*parol/i UV
*paroli
                     (x)
                  - 1.
 - (iu)
                              Aŭdigi vortojn, uzi lingvon per siaj voĉorganoj:
                              
                                 elokvente, klare, elegante, senprepare, neserioze paroli;
                                 
                              
                                 vi ja parolas teruran, sur nenio fonditan sensencaĵon
                                 
                                    EE
                                    
                                    ;
                                 
                              
                                 mi […] parolas alian lingvon ol la gento,
                                 kiu en mia lando prezentas la plimulton
                                 [1];
                                 
                              
                                 unu el la burĝoj komencis paroli pri la terura pesto, kiu
                                 furiozis antaŭ kelke da jaroj
                                 [2];
                                 
                              
                                 pri tiuj ĉi ideoj estas modo paroli ne alie, ol kun ironia kaj
                                 malestima rideto
                                 
                                    EE
                                    
                                    ;
                                 
                              
                                 li parolis: Ho Eternulo, Dio de Izrael!
                                 [3];
                                 
                              
                                 se vi per la lango ne donas parolon facile kompreneblan,
                                 kiel oni scios, kio estas parolata?
                                 [4];
                                 
                              
                                 la artikolo „la“ estas uzata tiam, kiam ni parolas pri personoj
                                 aŭ objektoj konataj
                                 [5];
                                 
                              
                                 la servistoj […] parolas pri la frenezo de la
                                 monarĥo, silentante nur por la momento, en kiu povus ilin aŭdi superulo
                                 [6];
                                 
                              
                                 el la folioj de ĉi tiu libro parolis al ŝi la voĉo de Dio
                                 [7];
                                 
                              
                                 la sumera historio [ekas] ĉirkaŭ 3400 jarojn a. K., antaŭ tiu tempo
                                 oni parolas ne pri historio, sed pri prahistorio
                                 [8];
                                 
                              
                                 malsaĝulo kaj infano parolas la veron
                                 
                                 
                                 
                                 
                                 
                                 PrV
                                    ;
                                 
                              
                                 en dom' de pendigito pri ŝnuro ne parolu
                                 PrV
                                    .
                                 
                              
diri,
                           rakonti - 2.
 - (figure) (io)
                              Havi iun signifon, pruvi, komprenigi:
                              
                                 ni ekzamenu la motivojn, kiuj ŝajne
                                 parolas por la propono
                                 [9];
                                 
                              
                                 tiuj rimedoj parolas (trafas, tuŝas, influas)
                                 pli al la sentoj ol al la racio;
                                 
                              
                                 viaj parolantaj okuloj, per kiuj vi jam povas malsaĝigi homan
                                 koron
                                 [10];
                                 
                              
                                 oni ne devas uzi tiun finaĵon kiam la verbo parolas pri la
                                 stato de la subjekto mem
                                 [11];
                                 
                              
                                 Konsiderinte kaj la ekonomiajn kaj la politikajn argumentojn, ni
                                 konkludas,
                                 ke tiuj faktoroj, kiuj parolas kontraŭ sveda partopreno jam en
                                 1999,
                                 estas pli fortaj ol tiuj, kiuj parolas por partopreno
                                 [12];
                                 
                              
                                 Homoj, kiuj havas malsanigan vivstilon – la esprimo parolas
                                 per si mem – povas ekhavi sanproblemojn jam ekde sia 50-jariĝo
                                 [13].
                                 
                              
elokventa 
Rim.:
                           Dum „diri“ kaj „rakonti“
                           akcentas la enhavon, la ideon, la historion, kiun oni esprimas,
                           „paroli“
                           esprimas la manieron, la lingvon
                           ktp, kiun oni uzas por esprimiĝi.
                           
                     1.
                           
                           L. L. Zamenhof: Homaranismo, Pri la homaranismo
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 8:23
4. La Nova Testamento, I. Korintanoj 14:9
5. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 27
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XII
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Folio el la ĉielo
8. Monato, Thomas Genty: Emesal: ĉu la plej antikva planlingvo?, 2014
9. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 4. Fonetiko
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
11. Ekzerciloj Por La Akuzativo | Plur-lingvismo kaj Esperanto
12. Bo Sandelin: Svedoj balotis kontraŭ eŭro, Monato, 2004/01, p. 10
13. Lode van de Velde: Sablohorloĝo forŝovas piramidon, Monato, 2013/07, p. 19
                  2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 8:23
4. La Nova Testamento, I. Korintanoj 14:9
5. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 27
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XII
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Folio el la ĉielo
8. Monato, Thomas Genty: Emesal: ĉu la plej antikva planlingvo?, 2014
9. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, 4. Fonetiko
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
11. Ekzerciloj Por La Akuzativo | Plur-lingvismo kaj Esperanto
12. Bo Sandelin: Svedoj balotis kontraŭ eŭro, Monato, 2004/01, p. 10
13. Lode van de Velde: Sablohorloĝo forŝovas piramidon, Monato, 2013/07, p. 19
- afrikanse:
 - praat
 - albane:
 - flasin
 - amhare:
 - ተናገር
 - angle:
 - speak, talk
 - arabe:
 - الكلام
 - armene:
 - խոսել
 - azerbajĝane:
 - danışmaq
 - beloruse:
 - гаварыць, гутарыць, размаўляць, мовіць, казаць
 - bengale:
 - কথা বলতে
 - birme:
 - စကားပြော
 - bosne:
 - govori
 - bretone:
 - komz (v.)
 - ĉeĥe:
 - hovořit, mluvit
 - ĉine:
 - 說上 [shuōshàng], 说上 [shuōshàng] 1. 啽 [án]
 - ĉuvaŝe:
 - калаҫ
 - dane:
 - tale
 - estone:
 - rääkida
 - eŭske:
 - hitz egin
 - filipine:
 - magsalita
 - france:
 - parler malsaĝulo kaj infano ~as la veron: la vérité sort de la bouche des enfants.
 - galege:
 - falar
 - germane:
 - 1. reden, sprechen 2. sprechen
 - guĝarate:
 - વાત
 - haitie:
 - pale
 - haŭse:
 - yi magana
 - hinde:
 - बोलना
 - hispane:
 - hablar malsaĝulo kaj infano ~as la veron: los niños dicen siempre la verdad.
 - hungare:
 - beszél, szól malsaĝulo kaj infano ~as la veron: a bolond és a gyermek mondja meg az igazat.
 - igbe:
 - na-ekwu okwu
 - indonezie:
 - bicara, berbicara, bincang, berbincang, bertutur, menuturkan, mempertuturkan, mengomong, ngomong
 - irlande:
 - labhairt
 - islande:
 - tala
 - itale:
 - parlare, discorrere, dire
 - japane:
 - 話す [はなす]
 - jave:
 - nganggo
 - jide:
 - רעדן
 - jorube:
 - sọ
 - kanare:
 - ಮಾತನಾಡಲು
 - kartvele:
 - საუბარი
 - katalune:
 - parlar malsaĝulo kaj infano ~as la veron: del foll i de l’infant trauràs el secret gran.
 - kazaĥe:
 - айту
 - kekĉie:
 - aatinak, aatinamank
 - kimre:
 - siarad
 - kirgize:
 - сүйлөө
 - kmere:
 - និយាយ
 - koree:
 - 이야기
 - korsike:
 - parlà
 - kose:
 - thetha
 - kroate:
 - govoriti
 - kurde:
 - axaftin
 - latine:
 - dicere
 - latve:
 - runāt
 - laŭe:
 - ເວົ້າ
 - litove:
 - kalbėti
 - makedone:
 - зборуваат
 - malagase:
 - miteny
 - malaje:
 - bercakap
 - malajalame:
 - സംസാരിക്കുക
 - malte:
 - jitkellmu
 - maorie:
 - korero
 - marate:
 - बोलता
 - monge:
 - hais lus
 - mongole:
 - үг хэлэх
 - nederlande:
 - spreken
 - nepale:
 - बोल्न
 - njanĝe:
 - kulankhula
 - okcidentfrise:
 - sprekke
 - panĝabe:
 - ਗੱਲ ਕਰੋ
 - paŝtue:
 - خبرې
 - pole:
 - 1. mówić, gadać 2. mówić, wyrażać
 - portugale:
 - falar
 - ruande:
 - vuga
 - ruse:
 - говорить malsaĝulo kaj infano ~as la veron: устами младенца глаголит истина.
 - samoe:
 - tautala
 - signune:
 - g@00-
 - sinde:
 - ڳالهائڻ
 - sinhale:
 - කතා
 - skotgaele:
 - bruidhinn
 - slovake:
 - hovoriť, rozprávať
 - slovene:
 - govorijo
 - somale:
 - hadlaan
 - ŝone:
 - taura
 - sote:
 - bua
 - sunde:
 - ngomong
 - svahile:
 - kusema
 - taĝike:
 - сухан
 - taje:
 - พูด
 - tamile:
 - பேச
 - tatare:
 - сөйләш
 - telugue:
 - మాట్లాడటం
 - tibete:
 - སྐད་ཆ་བཤད་
 - ukraine:
 - говорити
 - urdue:
 - بات
 - uzbeke:
 - gapirish
 - vjetname:
 - nói
 - volapuke:
 - pükön
 - zulue:
 - ukhulume
 
