*temp/o UV
*tempo
- 1.
-
Universala interrilato, laŭ kiu ordiĝas la sinsekvaj okazaĵoj, laŭ kiu okazas evoluo:
estis la tempo, ni ne komprenis ― pasis la tempo, la saĝ' al ni venis
PrV
;
la tempo ĉiam malkaŝas la veron
PrV
;
tempo kaj cirkonstancoj saĝon alportas
PrV
;
plej bona kuracisto estas la tempo
(la evoluo de la vivo kompensas katastrofojn)
PrV
;
uzu tempon estantan, antaŭvidu estontan, memoru estintan
PrV
;
kiam venis la tempo, ke ŝi nasku, tiam montriĝis, ke ĝemeloj estas en ŝia ventro
[1].
- a)
- Ia aparta, pli-malpli longa parto en la paso de okazaĵoj: la tempo pasinta jam neniam revenos [2]; la pastro, kiu mortis […] antaŭ nelonga tempo [3]; alia tempo, aliaj moroj PrV ; en la bona malnova tempo PrV ; en tempo de malvarmo [4]; pluvo en tempo de rikolto […] ne konvenas [5]; personoj […] povas en la unua tempo tute ne uzi la artikolon [6]; en ĉiu tempo amiko amas [7]. daŭro, epoko, momento, periodo, sezono
- b)
- Difinita, konvena, libera tempo por io: jam estas tempo iri domen [8]; bona estas vorto en la ĝusta tempo [9]; estas tempo por plori kaj tempo por ridi [10]; ne estas nun la tempo por pensi pri vortoj [11]; la tempo de la venĝo [12]; tio ne okupos (forprenos) multe da tempo; mi ne havas tempon Marta IK ; mi ne perdos tempon kun vi [13].
- c)
- Baza fizika grando, mezurata per horloĝoj baze de periodaj eventoj (tradicie: terturno, nuntempe: la periodo de radiado de cezia izotopo 133Cs): la pilko bezonas malpli da tempo por trairi tiun kvaronan vojon (proksimume 1/6 da sekundo) ol la batanto bezonas por antaŭen-svingi la batilon (proksimume 1/5 da sekundo) [14]; ekzakta tempomezuro necesas por pruvi kelkajn asertojn de Einstein-a relativec-teorio [15]; la gravito kaŭzas kurbecon de la spacotempo [16]. sekundo
- 2.
-
Fleksio de verbo montranta, ke la priparolata
ago estas estanta (prezenco, finaĵo -as), pasinta (preterito,
finaĵo -is) aŭ venonta (futuro, finaĵo -os):
la tempo estanta akceptas la finiĝon -as; la tempo estinta -is; la tempo estonta -os
FK
;
ili […] uzis verbojn en prezenca tempo (as-formo)
[17];
la estonta tempo estas esprimata per superstrekado,
la tempo pasinta per trastrekado de la nombro de la ideo
FK
.
Rim.: En Esperanto la konkordo de tempoj ne ekzistas, ilia uzo dependas nur de la postuloj de la penso. Ĉiu propozicio konservas en subordigo la saman tempon kiel ĝi havus, se ĝi estus ĉefa: mi ne sciis, ke li venosmodalo 2
- 3.
- (evitinde) pulso
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 25:24
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 22
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 25
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 25:20
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 26:1
6. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 27
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 17:17
8. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 28
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 15:23
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 3:4
11. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvina
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 6:34
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 18:14
14. Monato, Vus-Tit Zik: Iom da historio kaj iom da fiziko
15. W. Klag: Pli ekzakte ne eblas: Radi-regata horloĝo, Monato, 2000/10, p. 13
16. Vikipedio, Gravito
17. Monato, Paulo Sergio Viana: Lingva emo kaj deprimo
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 22
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 25
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 25:20
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 26:1
6. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 27
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 17:17
8. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 28
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 15:23
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 3:4
11. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvina
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 6:34
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 18:14
14. Monato, Vus-Tit Zik: Iom da historio kaj iom da fiziko
15. W. Klag: Pli ekzakte ne eblas: Radi-regata horloĝo, Monato, 2000/10, p. 13
16. Vikipedio, Gravito
17. Monato, Paulo Sergio Viana: Lingva emo kaj deprimo
- afrikanse:
- tyd
- albane:
- koha
- amhare:
- ጊዜ
- angle:
- time 2. tense 3. beat
- arabe:
- الوقت
- armene:
- ժամանակ
- azerbajĝane:
- vaxt
- beloruse:
- час, тэрмін 3. доля (музычная)
- bengale:
- সময়
- birme:
- အချိန်
- bosne:
- vrijeme
- ĉeĥe:
- čas, doba
- ĉine:
- 时 [shí] 1.c 时间 [shí jiān] 2. 时态 [shí tài]
- dane:
- tid
- estone:
- aeg
- eŭske:
- denbora
- filipine:
- oras
- france:
- temps (t. s. sauf météo) alia ~o, aliaj moroj: autres temps, autres mœurs. en la bona malnova ~o: au bon vieux temps. 1.c temps (grandeur physique)
- galege:
- tempo
- germane:
- Zeit 2. Tempus, 3. Takt,
- guĝarate:
- સમય
- haitie:
- tan
- haŭse:
- lokaci
- hebree:
- זמן
- hinde:
- समय
- hispane:
- tiempo 1.a tiempo 1.c tiempo 1. tiempo 2. tiempo (gram.) 3. tempo (mús.), ritmo, compás (mús.)
- hungare:
- idő alia ~o, aliaj moroj: más idők, más erkölcsök. en la bona malnova ~o: a régi szép időkben.
- igbe:
- oge
- indonezie:
- 1. masa, tempo, waktu 2. kala 3. tempo
- internaci-signolingve:
- 1.
- irlande:
- am
- islande:
- tími
- itale:
- 1. tempo 2. tempo (gram.) 3. tempo (mus.)
- japane:
- 時間 [じかん]
- jave:
- wektu
- jide:
- צייַט
- jorube:
- akoko
- kanare:
- ಸಮಯ
- kartvele:
- დრო
- katalune:
- 1.a temps 1.c temps
- kazaĥe:
- уақыт
- kimre:
- amser
- kirgize:
- убакыт
- kmere:
- ពេលវេលា
- koree:
- 시간
- korsike:
- tempu
- kose:
- ixesha
- kroate:
- vrijeme
- kurde:
- dem
- latine:
- tempore
- latve:
- laiks
- laŭe:
- ທີ່ໃຊ້ເວລາ
- litove:
- laikas
- makedone:
- време
- malagase:
- fotoana
- malaje:
- masa
- malajalame:
- കാലം
- malte:
- ħin
- maorie:
- te wā
- marate:
- वेळ
- monge:
- lub sij hawm
- mongole:
- цаг
- nederlande:
- tijd
- nepale:
- समय
- njanĝe:
- nthawi
- okcidentfrise:
- as
- panĝabe:
- ਵਾਰ
- paŝtue:
- وخت
- pole:
- czas 1.a czas 1.b pora 1.c czas
- portugale:
- 1.c tempo
- ruande:
- igihe
- rumane:
- timp
- ruse:
- время 1.a время 1.b время, срок 1.c время 1. время 2. время 3. доля (муз., уст.)
