
- beloruse:
- ростань
- ĉine:
- 丫 [yā], 岔 [chà], 交叉路口 [jiāochālùkǒu], 岔路口 [chàlùkǒu], 桠 [yā], 椏 [yā]
- france:
- bifurcation, embranchement (de chemin)
- germane:
- Gabelung, Verzweigung, Abzweigung
- hebree:
- פרשת דרכים, מסעף
- hispane:
- bifurcación
- hungare:
- útelágazás
- indonezie:
- bifurkasi, percabangan dua
- itale:
- bivio, biforcazione
- japane:
- 分岐 [ぶんき]
- pole:
- rozdroże, rozjazd, rozstaje
- portugale:
- bifurcação
- ruse:
- развилка
- ukraine:
- розвилка, розвилина, роздоріжжя, розпуття
envojigi
- 1.
- Ekirigi sur la ĝusta vojo: aparato konsistanta el unu generatoro de malaltaj frekvencoj funkcianta per kurento, unu amplifilo kaj unu tubo por envojigi kaj enfokusigi sonon [32]; akompanas Pinokjon kiel gardanĝelo la Bluhara Feino, kiu klopodas reenvojigi lin sur la relojn de honesteco [33].
- 2.
- (figure) Ekirigi sur la vojo al sukceso. iniciati, komenci, prepari
32.
Monato, Roberto Pigro: Estingi
fajron per sonoj
33. Monato, Carlo MINNAJA: Marioneto ĉiam aktuala
33. Monato, Carlo MINNAJA: Marioneto ĉiam aktuala
- beloruse:
- выйсьці на дарогу, выбіцца, рушыць
- ĉeĥe:
- zavést na správnou cestu
- france:
- mettre sur la voie
- germane:
- 2. auf den Weg bringen
- hebree:
- לצאת לדרך
- hispane:
- encaminar
- hungare:
- útba igazít
- itale:
- avviare, incamminare
- japane:
- 向かわせる [むかわせる], 軌道にのせる [きどうにのせる]
- pole:
- 1. ruszyć w drogę 2. wyjść na prostą
- ruse:
- выйти на путь
- slovake:
- zaviesť na správnu cestu
- ukraine:
- виводити на правильний шлях
pretervoje, intervoje
- Apud la vojo, dum momenta halto aŭ paŭzo, aparte de la ĉefa agado: ni eniros intervoje nur al mia administranto preni la monon [34]; pretervoje li vizitis al Han en malbonega humoro kaj kun delirecaj vortoj [35].
34.
A. Svjentoĥovski, trad. Leono Zamenhof:
Aspazio, 1908
35. Pu Songling, trad. guozhu: La Strangaĵoj de Liaozhai, 1994-
35. Pu Songling, trad. guozhu: La Strangaĵoj de Liaozhai, 1994-
- beloruse:
- мімаходам, праходам, заразом
- france:
- au passage
- germane:
- abseits des Weges
- indonezie:
- sambil lalu
- pole:
- w drodze
survoji
- Esti iranta, vojaĝanta: la monumento por la tombo de Ludoviko Zamenhof estis finfarita kaj survojis al Varsovio [36]; jam en 1982 iranaj trupoj survojis al Bagdado en Irako [37]; la unuvagona „trajno” plenplenis: […] familioj kun infanoj vizitis parencojn, virinoj iris butikumi, viroj survojis al futbalmatĉoj [38].
36.
W. Heller, trad. B. Westerhoff: Lidia, la Vivo de Lidia Zamenhof, Filino de
Esperanto, 2007
37. Monato, Gerrit Berveling: Usono inter Irano kaj Irako
38. Monato, Paul Gubbins: Grincantaj genuoj ... kaj ĝentileco
37. Monato, Gerrit Berveling: Usono inter Irano kaj Irako
38. Monato, Paul Gubbins: Grincantaj genuoj ... kaj ĝentileco
- beloruse:
- быць у дарозе, быць на шляху
- ĉine:
- 上路 [shànglù]
- france:
- être en route
- germane:
- unterwegs sein
- japane:
- 途中である [とちゅうである]
- pole:
- być w drodze
survojiĝi, envojiĝi
(ntr)
- Ekiri sur vojo, ekvojaĝi: mi survojiĝos morgaŭmatene, cele al Ĉikago, por negocoj [39]; kiam mi tien envojiĝis, mi vidis ebriulon stari ĉe kradaĵo de puto, tenante la brakojn horizontalaj kaj per la piedoj, kiuj troviĝis en lignaj pantofloj, stamfante sur la teron [40].
