1aspekt/i PV
aspekti
(ntr)
- Ŝajni, ekvidiĝi, vidigi ian aŭ alian eksteraĵon: vi aspektas tiel pale [1]; Floriso aspektas malĝoja [2]; ŝia vizaĝo dum momento aspektis kiel ŝtoniĝinta Marta ; ŝiaj okuloj denove aspektis kiel du pecoj da malvarma kristalo Marta ; la afero aspektas al li multe pli grava, ol ĝi vere estas [3]; kiel strange li aspektas [4]; li aspektis kvazaŭ li neniam manĝus [5]; gaje aspektantaj domoj [6]; bone aspektas, kiam oni en societo montriĝas en uniformo [7]; kio bone aspektas, tion ĉiu elektas PrV . aperi, mieni, montriĝi, ŝajni
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝi estis tute sentaŭga
2. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Tria Parto
3. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XX
4. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Unua Parto
5. Johán Valano: Ĉu li venis trakosme?, 27
6. Henri Heine: La Rabeno de Baĥaraĥ, Ĉapitro II
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo
2. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Tria Parto
3. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XX
4. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Unua Parto
5. Johán Valano: Ĉu li venis trakosme?, 27
6. Henri Heine: La Rabeno de Baĥaraĥ, Ĉapitro II
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo
- angle:
- appear (vi, seem), look (vi, seem), seem (vi)
- beloruse:
- выглядаць, мець выгляд
- ĉeĥe:
- mít podobu, vyhlížet, vypadat
- ĉine:
- 一摸一样 [yīmōyīyàng], 一摸一樣 [yīmōyīyàng]
- france:
- sembler, avoir l'air
- germane:
- aussehen, erscheinen
- hebree:
- להיראות, להידמות
- hispane:
- tener aspecto, parecer, tener aire de
- hungare:
- kinéz (vmilyennek)
- itale:
- sembrare, apparire (sembrare)
- japane:
- 見える [まみえる]
- katalune:
- semblar, veure's, aparèixer
- nederlande:
- er uitzien, het uiterlijk hebben van, lijken
- norvege:
- se ut som, virke (se ut som), synes (se ut som)
- pole:
- wyglądać, mieć wygląd
- portugale:
- ter aspecto de, ter aparência
- rumane:
- părea, să aibă aspect
- ruse:
- выглядеть, иметь вид
- slovake:
- mať podobu, vypadať, vyzerať
- ukraine:
- виглядати, мати вигляд
aspekto
- 1.
- Maniero, laŭ kiu io sin montras: li havas agrablan, mizeran aspekton; la kamparo havis aspekton de ŝaka tabulo kun verdaj kaj flavaj kvadratoj [8]; la infektaĵo ne ŝanĝis sian aspekton kaj […] ne disvastiĝis [9]; li ŝanĝis sian aspekton antaŭ iliaj okuloj [10]; en la unua jaro lia aspekto estis ankoraŭ tolerebla, sed en la dua li jam similis monstron [11]; mi eĉ ne scias, kian aspekton havas la batalo [12]; Memfiso havis aspekton kvazaŭ en festo [13]. [la] fenestro de magazeno […] ĉe la arta ĉirkaŭlumado havis aspekton de sorĉa palaco Marta ; la interno de la domo prezentis iom strangan aspekton [14]; li faros malkaŝojn, kiuj eble ŝanĝos la aspekton de l’ afero [15]. eksteraĵo, mieno
- 2.
- La trajtaro de io rigardata el difinita vidpunkto: Enciklopedieto Japana [estas] altvalora trezorejo de informoj pri la kultura, historia kaj etnologia aspektoj de Japanio [16]; pri la biologia aspekto de la insuloj Tajvano kaj Jaejama aperis la verko […] La Vojaĝo al Sudaj Insuloj [17]; li verve priskribis plej diversajn aspektojn de la vivo [18]; sufiĉis iom akcenti la sadisman aspekton de la reĝimo atakata, por ke la homoj sin ĵetu sur la revuon kaj sorbu ties mesaĝon avide [19]; lin interesas nur la investo, ne la arta aspekto [20]. perspektivo3
- 3.
-
Gramatika aŭ pragmatika kategorio,
maniero prezenti agon esprimitan per verbo:
ĉu resume, kiel unu tuton (ofte resumite per la rezulto)
— la aspekto perfektiva;
ĉu kiel daŭran procezon en ties evoluo aŭ ripetado — la aspekto
malperfektiva:
en mia respondo pri la lingvaj aspektoj mi parolis pri la
limhavaj kaj senlimaj verbaj signifoj kaj agospecoj
[21];
faceton de tia influo kaŭzas la nocio de verbaj aspektoj kaj
rilataj semantikaj kategorioj, kiun ruslingvaj esperantistoj
perceptas kaj uzas tute nature dum por alilingvanoj ĝi ŝajnas
enigma kaj stranga specialaĵo
[22].