- samoe:
- taimi
- signune:
- 1. U@17*
- sinde:
- وقت
- sinhale:
- කාලය
- skotgaele:
- ùine
- slovake:
- doba, čas
- slovene:
- čas
- somale:
- waqtiga
- ŝone:
- nguva
- sote:
- nako
- sunde:
- waktu
- svahile:
- wakati
- taĝike:
- вақт
- taje:
- เวลา
- tamile:
- நேரம்
- tatare:
- вакыт
- telugue:
- సమయం
- tibete:
- དུས་ཚོད་
- tokipone:
- 1. tenpo
- turke:
- zaman, vakit
- ukraine:
- час
- urdue:
- وقت
- uzbeke:
- vaqt
- vjetname:
- thời gian
- volapuke:
- tim
- zulue:
- nesikhathi
Tempo
- angle:
- Time, Father Time
- germane:
- Zeit (Gott, Chronos), Chronos
- hispane:
- Padre Tiempo, Cronos
- hungare:
- Idő
- itale:
- Padre Tempo
- japane:
- 時間 [じかん], 時 [どき], 時代 [じだい], 時期 [じき], ころ, 標準時 [ひょうじゅんじ], 時制 [じせい]
- pole:
- Czas
- ruse:
- Время
- ukraine:
- час, часи, пора, період, хвиля, момент, строк, термін, темп
tempi
-
(sensubjekte)
Esti la difinita, taŭga tempo por io: ĉi tie tempas diri ankaŭ pri la enhavo de la poemoj [18]; jam tempis bruligi lampon [19]; ĉu ne tempas enlitiĝi [20]? mi trovis, ke tempo estas trezoro por ni ĉiuj, kvankam ĝi senĉese tempas [21].
18.
Grigori Arosev: Poezio sed ne poemoj, Monato, 2000/12, p. 28
19. Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 106a, volumo 3a, p. 379a
20. Monato, Dmitrij Cibulevskij: Unu tago de iu persono
21. Monato, Xu Jinming/pg: Tempo estas trezoro
19. Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 106a, volumo 3a, p. 379a
20. Monato, Dmitrij Cibulevskij: Unu tago de iu persono
21. Monato, Xu Jinming/pg: Tempo estas trezoro
- angle:
- be time for
- beloruse:
- час (як выказьнік), самы час
- ĉeĥe:
- být čas (něco udělat)
- france:
- c'est l'heure, c'est le moment
- germane:
- an der Zeit sein, Zeit sein (für)
- hispane:
- ser la hora, ser el momento
- hungare:
- itt az ideje
- itale:
- essere in tempo per
- japane:
- ~する時間だ [するじかんだ]
- pole:
- (już) czas
- slovake:
- byť čas (niečo urobiť)
tempero
- Parto de pli longa tempo, ekzemple momento: dum tempero mi pretis konfesi al li la sekreton de mia vivo [22].
Rim.:
Iu pentrarta procedo estas nomata tempero.
22.
T. Sekelj:
Kolektanto de ĉielarkoj, Ĉina Radio Internacia, 2015
- beloruse:
- момант, хвіліна, кароткі час
- france:
- moment
- pole:
- chwila, moment
tempismo
- Gramatika skolo pri Esperanto, laŭ kiu it- kaj at-participoj havas precipe tempan signifon distingantan inter antaŭeco kaj samtempeco de okazado, kontraste al aspektismo; atismo: itismo (aŭ aspektismo): laŭ la itistoj, oni diru „Subite li estis trafita de kuglo“, ĉar uzo de „trafata“ emfazus daŭron kaj nefinitecon de la ago, kiun oni certe ne volas emfazi ĉi-kaze ― atismo (aŭ tempismo): laŭ la atistoj, oni diru „Subite li estis trafata de kuglo“, ĉar uzo de „trafita“ emfazus, ke la ago okazis antaŭ iu alia ago (aŭ antaŭ iu referencmomento) [23]; por slavoj la tempismo de Schulz estas nekomprenebla kaj neinstruebla [24].
- germane:
- Atismus
- itale:
- atismo
antaŭtempa
- Okazanta antaŭ la taŭga tempo; tro frua: liaj sociaj idealoj estas iom neordinaraj kaj antaŭtempaj [25]. infanoj, kiuj estis antaŭtempe naskitaj kaj tial havas problemojn pri evoluo [26]; ŝi […] mortis dum antaŭtempa akuŝo [27]; la parlamento pridiskutis antaŭtempan tutlandan baloton en marto [28]; facile li antaŭtempe estis senkuraĝigebla [29]; antaŭtempulo [30].
25.
H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 2a, antikva
foiro
26. Monato, Evgeni Georgiev: Grimpado kiel terapio
27. Vratislav la 2-a (Bohemio)
28. Monato, Julius Hauser: Stabiligo kaj malstabiligo
29. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, Goabo, la dezerto de la Koloroj
30. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 7:9
26. Monato, Evgeni Georgiev: Grimpado kiel terapio
27. Vratislav la 2-a (Bohemio)
28. Monato, Julius Hauser: Stabiligo kaj malstabiligo
29. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, Goabo, la dezerto de la Koloroj
30. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 7:9
- angle:
- premature, untimely
- beloruse:
- заўчасны
- ĉine:
- 先期 [xiānqī], 为时过早 [wéishíguòzǎo], 為時過早 [wéishíguòzǎo], 不适时 [bùshìshí], 不適時 [bùshìshí]
- france:
- prématuré
- germane:
- vorzeitig, zu früh
- hispane:
- prematuro
- hungare:
- idő előtti, korai
- indonezie:
- prematur
- itale:
- prematuro
- pole:
- przedwczesny
- rumane:
- înainte de timp
- ruse:
- преждевременный
- ukraine:
- передчасний
dumtempa, portempa
- Daŭranta aŭ okazanta nur dum difinita tempo: li ne havas radikon en si, sed restas nur portempe [31]; ili […] kredas nur portempe, kaj en tempo de tento ili defalas [32]; la privataj kompanioj anstataŭigis siajn konstantajn dungitojn per portempaj, malpli bone salajrataj laboristoj [33]; laborhoroj, perditaj pro la dumtempa manko de komputilo [34]; li dumtempe eskapis de la konsilantaro [35]; rekomendinde estus utiligi dumtempe la ofertojn de la loka kuracbanejo [36]. provizora, nelonge daŭraforpasi
31.