parolo
- 1.
 - 
                              Ago paroli:
                              
                                 [ili] konsolis la fratojn per multe da parolo
                                 [14];
                                 
                              
                                 de parolo ĝis faro estas malproksime
                                 
                                    PrV
                                    
                                    .
                                 
                              
- a)
 - Kapablo paroli: mi […] venis ne kun supereco de parolo aŭ de saĝeco [15]; al tiu portreto mankas nur la parolo.
 - b)
 - Permeso paroli: kiam kolektiĝis la altranguloj, la faraono donis la parolon al la sendito [16]; la parolvico apartenas al vi.
 - c)
 - Prononco, elparolo: via parolo estas tute nekomprenebla kaj viaj leteroj estas ĉiam skribitaj tute nelegeble [17].
 
 - 2.
 - Sinsekvo da vortoj esprimantaj penson: lia parolo fluas dolĉe kaj agrable [18]; lia hieraŭa parolo estis tre bela [19]; amika, profeta parolo; ne pri tio estas la parolo; ne kredu al parolo sen propra kontrolo PrV ; la virino venis al la tuta popolo kun sia saĝa parolo [20]; ofte nepripensita parolo vundas kiel glavo [21]; via parolo estu: Jes, jes, ne, ne; ĉio ekster tio estas el malbono [22]; en lingvoj naturaj pri nenio simila povas esti parolo EE ; libero de parolo ne estas vere absoluta [23].
 - 3.
 - 
                              (uzata plurale)
                              Konsilo,
                              ideo, persvado esprimata en serio kun aliaj samcelaj:
                              
                                 aŭskultu do, Ijob, miajn parolojn, kaj atentu ĉiujn miajn
                                 vortojn
                                 [24];
                                 
                              
                                 vi estu gardata kontraŭ fremda edzino […], kies
                                 paroloj estas glataj
                                 [25];
                                 
                              
                                 elmetu vian koron al instruo kaj viajn orelojn al paroloj de
                                 prudento
                                 [26].
                                 
                              Rim.: Tiu senco esence ne diferencas al la antaŭa krom la plurala uzo en komuncela kunteksto.
 
nerekta,
                     rekta14.
                           