Rim.: Iuj lingvoj esprimas aspektojn gramatike (la greka, la slavaj, la ĉina); en aliaj ĝi estas subkomprenata. Tio estas analogia al la determineco, kiu en iuj lingvoj estas gramatika kategorio esprimata per artikoloj, dum en aliaj lingvoj estas implicata. En Esperanto la aspektojn esprimas participoj (la fama „-ata/-ita problemo“), afiksoj, frazkonstruo. [Sergio Pokrovskij]
8.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉap. 1
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 13:55
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 21:13
11. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Ursa Felo
12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVIII
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉap. 16
14. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro VII
15. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro 11a
16. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto
17. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto
18. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 4
19. Johán Valano: Ĉu li venis trakosme?, 1
20. Johán Valano: Ĉu li venis trakosme?, 13
21. La Ondo de Esperanto, 1999, No 5 (55)
22. La Ondo de Esperanto, 2001, №6
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 13:55
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 21:13
11. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Ursa Felo
12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVIII
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉap. 16
14. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro VII
15. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro 11a
16. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto
17. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto
18. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 4
19. Johán Valano: Ĉu li venis trakosme?, 1
20. Johán Valano: Ĉu li venis trakosme?, 13
21. La Ondo de Esperanto, 1999, No 5 (55)
22. La Ondo de Esperanto, 2001, №6
- angle:
- 1. appearance, look (n), aspect, sight (n, appearance) 2. aspect
- beloruse:
- 1. выгляд, зьнешнасьць 2. аспэкт 3. аспэкт (грам.), трываньне (грам.), парода (грам.)
- ĉeĥe:
- 1. aspekt, tvářnost, vzezření, vzhled, zjev
- ĉine:
- 1. 仪容 [yíróng], 儀容 [yíróng], 外形 [wàixíng], 外貌 [wàimào]
- france:
- 1. aspect, apparence, air (apparence)
- germane:
- 1. Aussehen, Anschein 2. Aspekt
- hebree:
- 1. מראה, הופעה, דמות
- hispane:
- 1. aspecto, apariencia
- hungare:
- 1. kinézet, külső, megjelenés
- itale:
- 1. aspetto, apparenza
- japane:
- 外観 [がいかん], 見かけ [みかけ]
- katalune:
- 1. aparença, aspecte
- nederlande:
- 1. aanblik
- norvege:
- 1. syn
- pole:
- 1. wygląd, aspekt, postać, prezencja
- rumane:
- 1. aspect, înfățișare
- ruse:
- 1. вид, внешность
- slovake:
- 1. aspekt, výzor, vzhľad, zjav
- ukraine:
- 1. вигляд, зовнішність, подоба, аспект, вид
aspekte, laŭaspekte
- Laŭ ŝajno, laŭ aspekto: ĉielarko ĉirkaŭ la trono, aspekte simila al smeraldo [23]; laŭaspekte li ne emis respondi [24]; la domestro, aspekte respektinda maljunulo, atendis [25]; ombreca figuro de azeno kun strangaspekte kunpremita rajdanto [26]; la alia rigardis stultaspekte sian nefunkciintan pistolon [27]; spuroj de la milito ulceraspekte manifestiĝis sur la ŝajne ĝemanta tero [28]; malgranda aspekte, sed granda intelekte PrV . ŝajne
23.
La Nova Testamento, Apokalipso 4:3
24. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Feliĉa homo
25. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XXII
26. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro IX
27. Johán Valano: Ĉu rakonti novele?, Veli morten
28. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Novelo
24. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Feliĉa homo
25. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XXII
26. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro IX
27. Johán Valano: Ĉu rakonti novele?, Veli morten
28. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Novelo
- angle:
- in appearance
- beloruse:
- на выгляд
- ĉeĥe:
- na pohled
- ĉine:
- 仿彿 [fǎngfú], 似乎 [sìhū]
- france:
- en apparence
- germane:
- dem Anschein nach, dem Aussehen nach
- hebree:
- לפי ההופעה, לפי המראה
- hispane:
- en apariencia, aparentemente
- hungare:
- külsőleg, kinézetre
- itale:
- apparentemente
- japane:
- 外見上 [がいけんじょう]
- katalune:
- en aparença, aparentment
- pole:
- z wyglądu, na pozór
- rumane:
- din aspect, aparent
- ruse:
- с виду, на вид
- slovake:
- podľa výzoru, zdanlivo
- ukraine:
- з вигляду, на вигляд
aspektismo
- Gramatika skolo pri Esperanto, laŭ kiu it kaj at-participoj havas precipe aspektan signifon distingantan inter finiteco kaj pluiĝo de okazado, kontraste al tempismo: la disputo inter tempismo kaj aspektismo efektive limiĝas al la elekto inter „ita“ aŭ „ata“ [29].
29.
Klivo: La Analiza Skolo?,
soc.culture.esperanto, 1999-11-14
- itale:
- itismo
- katalune:
- itisme, aspectisme
- pole:
- aspektyzm
- rumane:
- aspectism
pluraspekte, multaspekte
- Laŭ pluraj aŭ multaj aspektoj2, el pluraj aŭ multaj vidpunktoj: ĉio estas tiel multaspekte interligita niatempe [30]; poeto […] multaspekte interesa [31]; [mi] agadis en Brazilo pluraspekte [32]. multfaceta
30.
Johán Valano: Ĉu li venis trakosme?, 2
31. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto
32. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Interparolo kun Fernando Maia Jr.
31. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Dua Parto
32. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Interparolo kun Fernando Maia Jr.
- angle:
- multifaceted
- beloruse:
- у розных дачыненьнях
- germane:
- in mehrerer Hinsicht
- pole:
- wielopłaszczyznowo, wielostronnie
- rumane:
- în formă multipla, în mod multilateral
samaspekta
- De la sama aspekto; simila: blanka kartono kun skribo samaspekta kiel malkontinua linio de formikoj distretitaj [33]; stariĝis novaj kvartaloj kaj urbetoj de samaspektaj dometoj [34]. egala2, monotona1
33.
Jorge Camacho: La Majstro kaj Martinelli, Ĉapitro 9
34. Monato, Yves Nicolas: Laborista memoro, 2012
34. Monato, Yves Nicolas: Laborista memoro, 2012
- angle:
- look-alike (adj)
- beloruse:
- аднолькавы на выгляд
- germane:
- gleichaussehend
- pole:
- jednolity
- rumane:
- omogenă