La Nova Testamento, S. Mateo 13:21
32. La Nova Testamento, S. Luko 8:13
33. Monato, Hori Jasuo: Profitoj, punoj kaj privatigo
34. Monato, Rob Ebenau: Kiel protekti kontraŭ perdo kaj ŝtelo?
35. Monato, Angela Tellier: Laŭproverbaj fabeloj
36. Monato, Franz-Georg Rössler: Kuracbaneje
32. La Nova Testamento, S. Luko 8:13
33. Monato, Hori Jasuo: Profitoj, punoj kaj privatigo
34. Monato, Rob Ebenau: Kiel protekti kontraŭ perdo kaj ŝtelo?
35. Monato, Angela Tellier: Laŭproverbaj fabeloj
36. Monato, Franz-Georg Rössler: Kuracbaneje
- angle:
- temporary
- beloruse:
- часовы
- ĉeĥe:
- provizorní, prozatímní
- ĉine:
- 暂时 [zànshí], 暫時 [zànshí], 过渡 [guòdù], 過渡 [guòdù], 一时 [yīshí], 一時 [yīshí]
- france:
- temporaire, transitoire
- germane:
- vorübergehend, auf Zeit
- hispane:
- temporal, transitorio
- indonezie:
- sementara, temporer
- itale:
- temporaneo, transitorio
- japane:
- 一時の [ひとじの], 一時的な [いちじてきな], 臨時の [りんじの]
- pole:
- tymczasowy
- slovake:
- dočasný, provizórny, súčasný
- ukraine:
- тимчасовий
ekstempa
- beloruse:
- састарэлы
- ĉine:
- 老式 [lǎoshì], 陈旧 [chénjiù], 陳舊 [chénjiù], 昔 [xī]
- france:
- dépassé, désuet
- germane:
- ehemalig, einstig
- hispane:
- anticuado, obsoleto
- indonezie:
- usang
- pole:
- przestarzały
duoniĝotempo
- angle:
- half-life
- beloruse:
- пэрыяд паўраспаду
- ĉine:
- 半衰期 [bànshuāiqī]
- france:
- demi-vie
- germane:
- Halbwertszeit
- pole:
- czas połowicznego rozpadu
- ruse:
- период полураспада
fikstempo
- angle:
- deadline
- beloruse:
- апошні тэрмін
- ĉine:
- 截止期限 [jiézhǐqīxiàn], 最后期限 [zuìhòuqīxiàn], 最後期限 [zuìhòuqīxiàn], 期限 [qīxiàn], 限期 [xiànqī], 死線 [sǐxiàn], 死线 [sǐxiàn]
- france:
- échéance
- germane:
- Frist
- hispane:
- vencimiento, plazo
- hungare:
- lejárat, esedékesség
- indonezie:
- tenggat
- itale:
- termine (data), scadenza (termine)
- nederlande:
- vervaldag
- pole:
- termin
- rumane:
- termen
ĝustatempe
- En la oportuna, planita aŭ konvena tempo: doni al ili nutraĵon ĝustatempe [40]; ĝustatempe ni rikoltos, se ni ne senfortiĝos [41]; ĝustatempa helpo [42]; oni ja ĝustatempe avertis lin [43]; oni ne donis ĝustatempe la necesajn aferojn [44]; la laboro malfruiĝas, la mendoj ne estas plenumataj ĝustatempe Marta ; ĝustatempa vorto estas granda forto PrV .
40.
La Nova Testamento, S. Mateo 24:45
41. La Nova Testamento, Al la Galatoj 6:9
42. La Nova Testamento, Al la Hebreoj 4:16
43. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
44. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉapitro 2a
41. La Nova Testamento, Al la Galatoj 6:9
42. La Nova Testamento, Al la Hebreoj 4:16
43. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
44. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉapitro 2a
- angle:
- at the right time, timely
- beloruse:
- своечасова
- ĉine:
- 适时 [shìshí], 適時 [shìshí], 及时 [jíshí], 及時 [jíshí], 应时 [yìngshí], 應時 [yìngshí], 按时 [ànshí], 按時 [ànshí], 有及 [yǒují]
- france:
- à temps, au bon moment, en temps et en heure
- germane:
- rechtzeitig, zur rechten Zeit
- hispane:
- a tiempo, en buen momento, en el momento oportuno
- hungare:
- időben, jókor, idejekorán
- indonezie:
- tepat waktu
- itale:
- tempestivamente
- japane:
- ちょうどよい時に [ちょうどよいときに], おりよく
- katalune:
- a l'hora
- nederlande:
- tijdig
- okcitane:
- a l'ora
- pole:
- w porę, we właściwym czasie
- rumane:
- la timp
- ruse:
- своевременно
- ukraine:
- своєчасно, вчасно
ĝustatempi
(ntr)
- beloruse:
- быць своечасовым, прыходзіць у самы час
- france:
- être à l'heure
- pole:
- być na czas
intertempe
- Inter du okazaĵoj, inter tiam kaj nun; dume1: la muroj eĉ ŝajnis fremdaj, nekonataj, ĉar intertempe oni riparis fundamente Metrop . ĉiu scias intertempe ke la eŭro ne ŝajnas forta valuto [47]; la brita registaro suspendis la aŭtonoman parlamenton demokratie elektitan de la nordirlanda popolo […] intertempe Nord-Irlando refoje estos rekte regata de Londono [48]. nun1.a, jam
47.
Marc Vanden Bempt: Eŭro unujara, Monato, 2000/03, p. 14
48. IRL: Karuselo de seniluziiĝo, Monato, 2000/06, p. 7
48. IRL: Karuselo de seniluziiĝo, Monato, 2000/06, p. 7
- angle:
- meanwhile
- beloruse:
- тым часам
- ĉeĥe:
- mezitím, prozatím
- france:
- cependant (pendant ce temps), entretemps, pendant ce temps
- germane:
- währenddessen, unterdessen, derweilen, derweil, zwischenzeitlich, inzwischen
- hispane:
- mientras, entretanto
- hungare:
- eközben, ezalatt, aközben, azalatt
- indonezie:
- sedangkan, sementara itu
- itale:
- nel frattempo
- japane:
- そのうちに, その間に [そのあいだに]
- nederlande:
- ondertussen
- pole:
- tymczasem, w międzyczasie
- rumane:
- între timp
- ruse:
- тем временем
- slovake:
- medzitým, medzičasom
- tibete:
- དུས་ལ་
- ukraine:
- тим часом
intertempo
- Tempo inter du limoj, du okazaĵoj: post intertempo de dek kvar jaroj, mi denove supreniris al Jerusalem [49]; baldaŭ, sed la intertempo tamen al mi ja apartenas Hamlet ; en la intertempo inter la paroloj oni produktas artajn fajrojn, iluminaĵojn FK ; tiuj ĉi superfluaj tagoj, kiuj sin trovas en la intertempo inter la kuranta jaro kaj la serĉata FK .