                           La Nova Testamento, La agoj 15:32
15. La Nova Testamento, I. Korintanoj 2:1
16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVI
17. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 41
18. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 31
19. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 40
20. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 20:22
21. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 12:18
22. La Nova Testamento, Mateo 5:37
23. Juan Jacobo Schmitter-soto: Lando de la (mal)liberuloj, Monato, 2004/03, p. 14
24. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 33:1
25. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 7:5
26. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 23:12
                  15. La Nova Testamento, I. Korintanoj 2:1
16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVI
17. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 41
18. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 31
19. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 40
20. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 20:22
21. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 12:18
22. La Nova Testamento, Mateo 5:37
23. Juan Jacobo Schmitter-soto: Lando de la (mal)liberuloj, Monato, 2004/03, p. 14
24. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 33:1
25. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 7:5
26. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 23:12
- afrikanse:
 - toespraak
 - albane:
 - fjalim
 - amhare:
 - ንግግር
 - angle:
 - speech
 - arabe:
 - خطاب
 - armene:
 - խոսք
 - azerbajĝane:
 - çıxış
 - beloruse:
 - гаворка, гутарка, размова 1.a мова, маўленьне 1.c вымаўленьне
 - bengale:
 - বক্তৃতা
 - birme:
 - မိန့်ခွန်း
 - bosne:
 - govora
 - bretone:
 - komz (ak.)
 - ĉeĥe:
 - mluvení, projev, řečnění
 - ĉine:
 - 講話 [jiǎnghuà], 讲话 [jiǎnghuà], 演說 [yǎnshuō], 演说 [yǎnshuō], 話 [huà], 话 [huà]
 - dane:
 - tale
 - estone:
 - kõne
 - eŭske:
 - hitzaldian
 - filipine:
 - na salita
 - france:
 - parole
 - galege:
 - discurso
 - germane:
 - 1.a Sprechfähigkeit 1.b Wort (erteilen/haben) 1.c Aussprache 1. Sprechen, Reden 2. Sprache, Rede 3. Wort
 - guĝarate:
 - ભાષણ
 - haitie:
 - diskou
 - haŭse:
 - jawabin
 - hinde:
 - भाषण
 - hispane:
 - habla 1.a habla 1.b palabra (dar/tener) 2. discurso 3. palabras (consejo)
 - hungare:
 - 1.a beszédképesség 1.b szó (engedély szólni) 1.c kiejtés 1. beszéd 2. szó 3. szó
 - igbe:
 - okwu
 - indonezie:
 - pembicaraan bicara, perkataan, omong, tutur, tuturan 1.c pelafalan, pengucapan
 - irlande:
 - urlabhra
 - islande:
 - ræðu
 - itale:
 - 1.a favella, parola, lingua (fig.) 1.b parola (permesso) 1.c modo di parlare, parola, eloquio 1. parlare, discorrere, dire 2. favella, parola, discorso, eloquio 3. parola (pensiero)
 - japane:
 - スピーチ
 - jave:
 - wicara
 - jide:
 - רעדע
 - jorube:
 - ọrọ
 - kanare:
 - ಭಾಷಣ
 - kartvele:
 - სიტყვის
 - kazaĥe:
 - сөйлеу
 - kekĉie:
 - aatin
 - kimre:
 - lleferydd
 - kirgize:
 - сүйлөө
 - kmere:
 - សុន្ទរកថា
 - koree:
 - 음성
 - korsike:
 - discorsu
 - kose:
 - intetho
 - kroate:
 - govor
 - kurde:
 - axaftin
 - latine:
 - oratio
 - latve:
 - runas
 - laŭe:
 - ປາກເວົ້າ, ຂີດ
 - litove:
 - kalbos
 - makedone:
 - говор
 - malagase:
 - miteny
 - malaje:
 - ucapan
 - malajalame:
 - മൊഴി
 - malte:
 - diskors
 - maorie:
 - kupu
 - marate:
 - भाषण
 - monge:
 - hais lus
 - mongole:
 - хэл яриа
 - nederlande:
 - 1.a spraak 1.b woord 1.c uitspraak 1. het spreken 2. woord 3. woord
 - nepale:
 - बोली
 - njanĝe:
 - zolankhula
 - okcidentfrise:
 - spraak
 - panĝabe:
 - ਬੋਲਣ ਦੀ
 - paŝtue:
 - وینا
 - pole:
 - 1.a głos 1.b głos 1.c wymowa 1. mowa, gadanie, rozmowa 2. mowa, słowa 3. słowo
 - ruande:
 - imvugo
 - ruse:
 - речь 1.a речь 1.b слово (разрешение говорить) 1.c произношение, выговор 1. речь, слово 2. речь 3. слово
 - samoe:
 - tautala
 - sinde:
 - تقرير
 - sinhale:
 - කතාව
 - skotgaele:
 - òraid
 - slovake:
 - prejav, rečnenie
 - slovene:
 - govor
 - somale:
 - hadalka
 - ŝone:
 - nhaurwa
 - sote:
 - puo
 - sunde:
 - pidato
 - svahile:
 - hotuba
 - taĝike:
 - суханронӣ
 - taje:
 - คำพูด
 - tamile:
 - பேச்சு
 - tatare:
 - сөйләм
 - telugue:
 - ప్రసంగం
 - tibete:
 - སྐད་ཆ་
 - ukraine:
 - промову
 - urdue:
 - تقریر
 - uzbeke:
 - nutq
 - vjetname:
 - bài phát biểu
 - zulue:
 - inkulumo
 
parola
- 1.
 - 
                              Esprimata per parolo:
                              
                                 parola ordono, promeso;
                                 
                              
                                 ni faris la kontrakton ne skribe sed parole
                                 [27];
                                 
                              
                                 la manĉura kiel parola lingvo malaperos en dek jaroj, se oni ne
                                 alprenos urĝajn rimedojn
                                 [28].
                                 
                              
buŝa 2,
                           voĉa - 2.
 - Rilata al parolado: granda estas mia parola libereco al vi, granda estas mia fiereco pri vi [29]; neniu vin trompu per parola allogeco [30]; ĉe parola fako, internacia lingvo prezentas neŭtralan fundamenton por senĝena renkontiĝo VivZam .
 
27.
                           
                           L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 31
28. Sabeo Fu/Yamasaki Seikô: Formortanta lingvo de malplimulto en Ĉinio, Monato, 2001/01, p. 22
29. La Nova Testamento, II. Korintanoj 7:4
30. La Nova Testamento, Koloseanoj 2:4
                  28. Sabeo Fu/Yamasaki Seikô: Formortanta lingvo de malplimulto en Ĉinio, Monato, 2001/01, p. 22
29. La Nova Testamento, II. Korintanoj 7:4
30. La Nova Testamento, Koloseanoj 2:4
- angle:
 - spoken, oral
 - beloruse:
 - моўны, вусны
 - bretone:
 - dre gomz
 - ĉeĥe:
 - slovní, ústní
 - ĉine:
 - 口头 [kǒutóu], 口頭 [kǒutóu]
 - france:
 - parlé, oral (parlé)
 - germane:
 - mündlich, sprachlich, Rede-
 - hispane:
 - oral, de palabra
 - hungare:
 - szóbeli
 - indonezie:
 - lisan, oral
 - itale:
 - a parole, orale, verbale (a parole)
 - japane:
 - 口頭での [こうとうでの], 言葉の [ことばの]
 - katalune:
 - 1. oral, verbal 2. de paraula
 - nederlande:
 - mondeling
 - pole:
 - słowny, ustny
 - ruse:
 - словесный, речевой, устный
 - slovake:
 - slovný, ústny
 - ukraine:
 - словесний, мовний, усний
 
parolado
- 1.
 - Ago longe paroli: la tro multa parolado lacigas lin [31]; Moseo finis la paroladon de ĉiuj ĉi tiuj vortoj antaŭ la tuta Izrael [32]; ĉu via senenhava parolado devas silentigi la homojn [33]; li daŭrigis sian paroladon ĝis noktomezo [34]; dum tuta ĉi tiu parolado kaj diskutado, kiu nur por unu momento estis interompita […] [35]; li certe ne elektas tiujn lingvojn, kiuj kvazaŭ estas konformaj al liaj organoj de parolado, sed nur tiujn, kiujn li bezonas EE .
 - 2.
 - 
                              Longedaŭra parolo antaŭ publiko:
                              
                                 li faris du paroladojn en la komerca ĉambro;
                                 
                              
                                 mi ne faros longan paroladon, mi faros nur mallongan rimarkon
                                 [36];
                                 
                              
                                 post la pompa parolado pri la graveco de l' sciencoj, la
                                 instruisto
                                 prenis krajonon kaj sur la alabastra muro komencis skribi la
                                 alfabeton
                                 [37];
                                 
                              
                                 tiel sin esprimis antaŭ nelonge, dum parolado en la albana
                                 parlamento, la ĉefo de la plej granda opozicia demokrata partio
                                 [38];
                                 
                              
                                 la piloto faris la kutiman paroladon, bonvenigante la
                                 pasaĝerojn kaj donante kelkajn informojn pri la flugo
                                 [39].
                                 