39.
E. Wharton, trad. E. Grobe: Aliaj Tempoj, 1999
40. F. Kafka, trad. V. Lutermano: Interparolo kun la ebriulo, 2001
40. F. Kafka, trad. V. Lutermano: Interparolo kun la ebriulo, 2001
- beloruse:
- адпраўляцца ў шлях, адпраўляцца ў дарогу, выпраўляцца
- ĉine:
- 上路 [shànglù], 启程 [qǐchéng], 啟程 [qǐchéng]
- france:
- se mettre en route, se mettre en chemin
- pole:
- wybrać się w drogę
travoji
- Iradi sur vojoj de iu spaco: kiu travojas tra la arbaro dum la nokto ne vidas ĝin [41]
41.
R. Hummel:
Rosana Hummel Designer, 2008-06-22
- beloruse:
- праходзіць (праз)
- france:
- parcourir
- germane:
- durchlaufen
- itale:
- girovagare, vagare
- pole:
- przejechać
akvovojo
- Rivero, kanalo, aŭ ĉia enlanda akvejo, kiu faciligas surakvan transportadon: dum la ekskurso oni estos portata tra rava pejzaĝo ĉe akvovojoj [42]; oni traboras novan akvovojon en la norda Francio, kiu interrilatigos Sejnon kaj Skeldon [43].
42.
-: Tuttagaj ekskursoj,
Universala Kongreso de Esperanto, Dua Bulteno,
2012
43. Monato, Djémil Kessous: Plaro, aŭ la Flava Terpomo
43. Monato, Djémil Kessous: Plaro, aŭ la Flava Terpomo
- beloruse:
- водны шлях, канал
- ĉeĥe:
- plavební cesta, vodní cesta
- ĉine:
- 水路 [shuǐlù], 渠道 [qúdào]
- france:
- voie d'eau
- germane:
- Wasserweg
- hispane:
- canal acuático (destinado al transporte)
- indonezie:
- jalan air
- japane:
- 水路 [すいろ]
- pole:
- droga wodna
- slovake:
- plavebná cesta, vodná cesta
aŭtovojo
- Vojo kun pluraj koridoroj en ambaŭ direktoj, aparte konstruita por ekskluziva kaj rapida pasado de motoraj veturiloj: unu el la plej danĝeraj trafikcirkloj en Irlando troviĝas sur la ŝtata aŭtovojo M50 en norda Dublino [44]; okazas gravaj terfosaj laboroj por enterigi la francan aŭtovojon (A 29), forlasante superan lokon al tiu estonta kanalo [45]; la projekto celas malŝarĝi la aŭtovojon inter Munkeno kaj la flughaveno [46]. aŭtoŝoseo
44.
Monato, Garvan Makaj: De rubaĵdeponejo al
trafikcirklo, 2007
45. Monato, Djémil Kessous: Plaro, aŭ la Flava Terpomo, 2011
46. Monato, Reinhard Fössmeier: Ĉu iam rapidos Transrapid?, 2004
45. Monato, Djémil Kessous: Plaro, aŭ la Flava Terpomo, 2011
46. Monato, Reinhard Fössmeier: Ĉu iam rapidos Transrapid?, 2004
- angle:
- highway
- beloruse:
- аўтадарога, аўтастрада, аўтамабільная траса
- ĉine:
- 高速公路 [gāosùgōnglù]
- france:
- autoroute
- germane:
- Autobahn
- indonezie:
- jalan tol, jalan bebas hambatan
- pole:
- autostrada, droga szybkiego ruchu
- ukraine:
- автострада, автодорога, автошлях
biciklovojo
- Vojo por bicikloj: [ili] kreu pli sekurajn kondiĉojn por biciklantoj, konstruante ekzemple biciklovojojn sen danĝeraj vojkruciĝoj, apartigante biciklojn disde aŭtoj [47]; la urba administracio senneĝigas la biciklovojojn prioritate [48]; en ĉirkaŭaĵo estas belaj hoteloj kaj kampadejoj, tenisaj kortoj kaj allogaj biciklovojetoj, izolitaj plaĝetoj… [49].