49.
La Nova Testamento, Al la Galatoj 2:1
- beloruse:
- прамежак часу, інтэрвал, пэрыяд (напр. пераходны)
- ĉeĥe:
- mezičas
- france:
- intervalle (de temps)
- germane:
- Zwischenzeit, Übergangszeit
- hispane:
- intervalo (de tiempo)
- indonezie:
- selang waktu
- pole:
- międzyczas
- slovake:
- medzičas
- ukraine:
- проміжок, інтервал
lastatempe
- En la plej proksima pasinta tempo: en la kasoj sin amasis lastatempe nur aer' [50]; lastatempe […] oni malkovris la plej grandan kvanton de kokaino, kiu iam eniris Rumanion [51]; preskaŭ 30 % de la litova popolo konsideras sin aŭ malriĉega aŭ simple malriĉa, laŭ lastatempa enketo [52].
50.
Raymond Schwartz: La Stranga Butiko
51. div.: Noticoj, Monato, 1993/10, p. 4
52. LAST: Mizera statistiko, Monato, 2000/09, p. 14
51. div.: Noticoj, Monato, 1993/10, p. 4
52. LAST: Mizera statistiko, Monato, 2000/09, p. 14
- angle:
- lately, recently
- beloruse:
- апошнім часам
- ĉeĥe:
- v poslední době
- ĉine:
- 近來 [jìnlái], 近来 [jìnlái], 迩来 [ěrlái], 邇來 [ěrlái], 晚近 [wǎnjìn], 前一向 [qiányīxiàng], 前段时间 [qiánduànshíjiān], 前段時間 [qiánduànshíjiān], 日來 [rìlái], 日来 [rìlái], 近日 [jìnrì]
- france:
- ces derniers temps
- germane:
- in der letzten Zeit, zuletzt, kürzlich
- hispane:
- últimamente, recientemente
- indonezie:
- akhir-akhir ini, baru-baru ini, belakangan ini
- itale:
- recentemente
- japane:
- 最近 [さいきん], 近頃 [ちかごろ]
- pole:
- ostatnio, w ostatnim czasie, ostatnimi czasy, ostatnim razem
- slovake:
- v poslednej dobe
- tibete:
- ཉེ་ཆར་
- ukraine:
- останнім часом
libertempi
(ntr)
- Pasigi liberan, senlaboran tempon: miloj da germanoj kaj skandinavoj libertempis tie kaj iĝis viktimoj de la cunamo [53].
53.
S. Maul: Ondego da helpemo, Monato, 2005
- beloruse:
- бавіць час, быць у адпачынку
- france:
- être en congé
- pole:
- przebywać na wakacjach, spędzić urlop
libertempo
- Tempo, dum kiu oni ne devas labori (precipe pri lernantoj aŭ oficistoj): lerna libertempo FK ; mi havos […] du monatojn da libertempo Marta libertempo ― mara bordo kun hoteloj, / pavilonoj kun terasoj […] [54]; ĉiuj altrangaj oficistoj dum la lasta semajno de la jaro […] havos senpagan libertempon [55]; mi decidis vojaĝi al Seborgo dum mia libertempo [56]. ferio
54.
Raymond Schwartz: La Stranga Butiko
55. Laimius Stražnickas: Ĉiea ŝparado, Monato, 2000/05, p. 7
56. Thomas Eccardt: Urbeto aŭ sendependa lando?, Monato, 2000/05, p. 8
55. Laimius Stražnickas: Ĉiea ŝparado, Monato, 2000/05, p. 7
56. Thomas Eccardt: Urbeto aŭ sendependa lando?, Monato, 2000/05, p. 8
- angle:
- free time, leave (time), holiday, vacation
- beloruse:
- вольны час
- ĉeĥe:
- dovolená, prázdniny, volný čas
- ĉine:
- 暇 [xiá], 业余时间 [yèyúshíjiān], 業餘時間 [yèyúshíjiān], 空儿 [kòngr], 空兒 [kòngr], 空暇 [kòngxiá]
- france:
- temps libre
- germane:
- Freizeit
- hebree:
- חופשה (מעבודה או מלימודים) , פגרה
- hispane:
- tiempo libre, vacación
- hungare:
- szabadidő, szabadság
- indonezie:
- waktu luang, waktu senggang
- itale:
- tempo librero
- japane:
- 休暇 [きゅうか], ひま, 余暇 [よか]
- nederlande:
- vrije tijd
- pole:
- urlop, wakacje
- rumane:
- concediu, vacanță
- ruse:
- свободное время
- slovake:
- dovolenka, prázdniny
- ukraine:
- відпустка, неробочий час
longtempe, longatempe
- Dum multe da tempo: ĉu mi ne estas via azenino, sur kiu vi rajdadis de longatempe ĝis la nuna tago [57]? la triumfado de malvirtuloj estas mallongatempa [58]; tio estis tiel longatempe antaŭe, ke kiam la avo de la avo prirakontis, li nomis tion la malnovaj tempoj [59]; ni vivas ja ĉi tie de pli longatempe ol ŝi, tion ŝi devus pripensi [60]; ŝi eble rememoris sian antaŭlongtempan mahagonan liteton Marta ; nun ne longtempa kaj pli malfeliĉa ol ĉiuj vi estas per unu fojo FK ; mi longtempe restis sola komsomolano en la fabriko Metrop . longe1
57.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 22:30
58. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 20:5
59. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
60. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
58. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 20:5
59. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
60. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
- angle:
- for a long time
- beloruse:
- доўга, доўгачасова, даўгачасна
- ĉeĥe:
- dlouho
- ĉine:
- 良久 [liángjiǔ], 長久 [chángjiǔ], 长久 [chángjiǔ], 久長 [jiǔcháng], 久长 [jiǔcháng], 悠久 [yōujiǔ], 久 [jiǔ], 半响 [bànxiǎng], 半響 [bànxiǎng]
- france:
- longtemps
- germane:
- langzeitig, langjährig
- hispane:
- por un largo tiempo
- hungare:
- hosszan, tartósan, hosszú ideig
- itale:
- da molto tempo
- japane:
- 長い間 [ながいあいだ]
- nederlande:
- lang (bijw.)
- pole:
- długo, od dawna
- rumane:
- lung
- ruse:
- долго
- slovake:
- dlho
- ukraine:
- довгий час, протягом довгого часу
nuntempo
- 1.
- Nuna epoko, estanta tempo, estanteco, nuno: ne plu ekzistas la antikva beleco, ĉie regas la malĉasta nuntempo [61]! nuntempe oni klarigas tiaspecajn aerajn fenomenojn per norda lumo […] kredeble ili naskiĝas per la elektra forto [62]; li […] benis la feliĉan nuntempecon, la nunan epokon [63]; ĉiu nacio nuntempa parolas per multaj lingvoj [64]; la plej gravaj misioj de nuntempo ne esperigas je baldaŭa sukceso [65].