                              
diskurso,
                           lekcio,
                           oracio,
                           oratoraĵo,
                           prelego 
31.
                           
                           L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 40
32. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 32:45
33. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 11:3
34. La Nova Testamento, La agoj 20:7
35. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
36. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Kuristoj
37. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro I
38. Bardhyl Selimi Mezini: Diktaturo de impostoj, Monato, 2000/05, p. 6
39. Garbhan MacAoidh: Flugilhavaj vortoj, Monato, 2000/10, p. 22
                  32. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 32:45
33. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 11:3
34. La Nova Testamento, La agoj 20:7
35. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
36. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Kuristoj
37. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro I
38. Bardhyl Selimi Mezini: Diktaturo de impostoj, Monato, 2000/05, p. 6
39. Garbhan MacAoidh: Flugilhavaj vortoj, Monato, 2000/10, p. 22
- angle:
 - speech
 - beloruse:
 - 1. гаварэньне 2. выступ, прамова, выступленьне
 - bretone:
 - 2. prezegenn
 - ĉeĥe:
 - mluvení, projev, řečnění
 - ĉine:
 - 演說 [yǎnshuō], 演说 [yǎnshuō], 言語 [yányǔ], 言语 [yányǔ], 話 [huà], 话 [huà]
 - france:
 - 2. discours
 - germane:
 - 1. Reden 2. Rede, Ansage, Vortrag, Ansprache
 - hispane:
 - 2. discurso
 - hungare:
 - 2. beszéd, szónoklat
 - indonezie:
 - 2. orasi, pidato
 - itale:
 - discorso
 - japane:
 - 演説 [えんぜつ], 談話 [だんわ]
 - katalune:
 - 2. discurs
 - kekĉie:
 - aatin
 - nederlande:
 - 1. gesprek 2. voordracht
 - pole:
 - 1. gadanina 2. mowa, przemowa, przemówienie, wystąpienie
 - ruse:
 - 1. разговор, говорение 2. речь (публичная), выступление
 - slovake:
 - prejav, rečnenie
 - ukraine:
 - мовлення, розмова, промова, публічний виступ
 
parolema
- Volonte, abunde parolanta: maljuna gardisto vigla, parolema homo, kiu ŝajne ĉion eldiradis kaj tamen tre multe kaŝis en sia koro [40]; li estis helpema kaj parolema, kaj lia parolemeco eble estis eĉ iom tro granda [41]; la advokato tre kredeble konis bone la homon [kaj] havis bonan influon sur la ĉagrenon de la kliento kaj inklinigis lin esti malkovrita kaj pli parolema BdV .
 
40.
                           
                           H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Turgardisto Ole
41. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
                  41. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
- angle:
 - loquacious, talkative
 - beloruse:
 - гаваркі, балбатлівы, гутарлівы
 - ĉeĥe:
 - hovorný
 - ĉine:
 - 健談 [jiàntán], 健谈 [jiàntán], 唊 [jiá], 嘴敞 [zuǐchǎng], 譅 [sè], 貧嘴 [pínzuǐ], 贫嘴 [pínzuǐ], 饒舌 [ráoshé], 饶舌 [ráoshé], 喦 [niè]
 - france:
 - bavard, disert, loquace
 - germane:
 - redselig, gesprächig
 - hispane:
 - locuaz
 - hungare:
 - beszédes
 - indonezie:
 - bawel, cerewet, banyak omong
 - itale:
 - loquace, ciarliero
 - japane:
 - 話好きの [はなしすきの]
 - katalune:
 - xerraire, xarrador, loquaç, parlador, parlaire
 - nederlande:
 - spraakzaam
 - pole:
 - gadatliwy, wygadany, wielomówny
 - slovake:
 - radovravný, zhovorčivý
 - ukraine:
 - балакучий, говіркий, балакливий
 
parolisto

                              Homo, kiu profesie parolas, prezentante la sciigojn de
                              amasinformilo, institucio aŭ simila:
                              
                                 granda parolisto estas duba faristo
                                 
                                    PrV
                                    
                                    ;
                                 
                              
                                 la paroloj de saĝuloj estas kiel akraj pintoj, kaj kiel
                                 enbatitaj
                                 najloj estas la vortoj de publikaj parolistoj
                                 [42];
                                 
                              
                                 via voĉo estos kiel voĉo de ventroparolisto el sub
                                 la tero
                                 [43];
                                 
                                 
                                 
                              
                                 dum pafilegoj fabrikiĝis, jam laboris gazetistoj, parolistoj,
                                 eĉ poetoj ŝovinistaj, por formi senton ĝeneralan
                                 
                                    VivZam
                                    
                                    ;
                                 
                              
                                 parolisto de la prezidanto diris: „Nia politiko […]
                                 ne ŝanĝiĝis.“
                                 [44];
                                 
                              
                                 li trovis laboron de parolisto […] en la rusa
                                 sekcio de la brita radiostacio BBC
                                 [45].
                                 
                              
42.
                           
                           trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 12:11
43. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 29:4
44. Stefan Maul: Jur-renverso, Monato, 2003/01, p. 9
45. Boris Kolker: Aktoro malliberigita, Monato, 2001/02, p. 28
                  43. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 29:4
44. Stefan Maul: Jur-renverso, Monato, 2003/01, p. 9
45. Boris Kolker: Aktoro malliberigita, Monato, 2001/02, p. 28
- angle:
 - speaker, orator, spokesperson, presenter
 - beloruse:
 - сьпікер, аратар, дыктар, прамоўца (прафэсійны)
 - bretone:
 - komzer
 - ĉine:
 - 代言人 [dàiyánrén], 发言人 [fāyánrén], 發言人 [fāyánrén], 演說者 [yǎnshuōzhě], 演说者 [yǎnshuōzhě], 報告員 [bàogàoyuán], 报告员 [bàogàoyuán], 新聞發言人 [xīnwénfāyánrén], 新闻发言人 [xīnwénfāyánrén], 演講家 [yǎnjiǎngjiā], 演讲家 [yǎnjiǎngjiā], 雄辩家 [xióngbiànjiā], 雄辯家 [xióngbiànjiā]
 - france:
 - annonceur (speaker), animateur (oral), présentateur (oral), conférencier, speaker, speakerine, porte-parole
 - germane:
 - Redner ventro~isto: Bauchredner.
 - hispane:
 - orador, presentador, animador, conferenciante
 - hungare:
 - szóvívő, bemondó
 - indonezie:
 - pembicara, juru bicara, orator, presenter ventro~isto: ventrilokuis.
 - itale:
 - annunciatore, animatore (direttore eventi), presentatore, parlatore (conferenziere), conferenziere, speaker
 - katalune:
 - presentador, orador, conferenciant
 - kekĉie:
 - aatinanel
 - nederlande:
 - woordvoerder, omroeper, spreker
 - pole:
 - rzecznik, mówca, prezenter, orator
 - ruse:
 - диктор, докладчик, лектор, представитель (выступающий устно)
 
alparoli
                     (tr)
                  - Direkti sian parolon al iu: la knabo la trian fojon alparolis lin, sed vane [46]; almozulo alparolis la soldaton [47]; kvazaŭ profeta solulo malsupren veninta de monto sia, li unu fojon en la jaro alparolis la popolon, kaj poste remalaperis en silenton VivZam ; la franca ministro ĉeestis kaj alparolis fremdajn ambasadorojn [48].
 