47.
Monato, Kiel solvi
trafikproblemojn, 2004
48. Diversaj aŭtoroj: Le Monde diplomatique en Esperanto 2017-2019, Serĉante la svedan ekologian modelon
49. La Ondo de Esperanto, Hilelista Domo „Červar-Porat“
48. Diversaj aŭtoroj: Le Monde diplomatique en Esperanto 2017-2019, Serĉante la svedan ekologian modelon
49. La Ondo de Esperanto, Hilelista Domo „Červar-Porat“
- beloruse:
- роварная дарожка
- ĉine:
- 单车径 [dānchējìng], 單車徑 [dānchējìng], 自行車道 [zìxíngchēdào], 自行车道 [zìxíngchēdào]
- france:
- piste cyclable
- germane:
- Radweg
- indonezie:
- jalur sepeda
- pole:
- ścieżka rowerowa
*fervojo
- 1.
- (komune) Relvojo: tiu ĉi fervojo estas konstruota en la daŭro de du jaroj [50]; jen tie malsupre kuŝas Germanujo, kiu iam estis kovrita de plej densa reto de fervojoj kaj kanaloj [51]; la gladilo [...] imagis al si, ke ĝi estas vapormaŝina kaldrono, kiu devas iri sur la fervojon, por tiri vagonojn [52].
- 2.
- Sistemo por transporti pasaĝerojn kaj varojn per veturiloj irantaj sur relvojoj: [estus malsaĝe] sendi ion el Parizo Peterburgon per ĉevaloj, kiam ni havas la eblon fari tion ĉi per fervojo EE ; ĝi uzis pakaĵvagonaron de fervojo, kaj tamen ĝi preskaŭ malfruiĝis [53];
50.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 25
51. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Post jarmiloj
52. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolumo
53. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Supo el kolbasaj bastonetoj
51. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Post jarmiloj
52. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolumo
53. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Supo el kolbasaj bastonetoj
- beloruse:
- чыгунка
- bretone:
- hent-houarn
- ĉeĥe:
- železnice, železniční dráha
- ĉine:
- 2. 鐵路 [tiělù], 铁路 [tiělù], 鐵道 [tiědào], 铁道 [tiědào]
- france:
- 1. voie (de chemin de fer), voie ferrée, chemin de fer (voie ferrée) 2. chemin de fer (moyen de transport), rail (moyen de transport), train (moyen de transport)
- germane:
- 1. Gleis, Bahnlinie 2. Eisenbahn
- hispane:
- 1. ferrocarril 2. tren
- hungare:
- vasút 1. vágány 2. vasút
- indonezie:
- 1. rel 2. transportasi rel
- itale:
- 1. ferrovia 2. ferrovia
- japane:
- 鉄道 [てつどう]
- nederlande:
- 1. spoor 2. spoorweg
- pole:
- kolej, droga żelazna (rzadkie) 1. droga żelazna
- ruse:
- 1. железная дорога, рельсы 2. железная дорога
- slovake:
- dráha, železnica
- tibete:
- རི་ལི་ལྕགས་ལམ་
- ukraine:
- залізниця
- uzbeke:
- темир йўл
fervojoj, fervojkompanio
- Entrepreno, ŝtata aŭ privata, ekspluatanta fervojon: la ĉefa linio de la Danaj fervojoj ligas Kopenhagon kun Korsor [54]. en 1997 fondiĝis privata firmao „Neĝmontfervojo de Suba Aŭstrio“, kiun tamen posedas la regiono Suba Aŭstrio kaj la ŝtata fervojo [55].