- 2.
- prezenco
61.
V. Varankin: Metropoliteno, parto 8a
62. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
63. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
64. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Dogmoj de Hilelismo
65. Monato, Stefan Maul: Jubileo sen pompo
62. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
63. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
64. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Dogmoj de Hilelismo
65. Monato, Stefan Maul: Jubileo sen pompo
- angle:
- the present 1. current times, modern times, the present day
- beloruse:
- цяперашні час
- bretone:
- amzer-vremañ
- ĉeĥe:
- dnešek, nynějšek, přítomnost, současnost, současné období
- ĉine:
- 当今 [dāngjīn], 當今 [dāngjīn], 今 [jīn], 现状 [xiànzhuàng], 現狀 [xiànzhuàng]
- finne:
- nykyaika
- france:
- présent (subst.)
- germane:
- Gegenwart
- hebree:
- הווה
- hispane:
- presente (subst.) 1. tiempo actual, tiempo presente
- hungare:
- jelen (idő)
- indonezie:
- saat ini
- itale:
- presente (sost.)
- japane:
- 現在 [げんざい]
- nederlande:
- het heden, tegenwoordige tijd
- pole:
- teraźniejszość
- rumane:
- acum, în prezent
- ruse:
- настоящее время
- slovake:
- dnešok, prítomnosť, súčasnosť
- svede:
- nutid
- tibete:
- ད་ལྟ་
- ukraine:
- теперішній час, сучасність, сьогодення
posttempa PIV1
- angle:
- behind, delayed, expired, late, out of date, over-due, tardy
- beloruse:
- запозьнены, запозны
- france:
- en retard
- germane:
- ausstehend, unzeitgemäß, veraltet, abgelaufen, verfallen, verspätet
- hispane:
- posterior (tiempo), sucesivo, tardío
- hungare:
- megkésett, elmaradt, hátralékos
- indonezie:
- [lambat] terlambat, telat
- itale:
- posteriore (tempo), successivo, tardivo
- japane:
- 時期遅れの [じきおくれの]
- nederlande:
- achterstallig
- pole:
- opóźniony, zaległy
- rumane:
- ulterior
- ukraine:
- пізній, запізнілий
pratempo
- Tre antikva tempo: en puraj moroj kaj popolaj kantoj iel regas atmosfero mistera kun influoj el Hindujo pratempa VivZam ; elmortintaj bestoj de l' pratempoj [67]; pratempaj muzeaj objektoj [68]; oni rakontas la legendon pri iu stiriano, kiu ankoraŭ en pratempoj inventis la biciklon Stiermarken laŭ alia teorio, en pratempo „atta“ signifis adoptan patron, patrinflankan onklon aŭ patrinflankan avon [69]; (figure) en la pratempo de la personaj komputiloj (tio estis antaŭ malpli ol 15 jaroj!) tri programoj superregis la oficejojn [70].
67.
I. Madách, trad. K. Kalocsay: La Tragedio de l' Homo, 1965
68. Bardhyl Selimi: Vojaĝimpresoj, somero 2000, Monato, 2001/01, p. 26
69. Monato, Anna kaj Mati Pentus: Hindeŭropaj etimoj (2)
70. Monato, Roland Rotsaert: De triopa monopolo al mikrosofta monopolo
68. Bardhyl Selimi: Vojaĝimpresoj, somero 2000, Monato, 2001/01, p. 26
69. Monato, Anna kaj Mati Pentus: Hindeŭropaj etimoj (2)
70. Monato, Roland Rotsaert: De triopa monopolo al mikrosofta monopolo
- angle:
- ancient time, prehistory
- beloruse:
- дагістарычны час
- ĉeĥe:
- dávnověk, pravěk
- ĉine:
- 古早 [gǔzǎo], 古昔 [gǔxī]
- france:
- temps anciens
- germane:
- Urzeit
- hispane:
- tiempo remoto, antigüedad (tiempo)
- indonezie:
- zaman dahulu
- japane:
- 太古 [たいこ], 大昔 [おおむかし]
- pole:
- starożytność, czasy zamierzchłe
- slovake:
- dávnovek, pravek
- ukraine:
- первісні часи
provtempo, provotempo
- Periodo, dum kiu okazas provo: ĉu tio ne pruvas, ke liaj suferoj estis nur Dia provotempo [71]? post certa provotempo ni decidiĝis al formo de „Lexicon Silvestre“, kiu ampleksu la informeblecojn de ĉiuj kvar vortaroformoj [72]; ekde 1a de januaro 1989 estis redonita al li por unujara provtempo ŝtata permeso por praktikado de animzorga servo [73]; estis kondamnita la tendarestro Miloŝ je 15 monatoj kaj pastro Srna je 12 monatoj de karcera restado kun trijara prokrasta provtempo [74]; oni promesis al ni sesmonatan daŭron kiel provtempon [75].
71.
H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 1a
72. Pri la internacia lingva interkompreniĝo kadre de la forsta fako, http://esperantic.org/librejo/dbstudoj/41_Simon.htm
73. Dio benu, http://home.t-online.de/home/b.eichkorn/dibe46.htm
74. Dio benu, http://mujweb.atlas.cz/spolecnost/svacek/41DIOBEN.HTM
75. Esperanto sub la Suda Kruco, 1994-11/12
72. Pri la internacia lingva interkompreniĝo kadre de la forsta fako, http://esperantic.org/librejo/dbstudoj/41_Simon.htm
73. Dio benu, http://home.t-online.de/home/b.eichkorn/dibe46.htm
74. Dio benu, http://mujweb.atlas.cz/spolecnost/svacek/41DIOBEN.HTM
75. Esperanto sub la Suda Kruco, 1994-11/12
- angle:
- trial period
- beloruse:
- выпрабавальны тэрмін
- ĉeĥe:
- zkušební doba
- ĉine:
- 試用期 [shìyòngqī], 试用期 [shìyòngqī]
- france:
- période d'essai, période probatoire, probation
- germane:
- Probezeit
- hispane:
- tiempo de prueba
- hungare:
- próbaidő
- indonezie:
- masa percobaan
- itale:
- periodo di prova, tirocinio
- japane:
- 試用期間 [しようきかん], 見習い期間 [みならいきかん]
- nederlande:
- proeftijd
- pole:
- okres próbny
- rumane:
- perioadă de încercare
- ruse:
- испытательный срок
- slovake:
- skúšobná doba
- ukraine:
- випробний (або іспитовий) строк
realtempa
- Rilata al tia funkciado de komputa sistemo, ke ĝia interago kun eksteraj procezoj okazas sufiĉe rapide por laŭcele influi tiujn procezojn: realtempa reĝimo; realtempa komputila tradukado de telefonaj konversacioj [76]; [tiu] robota mano tute regata de la pensoj de la uzanto […] imitas la movadon de la natura mano pere de realtempa analizo de la cerba aktiveco [77]; pli ol 3000 realtempaj detektiloj estas starigitaj en lernejoj, infan-vartejoj, parkoj kaj aliaj lokoj en la gubernio Fukuŝima [78].