46.
                           
                           Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fabelo pri iu, kiu migris por ekkoni timon
47. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Kamarado Gaja
48. Stefan Maul: Lingvopakto, Monato, 2000/12, p. 7
                  47. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Kamarado Gaja
48. Stefan Maul: Lingvopakto, Monato, 2000/12, p. 7
- angle:
 - speak to, address
 - beloruse:
 - зьвярнуцца
 - bretone:
 - komz (ouzh)
 - france:
 - s'adresser à, adresser la parole à, interpeler
 - germane:
 - ansprechen
 - hispane:
 - hablar a, interpelar
 - hungare:
 - megszólít
 - indonezie:
 - berbicara kpd, mengutarakan
 - itale:
 - arringare, rivolgersi a, parlare a
 - japane:
 - 話しかける [はなしかける]
 - katalune:
 - dirigir-se (a), adreçar-se (a algú)
 - kekĉie:
 - aatinank
 - nederlande:
 - aanspreken
 - pole:
 - zagadnąć, kierować słowa do (kogoś)
 - ruse:
 - обращаться (к кому-л.), обратиться (к кому-л.)
 - slovake:
 - osloviť, prihovoriť (sa)
 - ukraine:
 - заговорювати (з ким-н.), звертатися (зі словами)
 
antaŭparoli
                     (tr)
(malofte)
                  (malofte)
- Paroli antaŭ publiko: ho malsaĝuloj kaj kore malviglaj por kredi ĉion, kion la profetoj antaŭparolis [49]!
 
49.
                           
                           La Nova Testamento, S. Luko 24:25
                  - angle:
 - address (the public)
 - beloruse:
 - выступаць з прамовай
 - bretone:
 - komz (dirak tud)
 - france:
 - parler (devant un public)
 - germane:
 - vorsprechen
 - hispane:
 - hablar (delante de un público)
 - indonezie:
 - berbicara (di depan publik), menyampaikan (di depan publik)
 - nederlande:
 - voorzeggen
 - pole:
 - przemawiać
 
antaŭparolo
                              Akcesora antaŭa parto de iu parolado aŭ
                              verko, destinita
                              por klarigi la temon, la celon, la metodon:
                              
                                 la oficiro komencis sen ia antaŭparolo
                                 
                                    FK
                                    
                                    ;
                                 
                              
                                 antaŭparolo liberigas de postparolo
                                 PrV
                                    ;
                                 
                              
                                 ke la fabeloj estis efektive kolektitaj de fratoj Grimm kaj
                                 diktitaj
                                 de kamparaj rakontantoj, ‐ tion plej bone montras la sekvanta
                                 fragmento el la antaŭparolo de fratoj Grimm
                                 [50].
                                 
                              
enkonduko,
                           prologo
50.
                           
                           Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Antaŭparolo de la tradukinto
                  - angle:
 - foreword, introduction, preamble, preface, prologue
 - beloruse:
 - прадмова
 - bretone:
 - raklavar, rakskrid
 - ĉine:
 - 序言 [xùyán], 引言 [yǐnyán], 刊首語 [kānshǒuyǔ], 刊首语 [kānshǒuyǔ], 前言 [qiányán], 序章 [xùzhāng], 序文 [xùwén], 开场白 [kāichǎngbái], 開場白 [kāichǎngbái], 导言 [dǎoyán], 導言 [dǎoyán], 序 [xù]
 - france:
 - avant-propos, introduction, préambule, préface, prologue (préface)
 - germane:
 - Vorwort, Vorrede, Prolog
 - hispane:
 - prólogo, prefacio, introducción
 - hungare:
 - előszó
 - indonezie:
 - pembukaan, pendahuluan, kata pengantar, mukadimah, preambul, prolog
 - itale:
 - prefazione, prologo, preambolo
 - katalune:
 - pròleg, prefaci
 - nederlande:
 - voorwoord, proloog, voorrede, woord vooraf
 - pole:
 - przedmowa
 - portugale:
 - introdução, preâmbulo, prefácio, prólogo
 - ruse:
 - предисловие
 - ukraine:
 - передмова, вступ
 
ĉirkaŭparoli
                     (ntr)
                  - 
                              Paroli ĉirkaŭ la koncerna temo,
                              ne tuŝante ĝin rekte:
                              
                                 ofte oni povas ĉirkaŭparoli la pronomon uzante esprimon kiel
                                 „tiu (homo)“
                                 [51];
                                 
                              
                                 malkaŝe (sincere) paroli, paroli eksplicite
                                 (per precizaj vortoj), ne ĉirkaŭparoli
                                 [52];
                                 
                              
                                 eŭfemismo aŭ ĉirkaŭparolo estas tipo de vortfiguro
                                 kiu konsistas je uzo de pli
                                 milda, neakra vorto aŭ esprimo anstataŭ alia kiu povus vundigi
                                 la senton
                                 [53];
                                 
                                 
                                 
                                 
                                 
                                 
                                 
                              
ĉirkaŭskribi2,
                           parafrazi 
- angle:
 - beat about the bush
 - beloruse:
 - гаварыць намёкамі, гаварыць агульнымі фразамі
 - bretone:
 - lakaat troidelloù en e gomzoù
 - ĉine:
 - 拐弯抹角 [guǎiwānmòjiǎo], 拐彎抹角 [guǎiwānmòjiǎo], 繞彎子 [ràowānzi], 绕弯子 [ràowānzi], 繞彎子兒 [ràowānzǐr], 绕弯子儿 [ràowānzǐr], 繞脖子 [ràobózi], 绕脖子 [ràobózi], 繞騰 [ràoteng], 绕腾 [ràoteng], 轉圈 [zhuànquān], 转圈 [zhuànquān], 轉腰子 [zhuànyāozi], 转腰子 [zhuànyāozi], 繞圈子 [ràoquānzi], 绕圈子 [ràoquānzi]
 - france:
 - faire des circonlocutions ĉirkaŭ~o: circonlocution.
 - germane:
 - umschreiben, drumherum reden ĉirkaŭ~o: Umschreibung.
 - hispane:
 - hablar dando rodeos, hablar haciendo circunloquios ĉirkaŭ~o: circunloquio.
 - hungare:
 - kertel, köntörfalaz
 - indonezie:
 - berbicara bertele-tele, berbicara berbelit-belit ĉirkaŭ~o: ucapan yg berbelit-belit.
 - itale:
 - girare intorno (a parole)
 - katalune:
 - parlar amb circumloquis, anar amb embuts ĉirkaŭ~o: circumloqui.
 - nederlande:
 - rond de pot draaien ĉirkaŭ~o: omhaal.
 - pole:
 - mówić ogólnikami
 - ruse:
 - говорить обиняками
 