54.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Peco da perlovico
55. Walter Klag: Etŝpuraj spuroj, Monato, 2000/09, p. 11
55. Walter Klag: Etŝpuraj spuroj, Monato, 2000/09, p. 11
- beloruse:
- чыгуначная кампанія
- france:
- chemins de fer(compagnie), compagnie de chemins de fer
- germane:
- Eisenbahngesellschaft
- hispane:
- ferrocarriles, compañía ferroviaria
- hungare:
- vasúttársaság
- indonezie:
- perusahaan kereta api
- itale:
- ferrovie (compagnia), compagnia ferroviaria (fig)
- japane:
- 鉄道会社 [てつどうがいしゃ]
- pole:
- kolej
- ruse:
- железные дороги
fervoja
- Rilata al fervojo, al fervojoj: fervoja societo [56]; fervoja stacio [57], fervoja trotuaro (= kajo) [58], fervoja oficisto [59], fervoja laboristo, fervoja bileto [60], fervoja akcidento [61]; mi sidis sur la lokomotivo antaŭ fervoja vagonaro [62]; mi ne havas plu la forton, por elteni fervojan vojaĝon [63]; oni ne povas kulpigi la fervojajn inĝenierojn, se troviĝas personoj, kiuj volas uzi la fervojon por iaj celoj „utopiaj“ [64].
56.
Valdemar Langlet: Vojaĝimpresoj, Du blinduloj
57. Harry Harrison, trad. Reinhard Fössmeier k.a.: Naskiĝo de la rustimuna ŝtalrato, ĉap. 15
58. H. Vallienne: Kastelo de Prelongo, 1907
59. H. Vallienne: Ĉu li?, 1908
60. H. Vallienne: Ĉu li?, 1908
61. H. Vallienne: Kastelo de Prelongo, 1907
62. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Kuristoj
63. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Peco da perlovico
64. L. L. Zamenhof: Originala Verkaro, § Homaranismo (III-8)
57. Harry Harrison, trad. Reinhard Fössmeier k.a.: Naskiĝo de la rustimuna ŝtalrato, ĉap. 15
58. H. Vallienne: Kastelo de Prelongo, 1907
59. H. Vallienne: Ĉu li?, 1908
60. H. Vallienne: Ĉu li?, 1908
61. H. Vallienne: Kastelo de Prelongo, 1907
62. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Kuristoj
63. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Peco da perlovico
64. L. L. Zamenhof: Originala Verkaro, § Homaranismo (III-8)
- beloruse:
- чыгуначны
- france:
- ferroviaire, de chemin de fer fer~a stacio: gare (de chemins de fer). fer~a trotuaro: quai (de chemin de fer). fer~a oficisto: employé du chemin de fer. fer~a laboristo: ouvrier du chemin de fer.
- hispane:
- ferroviaria, ferroviario
- hungare:
- vasúti, vasút- fer~a stacio: vasútállomás. fer~a trotuaro: peron. fer~a oficisto: vasúti tiszt. fer~a laboristo: vasúti dolgozó. fer~a bileto: vonatjegy.
- itale:
- ferroviario
- japane:
- 鉄道の [てつどうの]
- nederlande:
- spoor-
- pole:
- kolejowy fer~a stacio: stacja kolejowa. fer~a trotuaro: peron.
- ruse:
- железнодорожный
- ukraine:
- залізничний
fervojisto
- Dungito, laboristo aŭ oficisto en fervojkompanio: fervojistoj protestis kontraŭ altigo de la pensio-aĝo [65]; por ŝpari monon estis elpostenigitaj ĉe privatigo tiom da ofte spertaj, lojalaj fervojistoj [66]; falintaj arboj kaj aliaj malhelpaĵoj ja kaŭzis damaĝojn, sed ne vundis pasaĝerojn kaj fervojistojn [67].
65.
Walter Klag: Pensoj pensiaj, Monato, 2000/10, p. 12
66. Paul Gubbins: Politiko elreligita, Monato, 2001/02, p. 6
67. Monato, Stefan Maul: Nekutima uragano
66. Paul Gubbins: Politiko elreligita, Monato, 2001/02, p. 6
67. Monato, Stefan Maul: Nekutima uragano
- beloruse:
- чыгуначнік
- ĉeĥe:
- ajznboňák
- ĉine:
- 鐵路工人 [tiělùgōngrén], 铁路工人 [tiělùgōngrén]
- france:
- cheminot, employé du chemin de fer
- germane:
- Eisenbahner
- hungare:
- vasutas
- itale:
- ferroviere
- japane:
- 鉄道員 [てつどういん]
- pole:
- kolejarz, pracownik kolei
- ruse:
- железнодорожник
- slovake:
- železničiar
- ukraine:
- залізничник
glitvojo
- Klinita glata vojo, laŭ kiu io povas moviĝi glite malsupren; deglitejo: la teleroj[…]n la vazlavistinoj mallevadis al la kuirejo per klinita glitvojo MkM ; [tiuj] domoj estas ligataj inter si per ŝtuparetoj, ŝnureskaloj kaj glitvojoj [68]. toboganodeklivo, ramplo
68.
Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, Fantaziujo en Danĝero
- beloruse:
- саначны спуск
- ĉine:
- 溜滑梯 [liūhuátī], 滑梯 [huátī], 滑槽 [huácáo]
- germane:
- Rutsche, Rutschbahn
- pole:
- sanna
- ukraine:
- санна дорога
haŭlvojo
- Vojo laŭ rivero aŭ kanalo, sur kiu iras homoj aŭ brutoj, haŭlante barĝon: mi […] trenas ŝipojn ŝvite sur haŭlvojo [69].
69.
Wang Jian, trad. Vejdo: Kanzoneto pri Ŝiphaŭlisto,
Penseo, 2007-01 (183)
- beloruse:
- паўзрэчак
- ĉine:
- 縴道 [qiàndào], 纤道 [qiàndào]
- france:
- chemin de halage
- germane:
- Treidelweg
- hispane:
- camino de sirga
- pole:
- droga holownicza
kablovojo
- Transportilo konsistanta el pendanta aŭ surrela veturilo trenata de kablo, uzata normale por suriro de krutaĵoj: sur la suda bordo de Krimeo troviĝas telfera kablovojo, de kiu eblas spekti belegajn vidaĵojn [70]. telfero, funikularo
- beloruse:
- канатная дорога (падвесная)
- ĉine:
- 纜車 [lǎnchē], 缆车 [lǎnchē]
- germane:
- Seilbahn
- itale:
- funivia
- japane:
- ロープウエー, 架空索道 [かくうさくどう]
- pole:
- trasa kablowa
klinvojo
piedvojo
- Vojo taŭga por piedirantoj aŭ al ili rezervita: junuloj, ekskursante supren laŭ la piedvojetoj, ekvidis renversitan aŭton [72].
72.
C. Piron: Ĉu li bremsis
sufiĉe?, 1979
- beloruse:
- пешаходная дарожка, шпацырная дарожка
- ĉine:
- 步道 [bùdào], 小径 [xiǎojìng], 小徑 [xiǎojìng], 小道 [xiǎodào]
- france:
- sentier pédestre, voie piétonne
- germane:
- Fußweg
- hispane:
- vía peatonal
- indonezie:
- trotoar
- pole:
- ścieżka, szlak
relvojo
- Vojo, ekipita per du paralelaj reloj, sur kiuj ruliĝas vagonoj kaj similaj veturiloj: turninte [la turnokrucon] li estis paŝonta sur la relvojon, kiam en lian vizaĝon ŝprucis ruĝa kaj blanka lumo [73]; la urbo estis la unua sur la iberia duoninsulo, en kiu oni konstruis traman relvojon [74]; la diktavola neĝo kovris ĉion, kaj neniu sciis, kiam oni sukcesos liberigi la relvojon de la lavango [75].
Rim.:
PIV2 donas multe pli fakan difinon, proksimume samsencan kiel
la ĉi-supra, en kiu klare aperas la diferenco inter
„relvojo“ kaj „trako“ (nur:
reloj + ŝpaloj).
73.
Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉapitro 3a
74. Monato, William Simcock: Impresoj pri Portugalio
75. Monato, Julian Modest: La iluziisto
74. Monato, William Simcock: Impresoj pri Portugalio
75. Monato, Julian Modest: La iluziisto
- beloruse:
- чыгунка, рэйкавы шлях
- ĉeĥe:
- jízdní dráha, kolej, kolejová dráha, železniční trať
- ĉine:
- 軌道 [guǐdào], 轨道 [guǐdào], 鐵軌 [tiěguǐ], 铁轨 [tiěguǐ], 鐵路 [tiělù], 铁路 [tiělù], 鐵道 [tiědào], 铁道 [tiědào], 軌 [guǐ], 轨 [guǐ]
- france:
- voie (de chemin de fer), voie ferrée, chemin de fer (voie ferrée)
- germane:
- Schiene, Gleis
- hispane:
- ferrocarril
- hungare:
- vágány
- indonezie:
- rel
- itale:
- ferrovia
- japane:
- 鉄道 [てつどう]
- pole:
- kolej, droga żelazna (rzadkie)
- ruse:
- железная дорога, рельсы
- slovake:
- koľaj, trať, železničná dráha
- ukraine:
- колія
ŝparvojo
- Vojo pli mallonga ol al la normala vojo, ŝparanta iradon: li estis kurinta tra ŝpar-vojo, por ŝin atendi en la interkonsentita loko [76]; vermotruo estas hipoteza topologia objekto, kiu aperus kiel „ŝparvojo“ inter du punktoj de la spacotempo [77]. mallongigo
- angle:
- shortcut
- beloruse:
- карацейшы шлях
- ĉine:
- 捷径 [jiéjìng], 捷徑 [jiéjìng], 近路 [jìnlù], 快捷方式 [kuàijiéfāngshì]
- france:
- raccourci (subst.)
- germane:
- Abkürzung
- hispane:
- atajo, atroche
- hungare:
- rövidebb út
- indonezie:
- jalan pintas, pintasan
- itale:
- scorciatoia
- japane:
- 近道 [ちかみち]
- pole:
- droga na skróty
- ukraine:
- коротша дорога
fermita vojo
- angle:
- loop, closed path
- beloruse:
- замкнуты шлях
- ĉine:
- 閉環 [bìhuán], 闭环 [bìhuán]
- france:
- lacet (math.), chemin fermé (math.)
- germane:
- geschlossener Weg
- hungare:
- zárt út
- pole:
- pętla (w przestrzeni topologicznej)
- ruse:
- петля (мат.) , замкнутый путь (мат)
Silka Vojo
- Antikva tra-azia vojreto, kiu ligis plej oriente Ĉinujon kaj plej Okcidente Mediteraneon, per kiu portiĝis diversaj komercaĵoj, interalie ĉina silko: tiutempe la ĉefa eksportaĵo de Ĉinio estis silkaĵoj, pro tio la eŭropanoj nomis tiun vojon Silka Vojo [79]; en la antikveco kaj mezepoko ĝin trapasis ne nur karavanoj, veturantaj laŭ la Silka Vojo, sed ankaŭ legioj de Aleksandro la Granda, trupoj de arabaj militestroj, hordoj de Ĉingis-Ĥano [80]; en la antikveco la gubernio servis kiel grava transŝarĝa stacio ĉe la sud-okcidenta Silka Vojo [81]; iuj opinias, ke la eburo enkondukiĝis laŭ la suda Silka Vojo, kaj oni transportis tien ankaŭ marajn konkaĵojn [82].
79.
Li Qiang, Zhang Meizhi, trad. Fan Yizhu, Xu Senrong: Enciklopedieto de Ĉinio, ĉapitro „Silka
Vojo“, p. 87a
80. Monato, Anatoli Ionesov: Perlo ĉe la Silka Vojo
81. Monato, Alice Liu: Favore al turismo
82. Monato, Alice Liu: Enigmoj de Sanxingdui
80. Monato, Anatoli Ionesov: Perlo ĉe la Silka Vojo
81. Monato, Alice Liu: Favore al turismo
82. Monato, Alice Liu: Enigmoj de Sanxingdui
- beloruse:
- Шоўкавы шлях
- ĉine:
- 丝绸之路 [SīchóuzhīLù], 絲綢之路 [SīchóuzhīLù], 丝路 [SīLù], 絲路 [SīLù]
- france:
- Route de la soie
- germane:
- Seidenstraße
- hispane:
- ruta de la Seda
- hungare:
- Selyemút
- indonezie:
- Jalur Sutra
- itale:
- via della seta
- pole:
- Szlak Jedwabny
- ruse:
- Шёлковый путь
administraj notoj
fermita ~o:
Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.