76.
R. Fößmeier:
Kulturaj aspektoj de komputil-programado
77. Monato, Oliver Kim: Robota mano regata de pensoj
78. Monato, Yazaki Yoko: Fukuŝima kvar jarojn post la granda tertremo
77. Monato, Oliver Kim: Robota mano regata de pensoj
78. Monato, Yazaki Yoko: Fukuŝima kvar jarojn post la granda tertremo
- angle:
- real time real~a reĝimo: real-time operation.
- beloruse:
- рэальнага часу
- ĉeĥe:
- v reálném čase (adj.)
- ĉine:
- 实时 [shíshí], 實時 [shíshí], 即时制 [jíshízhì], 即時制 [jíshízhì]
- france:
- temps réel
- hebree:
- זמן-אמת
- hispane:
- tiempo real (sincrónico) real~a reĝimo: proceso en tiempo real.
- hungare:
- valós idejű real~a reĝimo: valós idejű üzemmód.
- indonezie:
- langsung (siaran)
- itale:
- in tempo reale (inf.)
- japane:
- 即時の [そくじの], 同時の [どうじの], リアルタイムの, 実時間の [みじかんの]
- pole:
- w czasie rzeczywistym real~a reĝimo: w czasie rzeczywistym.
- ruse:
- real~a reĝimo: режим реального времени.
- slovake:
- v reálnom čase
- ukraine:
- реального часу
samtempa
- Kuna laŭ tempo, okazanta en la sama momento aŭ epoko: la orient-germanoj devis akcepti multajn laboristojn el diversaj landoj, kun samtempa rapida malboniĝo de la vivcirkonstancoj [79]; samtempa ĉeesto de 13 000 vizitantoj [80]; ĉiuj ĉi poetinoj naskiĝis inter 1914 kaj 1924, sed iliaj vojoj al Esperanto ne havis samtempan komencon [81]; al du sinjoroj samtempe oni servi ne povas PrV ; li aperis al pli ol kvincent fratoj samtempe [82].
79.
Sylvia Brylska: Ĉu reiri al naciaj
radikoj?, Monato, 1993/08, p. 12
80. William Simcock: Jarmila kupolo en Londono, Monato, 2000/08, p. 11
81. Monato, Carlo MINNAJA: Suno kaj ombroj
82. La Nova Testamento, I. Korintanoj 15:6
80. William Simcock: Jarmila kupolo en Londono, Monato, 2000/08, p. 11
81. Monato, Carlo MINNAJA: Suno kaj ombroj
82. La Nova Testamento, I. Korintanoj 15:6
- angle:
- contemporary, simultaneous, synchronized, synchronous
- beloruse:
- адначасны, адначасовы
- ĉeĥe:
- probíhající ve stejném čase, současný
- ĉine:
- 同步 [tóngbù], 同期 [tóngqī], 共时 [gòngshí], 共時 [gòngshí], 兼 [jiān], 同日 [tóngrì], 同时期 [tóngshíqī], 同時期 [tóngshíqī], 一齊 [yīqí], 一齐 [yīqí], 同时 [tóngshí], 同時 [tóngshí]
- france:
- contemporain (adj.), simultané, synchrone
- germane:
- gleichzeitig, simultan, synchron
- hispane:
- contemporáneo (adj.), simultáneo, sincrónico
- hungare:
- egyidejű, szinkrón, szimultán
- indonezie:
- kontemporer, simultan, sinkron
- itale:
- contemporaneo (agg.), simultaneo, sincrono
- japane:
- 同時の [どうじの], 同時代の [どうじだいの]
- nederlande:
- gelijktijdig
- pole:
- jednoczesny, równoczesny
- rumane:
- concomitent
- ruse:
- одновременный
- slovake:
- súčasný
- ukraine:
- одночасний
samtempulo, samtempano
- Homo aŭ afero kies ekzistoperiodo havas komunan parton kun la ekzistoperiodo de iu aŭ io alia: Hillel estis samtempulo de Jesuo [83]; tiaj ideoj, kiuj al la samtempuloj ŝajnas senenhava fantazio kaj al la posteuloj ŝajnas tia natura afero, ke ili ne komprenas, kiamaniere la homoj miljarojn vivis sen ĝi EE ; Multaj samtempuloj vidis en li revulon kaj senrealecan utopiiston [84]; Vimalakirtio estas […] samtempano de la budho Gotamo [85]; genia judo nomata Eleazer ben Judah, samtempano kaj kuracista kolego de Zamenhof [86].
83.
L. L. Zamenhof: Homaranismo, Dogmoj de Hilelismo
84. Monato, Jomo Ipfelkofer: Frato Paŭlo: pacamanto
85. Vikipedio, Vimalakirtio
86. I. G. Braga: Sperto de Zamenhof, Nica literatura revuo, 1:1
84. Monato, Jomo Ipfelkofer: Frato Paŭlo: pacamanto
85. Vikipedio, Vimalakirtio
86. I. G. Braga: Sperto de Zamenhof, Nica literatura revuo, 1:1
- angle:
- contemporary
- beloruse:
- сучасьнік
- ĉeĥe:
- současník
- ĉine:
- 同齡人 [tónglíngrén], 同龄人 [tónglíngrén], 同代人 [tóngdàirén], 流輩 [liúbèi], 流辈 [liúbèi], 同时代人 [tóngshídàirén], 同時代人 [tóngshídàirén], 同时代的人 [tóngshídàiderén], 同時代的人 [tóngshídàiderén]
- france:
- contemporain (subst.)
- germane:
- Zeitgenosse
- hispane:
- contemporáneo (subst.)
- hungare:
- kortárs
- itale:
- contemporaneo (sost.)
- japane:
- 同時代人 [どうじだいじん]
- katalune:
- contemporani
- nederlande:
- tijdgenoot
- pole:
- współczesny (komu)
- ruse:
- современник
- slovake:
- súčasník
- ukraine:
- сучасник
siatempe
-
Respektive en sia epoko, konsiderante la tiamajn kondiĉojn:
vi ne kredis miajn vortojn, kiuj plenumiĝos siatempe
[87];
kun blankaj bukloj kaj neĝblanka barbo sidis la vintro, […]
li rigardis suden, kiel sidis kaj rigardis siatempe la antaŭa vintro
[88];
jen tie malsupre kuŝas Germanujo […] kie Mozart siatempe tenis la
sceptron de la tonoj
[89];
la verkinto preferas uzi la vorton
„kaĉaloto“, […]
anstataŭ la vorto „makrocefalo“, kiun
Zamenhof siatempe iam uzis
[90].