*elparoli
                     (tr)
                  - 1.
 - Eldiri, esprimi ion: mi plenumos al Vi miajn promesojn, kiujn eligis miaj lipoj kaj elparolis mia buŝo, kiam mi estis en premo [54]; el sia buŝo li elparolis al mi ĉiujn tiujn vortojn, kaj mi skribis en la libron per inko [55]; Kala sidis silente, dum liaj elparolitaj pensoj forte ŝin ekscitis [56].
 - 2.
 - Diri la vortojn, la silabojn per ĝustaj aŭ malĝustaj sonoj; prononci: ili diris al li: diru: „Ŝibolet“, li diris: „Sibolet“, (kp ŝiboleto) ĉar li ne povis elparoli ĝuste [57]; ili ricevas francan nomon, kiun mi ne povas elparoli kaj kiu min eĉ tute ne interesas [58]; lia nomo estas tiel malfacile elparolebla, ke vi tute ne povus ĝin elparoli [59]; en nia lingvo ne ekzistas duoblaj vokaloj, sed ĉiu litero estas elparolata ĉiam egale kaj ĉiam aparte LR .
 
54.
                           
                           trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 66:14
55. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 36:18
56. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, „Bela“
57. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 12:6
58. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Najbaraj familioj
59. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝtono de la saĝuloj
                  55. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 36:18
56. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, „Bela“
57. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 12:6
58. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Najbaraj familioj
59. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝtono de la saĝuloj
- angle:
 - speak clearly, enunciate, pronounce
 - beloruse:
 - вымаўляць
 - bretone:
 - diatagañ
 - ĉeĥe:
 - vyslovit, vyslovovat
 - ĉine:
 - 发音 [fāyīn], 發音 [fāyīn], 出声 [chūshēng], 出聲 [chūshēng], 吭 [kēng]
 - france:
 - prononcer
 - germane:
 - aussprechen
 - hispane:
 - pronunciar
 - hungare:
 - kiejt
 - indonezie:
 - 2. melafalkan, mengucapkan
 - itale:
 - proferire, pronunciare
 - japane:
 - 発音する [はつおんする]
 - katalune:
 - pronunciar
 - nederlande:
 - uitspreken
 - pole:
 - wymawiać
 - ruse:
 - выговаривать, произносить
 - slovake:
 - vypovedať, vysloviť
 - svede:
 - uttala
 - ukraine:
 - вимовляти
 
fiparoli
- angle:
 - swear (cuss), cuss, curse (cuss)
 - beloruse:
 - казаць брыдоты
 - france:
 - parler mal
 - germane:
 - schlechtmachen, schlechtreden, lästern
 - hispane:
 - decir palabrotas, hablar mal
 - indonezie:
 - berkata kasar, berkata kotor
 
interparoli
- 
                              Plurope interŝanĝi dirojn, opiniojn, proponojn,
                              sciaĵojn:
                              
                                 li foriris kaj interparolis kun la ĉefpastroj kaj kapitanoj,
                                 kiamaniere transdoni lin
                                 [62];
                                 
                              
                                 ili interparolis preskaŭ dum la tuta nokto
                                 [63];
                                 
                              
                                 ili […] interparolis pri la nuna malmodesteco de la
                                 mondo
                                 [64];
                                 
                              
                                 mi ne povas plu interparoli kun vi
                                 
                                    Marta
                                    
                                    ;
                                 
                              
                                 ju pli ni interparolis, des pli mi konvinkiĝis, ke li
                                 iĝis ŝovinisto
                                 [65].
                                 
                              
negoci 
62.
                           
                           La Nova Testamento, Luko 22:4
63. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
64. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Flikilo
65. JeZo: Krimoj en Krimeo, Monato, 2002/06, p. 10
                  63. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
64. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Flikilo
65. JeZo: Krimoj en Krimeo, Monato, 2002/06, p. 10
- angle:
 - discuss, converse
 - beloruse:
 - размаўляць (паміжсобку), весьці размову
 - bretone:
 - kendivizout
 - ĉeĥe:
 - vést rozhovor
 - ĉine:
 - 商談 [shāngtán], 商谈 [shāngtán], 議論 [yìlùn], 议论 [yìlùn], 交談 [jiāotán], 交谈 [jiāotán], 洽談 [qiàtán], 洽谈 [qiàtán], 談 [tán], 谈 [tán], 談論 [tánlùn], 谈论 [tánlùn], 討論 [tǎolùn], 讨论 [tǎolùn], 商榷 [shāngquè], 商量 [shāngliang]
 - france:
 - converser, discuter, s'entretenir
 - germane:
 - besprechen, diskutieren
 - hispane:
 - conversar, discutir, dialogar
 - hungare:
 - beszélget, társalog
 - indonezie:
 - berbincang, berbincang-bincang, bercakap, bercakap-cakap, berdiskusi, obrol, mengobrol, berembuk, berunding, bertukar pikiran
 - internaci-signolingve:
 - itale:
 - dialogare, colloquiare, discorrere, discutere (parlare), conversare
 - japane:
 - 会話する [かいわする]
 - nederlande:
 - discussiëren, bespreken
 - pole:
 - rozmawiać
 - ruse:
 - беседовать, переговариваться
 - signune:
 - y@51,g@00-
 - slovake:
 - zhovárať sa
 - ukraine:
 - розмовляти, говорити, бесідувати між собою
 
*interparolo
- Pluropa interŝanĝo de informoj kaj pensoj; konversacio: Georgo ne atentis tiun interparolon, diris adiaŭ kaj iris [66]; post tiu interparolo la ambaŭ virinoj kaj la infano eliĝis el veturilo Marta ; la demando, per kiu ŝi videble ordinare komencadis la interparolojn kun la venantaj kandidatinoj Marta ; la ridado de la infanoj kaj la bruaj interparoloj de la feliĉaj familioj, kolektiĝintaj ĉirkaŭ la feste aranĝitaj tabloj Marta ; ĉambro de interparoloj BdV ; en la templo hilelista mi aŭskultados […] filozofie-etikajn interparolojn [67].
 