Rim. 1: Z. klarigis, ke: se anstataŭ „siatempe“ vi diros „ĝiatempe“, vi ne faros eraron; sed ŝajnas al mi, ke en la plimulto da okazoj „siatempe“ estas pli bona ol „ĝiatempe“LR .Rim. 2: Z. atentigis, ke: diri „iam“ anstataŭ „siatempe“ ni en la plimulto da okazoj ne povas, ĉar la senco de ambaŭ vortoj estas malsama. „Iam“ esprimas tempon nedifinitan, dum „siatempe“ esprimas tempon kvankam ne klare nomitan, tamen pli-malpli difinitanLR .
87.
La Nova Testamento, S. Luko 1:20
88. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de la jaro
89. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Post jarmiloj
90. W. M. A. De Smet: Gigantoj sur strandoj, Monato, 1998:11, p. 22a
88. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de la jaro
89. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Post jarmiloj
90. W. M. A. De Smet: Gigantoj sur strandoj, Monato, 1998:11, p. 22a
- angle:
- in his/her/its/their time
- beloruse:
- у свой час
- ĉeĥe:
- svého času
- ĉine:
- 在适当的时候 [zàishìdàngdìshíhòu], 在適當的時候 [zàishìdàngdìshíhòu], 当时 [dāngshí], 當時 [dāngshí], 与此同时 [yǔcǐtóngshí], 與此同時 [yǔcǐtóngshí]
- finne:
- aikanaan, aikoinaan
- france:
- en son temps
- germane:
- seinerzeit, zu seiner Zeit
- hispane:
- a su tiempo
- hungare:
- annak idején, a maga idején, a maga idejében
- indonezie:
- pada waktunya
- itale:
- a suo tempo, ai suoi tempi
- japane:
- その当時に [そのとうじに], ちょうど良い時に [ちょうどよいときに]
- nederlande:
- destijds
- pole:
- w swoim czasie
- rumane:
- la timpul său
- ruse:
- своевременно, в своё время
- slovake:
- svojho času
- ukraine:
- свого часу, певний час
somera tempo
- 1.
- Tempoperiodo en somero: en somera tempo povis esti sufiĉe ĉarme [91]; la betulo moviĝadis en la vento, estis en ĝi vivo, kiel en la arboj en somera tempo [92].
- 2.
- Tempo dum kiu la horloĝoj estas fruigitaj je unu horo aŭ pli, kompare kun la normala tempokalkulo, por pli longe uzi la taglumon fine de la labortagoj; la horkalkulo uzata dum tiu periodo: ni atentigu, ke laŭ la somera tempo niaj programoj aŭdiĝos je unu horo pli frue [93]; lastatempe mi tute ne sukcesis kapti viajn elsendojn post la ŝanĝo de la somera tempo al la vintra [94].
91.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
92. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, neĝulo
93. B. Pietrzak: Somera elsendohoraro de Pola Radio, [2003]
94. Letero de s-ro Jiři Patera el Ĉeĥio
92. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, neĝulo
93. B. Pietrzak: Somera elsendohoraro de Pola Radio, [2003]
94. Letero de s-ro Jiři Patera el Ĉeĥio
- angle:
- summer time, summertime 2. daylight saving time
- beloruse:
- летні час
- ĉeĥe:
- letní čas
- ĉine:
- 夏令 [xiàlìng], 夏 [xià] 2. 夏令时 [xiàlìngshí], 夏令時 [xiàlìngshí], 夏时制 [xiàshízhì], 夏時制 [xiàshízhì]
- france:
- 2. heure d'été
- germane:
- Sommerzeit 1. Sommer
- hispane:
- 1. verano 2. horario de verano
- hungare:
- 1. nyáridő 2. nyári időszak
- indonezie:
- 2. waktu musim panas
- itale:
- 1. estate 2. ora legale
- nederlande:
- 1. zomer 2. zomertijd
- pole:
- 1. lato 2. czas letni
- rumane:
- ora de vară 1. vară 2. ora de vară
- ruse:
- летнее время
- slovake:
- letný čas
spacotempo
- Kvardimensia spaco uzata en la relativecteorio, kombinante la tridimensian eŭklidan spacon kun kvara dimensio el la tempo multiplikita per la lumrapida konstanto: la modelo de la praeksplodo […] montras […] ke la spacotempo jam ne estas la loko, en kiu la fenomenoj okazas, sed ke ĝi estas mem fenomeno, alie dirite, la spacotempo fariĝas dinamika: la ekspansio de la universo ne estas moviĝo de materio en spaco, sed etendiĝo de la spaco mem [95]. gravito
95.
Diversaj aŭtoroj: Le Monde diplomatique en Esperanto 2011-2013, La kosmoscienco, scienco pri la universo, fako ribela ― Tri hipotezoj por
praeksplodo
- angle:
- spacetime
- beloruse:
- прастора-час, прасторава-часавы кантынуум
- ĉine:
- 时空 [shíkōng], 時空 [shíkōng]
- france:
- espace-temps
- germane:
- Raumzeit
- japane:
- 時空 [じくう]
- pole:
- czasoprzestrzeń
tempaltempa
- Iam aperanta, iam malaperanta alterne, malofta, sporada: tempaltempaj diskutoj kun la direktoroj [96]; malleviĝoj kaŭzataj de la karbominado kaj tempaltempa elkavigo [97].
96.
-: Katalunio: IKEA-katalogo en la kataluna,
Etnismo, 2008-12-31 (83)
97. Vikipedio, Baldeney-lago
97. Vikipedio, Baldeney-lago
- beloruse:
- часовы, выпадковы
- ĉeĥe:
- dobový, dočasný, časový
- ĉine:
- 間歇 [jiànxiē], 间歇 [jiànxiē], 偶尔 [ǒuěr], 偶爾 [ǒuěr]
- france:
- intermittent (adj.), occasionnel
- germane:
- gelegentlich, sporadisch
- pole:
- przelotny, tymczasowy
- slovake:
- časový
vintra tempo
- 1.
- Tempoperiodo en vintro: estis ja malvarma vintra tempo, kaj prujno kuŝis sur ĝiaj branĉoj [98]; en vintra tempo la hundo neniam eliris, ne ricevinte sur sin pritonditan kaj bele ĉirkaŭkudritan ŝafidan felon [99].
- 2.
- La normala horkalkulo kaj la tempoperiodo dum kiu ĝi validas: UTC estas la universala tempo kaj egalas al mez- kaj okcident-eŭropa ordinara (vintra) tempo minus unu horo [100].
98.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de unu patrino
99. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
100. K. Salve Salvesen Grimstad: Aŭskultu la internaciajn staciojn!, Eventoj, 239
99. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
100. K. Salve Salvesen Grimstad: Aŭskultu la internaciajn staciojn!, Eventoj, 239
- angle:
- winter time, wintertime 2. standard time
- beloruse:
- зімовы час
- ĉine:
- 冬 [dōng], 冬季 [dōngjì], 冬令时 [dōnglìngshí], 冬令時 [dōnglìngshí], 冬天的时候 [dōngtiāndeshíhòu], 冬天的時候 [dōngtiāndeshíhòu], 灰飛之際 [huīfēizhījì], 灰飞之际 [huīfēizhījì]
- france:
- 2. heure d'hiver
- germane:
- Winterzeit 1. Winter
- hispane:
- 1. invierno 2. horario de invierno
- hungare:
- 1. télidő 2. téli időszak
- indonezie:
- 2. waktu standar
- itale:
- 1. inverno 2. ora solare
- nederlande:
- 1. winter 2. wintertijd
- pole:
- 1. zima 2. czas zimowy
- rumane:
- ora de iarnă 1. iarnă 2. ora de iarnă
- ruse:
- зимнее время
vivtempo
- angle:
- lifetime
- beloruse:
- час жыцьця
- ĉine:
- 輩 [bèi], 辈 [bèi], 世 [shì], 使用年限 [shǐyòngniánxiàn], 使用壽命 [shǐyòngshòumìng], 使用寿命 [shǐyòngshòumìng], 輩子 [bèizi], 辈子 [bèizi]
- france:
- durée de vie, longévité, vie (durée)
- germane:
- Lebenszeit, Lebensspanne
- hispane:
- longevidad
- hungare:
- élettartam
- indonezie:
- masa hidup, seumur hidup
- itale:
- vita (durata)
- nederlande:
- levenslijd
- pole:
- wiek, czas życia
detempe de
(prepoziciaĵo)
(malofte)
(malofte)
- De6: Josuo, filo de Nun, kaj servanto de Moseo detempe de lia juneco [103]; li estas batalisto detempe de siaj plej junaj jaroj [104].
103.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 11:28
104. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 17:33
104. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 17:33
- beloruse:
- з часу, ад часу
- ĉeĥe:
- od doby
- ĉine:
- 以來 [yǐlái], 以来 [yǐlái], 从那时起 [cóngnàshíqǐ], 從那時起 [cóngnàshíqǐ], 打从 [dǎcóng], 打從 [dǎcóng], 自从 [zìcóng], 自從 [zìcóng]
- france:
- dès, depuis
- germane:
- seit
- hispane:
- después
- hungare:
- idejétől fogva
- nederlande:
- sedert
- pole:
- od czasu
- ruse:
- со времени
- slovake:
- od doby
de tempo al tempo, tempaltempe, certatempe
- Iam kaj iam, plurfoje laŭ intertempoj, intermite: ili devis nur de tempo al tempo, unu fojon en sep tagoj, veni [105]; de tempo al tempo en la nokto venas la maljuna administranto de la palaco, kiu tie devas ĉion kontroladi [106]; la infano kuŝis pala, […] ĝia spirado estis mallaŭta, nur de tempo al tempo interrompata de profunda enspiro [107]; certatempe vi devos bridi vian apetiton, ĉar via stomako kredeble dekutimiĝis festeni [108]; tiaj festenoj […] povis okazi nur tempaltempe [109]; uzi tempaltempe kondomojn estas preskaŭ la sama afero kiel entute ne uzi ilin [110]. kelkafoje
105.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Kroniko 9:25
106. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Floroj de la malgranda Ida
107. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de unu patrino
108. Valdemar Vinař: La skandalo pro Jozefo, Potifar, la bonkorulo
109. M. K. Gandhi, trad. A Giridhar Rao: Eksperimentoj kun la Vero, 2013
110. Reago al: La reagoj al la Papa parolado en Regensburgo
106. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Floroj de la malgranda Ida
107. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de unu patrino
108. Valdemar Vinař: La skandalo pro Jozefo, Potifar, la bonkorulo
109. M. K. Gandhi, trad. A Giridhar Rao: Eksperimentoj kun la Vero, 2013
110. Reago al: La reagoj al la Papa parolado en Regensburgo
- angle:
- from time to time, occasionally
- beloruse:
- час ад часу, раз-пораз
- ĉine:
- 不时 [bùshí], 不時 [bùshí], 时而 [shíér], 時而 [shíér], 偶尔 [ǒuěr], 偶爾 [ǒuěr], 隔三差五 [gésānchàwǔ], 偶而 [ǒuér], 时不时 [shíbùshí], 時不時 [shíbùshí], 間或 [jiànhuò], 间或 [jiànhuò], 有时 [yǒushí], 有時 [yǒushí], 間或時而 [jiànhuòshíér], 间或时而 [jiànhuòshíér]
- france:
- de temps à autre, de temps en temps
- germane:
- von Zeit zu Zeit, bisweilen, gelegentlich
- hispane:
- de tiempo en tiempo, ocasionalmente
- hungare:
- időnként
- indonezie:
- dari waktu ke waktu
- itale:
- di quando in quando, occasionalmente, saltuariamente
- nederlande:
- van tijd tot tijd
- pole:
- od czasu do czasu
- rumane:
- uneori
- ruse:
- время от времени
- tibete:
- མཚམས་མཚམས་
*samtempe kun, samtempe kiam
(prepoziciaĵo)
- En la sama momento, tempero aŭ epoko kiel: […] sed ĉiam estos presataj en ĉiuj lernolibroj kaj vortaroj samtempe kun la formoj novaj, […] [111]; samtempe, kiam vi aĉetos la kampon […] de Rut […], edzino de la mortinto, vi ankaŭ prenos sur vin la devon restarigi la nomon de la mortinto al lia heredaĵo [112]; ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj [113]; ili ekaperis samtempe kun la stalinaj soldatoj [114].
111.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Antaŭparolo
112. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Rut 4:5
113. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Kroniko 24:31
114. V. Hurtovenko: Kial la rusa ortodoksa eklezio malamas la papon?, Monato, 2002:2, p. 15a
112. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Rut 4:5
113. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Kroniko 24:31
114. V. Hurtovenko: Kial la rusa ortodoksa eklezio malamas la papon?, Monato, 2002:2, p. 15a
- angle:
- at the same time as
- beloruse:
- адначасна, адначасова
- ĉine:
- 同时 [tóngshí], 同時 [tóngshí], 与此同时 [yǔcǐtóngshí], 與此同時 [yǔcǐtóngshí]
- france:
- en même temps que
- germane:
- gleichzeitig mit, zur gleichen Zeit wie
- hispane:
- al mismo tiempo que
- hungare:
- egy időben, egyidejűleg
- itale:
- contemporaneamente a
- nederlande:
- tegelijker tijd
- pole:
- jednocześnie, równocześnie
- ruse:
- одновременнос