66.
                           
                           H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
67. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Dogmoj de Hilelismo
                  67. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Dogmoj de Hilelismo
- angle:
 - discussion, conversation
 - beloruse:
 - размова, абмеркаваньне
 - ĉine:
 - 会谈 [huìtán], 會談 [huìtán], 討論 [tǎolùn], 讨论 [tǎolùn], 自会 [zìhuì], 自會 [zìhuì]
 - germane:
 - Besprechung, Gespräch ĉambro de inter~oj: Besprechungszimmer.
 - hispane:
 - conversación
 - indonezie:
 - pembicaraan, bincangan, perbincangan, cakap (2), percakapan, diskusi, konversasi, obrolan, rembuk, rembukan, runding, rundingan, perundingan ĉambro de inter~oj: ruang pertemuan.
 - japane:
 - 会話 [かいわ], 会談 [かいだん]
 - ukraine:
 - розмова, бесіда
 
interparolejo
- angle:
 - reception room, parlor
 - beloruse:
 - пакой для перамоваў, прыёмная (ва ўстанове), пакой для наведвальнікаў (у вязьніцы, больніцы)
 - ĉine:
 - 客堂 [kètáng], 会客室 [huìkèshì], 會客室 [huìkèshì]
 - france:
 - parloir
 - germane:
 - Sprechzimmer, Besucherraum, Empfangszimmer
 - hispane:
 - locutorio, parlatorio, sala de visitas
 - indonezie:
 - ruang diskusi
 - itale:
 - parlatorio
 - kekĉie:
 - aatinob̕aal
 - pole:
 - rozmównica
 
kontraŭparoli
                     (x)
                  - 
                              Argumenti kontraŭ iu aŭ io:
                              
                                 kiam la Judoj kontraŭparolis, tiam mi estis devigata apelacii
                                 al Cezaro
                                 [70];
                                 
                              
                                 ĉar neniu al ili kontraŭparolis, tio kompreneble estis
                                 rigardata kiel veraĵo
                                 [71];
                                 
                              
                                 kiam oni montris al la homoj la forton de la vaporo kaj ĝian
                                 uzeblecon […]
                                 kia prudenta homo povus ion kontraŭparoli kontraŭ ĝi
                                 
                                    FK
                                    
                                    ?
                                 
                              
                                 sensencaj kontraŭparoloj
                                 
                                    EE
                                    
                                    .
                                 
                              
kontesti,
                           kontraŭargumenti,
                           kontraŭdiri,
                           obĵeti,
                           refuti 
70.
                           
                           La Nova Testamento, La agoj 28:19
71. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Feliĉa familio
                  71. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Feliĉa familio
- angle:
 - speak against
 - beloruse:
 - пярэчыць, аспрэчваць
 - bretone:
 - dislavaret
 - ĉine:
 - 反駁 [fǎnbó], 反驳 [fǎnbó], 唱反調 [chàngfǎndiào], 唱反调 [chàngfǎndiào], 辩驳 [biànbó], 辯駁 [biànbó], 牴触 [dǐchù], 牴觸 [dǐchù]
 - france:
 - contredire, s'opposer (à)
 - germane:
 - widersprechen, entgegnen
 - hispane:
 - réplica contrargumentar, llevar la contraria
 - hungare:
 - ellene szól, ellenez
 - indonezie:
 - bantah, membantah, sanggah, menyanggah, tentang, menentang
 - itale:
 - contraddire, obiettare
 - nederlande:
 - tegenspreken
 - pole:
 - sprzeciwiać się, ogłaszać sprzeciw, ripostować, wygłaszać ripostę, przedstawiać kontrargumenty
 - ruse:
 - возражать, противоречить
 - ukraine:
 - заперечувати, суперечити
 
kunparolanto
- Persono, kun kiu oni interŝanĝas dirojn: mia kunparolanto havis mezurilon, oran vergon, por mezuri la urbon kaj ĝiajn pordegojn [72]; la membro de unu nacio humiliĝas antaŭ membro de alia nacio […] kaj sentas sin ĝenata antaŭ sia kunparolanto [73]; li rapide elprenis el la poŝo monujon kaj tuj elkalkulis al la vilaĝano tricent rublojn, kiujn lia kunparolanto prenis kaj trankvile kaŝis en sian poŝon FK ; eble io simila ekzistas ankaŭ en la gepatra lingvo de mia kunparolanto [74].
 
72.
                           
                           La Nova Testamento, Apokalipso 21:15
73. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Unua Kongreso Esperantista en Boulogne sur Mer en la 5a de aŭgusto 1905
74. Claude Piron: La bona lingvo, p. 60a
                  73. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Unua Kongreso Esperantista en Boulogne sur Mer en la 5a de aŭgusto 1905
74. Claude Piron: La bona lingvo, p. 60a
- angle:
 - interlocutor, conversation partner
 - beloruse:
 - суразмоўца
 - bretone:
 - kendivizer
 - france:
 - interlocuteur
 - germane:
 - Gesprächspartner
 - hispane:
 - interlocutor
 - hungare:
 - beszélgetőtárs
 - indonezie:
 - kawan bicara, teman bicara, rekan bicara, interlokutor
 - itale:
 - interlocutore
 - japane:
 - 話し相手 [はなしあいて]
 - nederlande:
 - gesprekspartner
 - pole:
 - rozmówca
 - ruse:
 - собеседник
 
porparolanto[75]
- Persono, kiu defendas la interesojn de iu aŭ de ia afero antaŭ iu; advokato2: „estas evidente, ke tiu mono poste mankos aliloke“, diris la porparolanto de la ministrejo [76]; malpermeso de tabakfumo en la laborejoj ankoraŭ ne aktualas, konfirmis komisiona porparolanto [77]; la ĉefo de la Skota Nacia Partio kaj la plej fervora porparolanto de sendependiĝo, volis, ke referendumilo prezentu tri eblojn por determini la sorton de Skotlando [78].
 
75.
                           
                           E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto, advokato
76. jpa: Internacia kunsido de financistoj en Prago, Monato, 2000/09, p. 9
77. Marko Naoki Lins: Ĉu senfuma Eŭropo?, Monato, 2005/04, p. 13
78. Paul Gubbins: Angla hundo, skota vosto, Monato, 2013/01, p. 5
                  76. jpa: Internacia kunsido de financistoj en Prago, Monato, 2000/09, p. 9
77. Marko Naoki Lins: Ĉu senfuma Eŭropo?, Monato, 2005/04, p. 13
78. Paul Gubbins: Angla hundo, skota vosto, Monato, 2013/01, p. 5
- angle:
 - advocate, spokesperson
 - beloruse:
 - абаронца (словам; у судзе), адвакат, заступнік
 - bretone:
 - alvokad (dre skeud.), breutaer (dre skeud.)
 - ĉine:
 - 代言人 [dàiyánrén], 提倡者 [tíchàngzhě], 鼓吹者 [gǔchuīzhě]
 - france:
 - avocat (intercesseur), défenseur (intercesseur), intercesseur
 - germane:
 - Fürsprecher
 - hispane:
 - abogado (intercesor), defensor (intercesor), intercesor
 - hungare:
 - ügyvéd, szószóló
 - indonezie:
 - juru bicara, jubir, penyambung lidah
 - itale:
 - rappresentante (portavoce), avvocato (rappresentante leg.), portavoce
 - kekĉie:
 - aatinahom
 - pole:
 - adwokat, obrońca, rzecznik
 - portugale:
 - defensor, representante, porta-voz
 - ruse:
 - адвокат, защитник, заступник, ходатай
 
postparolo
                              Akcesora posta parto de iu parolado aŭ
                              verko, destinita
                              por ĝin konkludi, aŭ aldoni rilatantajn informojn:
                              
                                 antaŭparolo liberigas de postparolo
                                 
                                    PrV
                                    
                                    ;
                                 
                              
                                 en la postparolo oni donas interesajn informojn pri ekestaj
                                 fazoj dum la preparado de la libro
                                 [79];
                                 
                              
                                 en iom mallongigita formo publikigita en la prezentata libro
                                 kiel postparolo
                                 [80].
                                 
                              
79.
                           
                           Jorma Ahomäki: Nova
                              vortarego en Estonio, Monato, 2004/09, p. 26
80. Nikolao Gudskov: Reveno de heroo, Monato, 2004/09, p. 22
                  80. Nikolao Gudskov: Reveno de heroo, Monato, 2004/09, p. 22
- angle:
 - afterword, epilogue, conclusion
 - beloruse:
 - пасьляслоўе
 - bretone:
 - goude-skrid, gourfennskrid
 - ĉine:
 - 后记 [hòujì], 後記 [hòujì], 尾声 [wěishēng], 尾聲 [wěishēng], 結束語 [jiéshùyǔ], 结束语 [jiéshùyǔ]
 - france:
 - postface, épilogue (postface)
 - germane:
 - Nachwort
 - hispane:
 - epílogo, conclusión
 - hungare:
 - utószó
 - indonezie:
 - epilog, kata penutup, kesimpulan
 - itale:
 - postfazione, epilogo, conclusione (capitolo)
 - japane:
 - 後書き [あとがき], 後記 [こうき]
 - nederlande:
 - nawoord, epiloog, narede, nabericht
 - pole:
 - posłowie
 - ruse:
 - послесловие
 - slovake:
 - konklúzia, uzáver, záver
 - ukraine:
 - післямова, епілог
 
priparoli
                     (tr)
                  - Esprimi sian penson, sian opinion pri io: ni ĉiuj kunvenis, por priparoli tre gravan aferon, sed ni ne povis atingi ian rezultaton, kaj ni disiris [81]; dum ili priparolis tion, li mem staris meze de ili [82]; mi ne kuraĝos priparoli ion, krom tio, kion Kristo faris per mi [83]; ; sed ni ne povis atingi ian rezultaton, kaj ni disiris oni raportis pri tio al la polico, oni priparolis la okazintaĵon, kaj matene oni transportis la korpon en la hospitalon [84]; la vojaĝon ni priparolis jam dum jaroj, kaj nun ĝi devis efektiviĝi [85].
 
81.
                           
                           L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 42
82. La Nova Testamento, Luko 24:36
83. La Nova Testamento, Romanoj 15:18
84. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
85. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Peco da perlovico
                  82. La Nova Testamento, Luko 24:36
83. La Nova Testamento, Romanoj 15:18
84. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
85. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Peco da perlovico
- angle:
 - talk about, discuss
 - beloruse:
 - абмяркоўваць, абгаворваць
 - bretone:
 - komz diwar-benn
 - ĉeĥe:
 - projednat
 - ĉine:
 - 談到 [tándào], 谈到 [tándào], 談論 [tánlùn], 谈论 [tánlùn], 評論 [pínglùn], 评论 [pínglùn], 討論 [tǎolùn], 讨论 [tǎolùn]
 - france:
 - commenter, discuter (qqch)
 - germane:
 - besprechen, über etwas sprechen
 - hispane:
 - comentar, debatir
 - hungare:
 - megbeszél
 - indonezie:
 - membahas, membicarakan, membincangkan, memperbincangkan, mendiskusikan, merundingkan
 - itale:
 - commentare, discutere di, dire su
 - japane:
 - 言及する [げんきゅうする]
 - nederlande:
 - bespreken
 - pole:
 - omawiać, obgadywać
 - ruse:
 - обговорить, обсудить, говорить о
 - slovake:
 - pohovoriť si o niečom
 - tibete:
 - སྐད་ཆ་བཤད་
 - ukraine:
 - обговорювати
 
priparolinda
- Kiun indas priparoli, ĝenerale grava, interesa: [ĝi] rakontis pri la batalo, kiu tie okazis kaj kiu en efektiveco ne estis priparolinda [86]; aperis nova versio sub la titolo „Lernolibro de la lingvo Esperanto“, ekzistas ankaŭ prilaborita reta versio, kiun elŝutis miloj de personoj, la lernolibro estas uzata en amasa reta kurso – tio estas tri aparte priparolindaj historioj [87].
 
86.
                           
                           H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malgranda Tuk
87. B. Kolker: Sovetia lernolibro trompis la cenzuron, libera folio, 2007-05-25
                  87. B. Kolker: Sovetia lernolibro trompis la cenzuron, libera folio, 2007-05-25
- angle:
 - worthy of discussion
 - beloruse:
 - варты абмеркаваньня, цікавы
 - germane:
 - zu besprechen
 - hispane:
 - discutible
 - indonezie:
 - patut dibahas, patut dibicarakan, patut dibincangkan, patut diperbincangkan, patut didiskusikan, patut dirundingkan
 
proparolanto
(evitinde) 
                     
                  - 
                              Porparolanto:
                              
                                 se li havas por si anĝelon proparolanton, kvankam unu
                                 el mil, kiu elmontrus pri la homo lian pravecon, tiam Li
                                 indulgas lin
                                 [88];
                                 
                              
                                 la proparolanto de la usona ambasado klarigis, ke Usono kredas,
                                 ke la daŭrigo de la diskuto inter la partoprenantaj partioj
                                 helpos solvi la restantajn demandojn
                                 [89];
                                 
                              
                                 la polico ricevas vidbendon, kie laŭdira proparolanto de
                                 Alkaido atribuas al ĝi la atencojn
                                 [90].
                                 
                              Rim.: Malgraŭ la biblia ekzemplo ĉi tiu vorto ŝajnas evitinda pro la malfacilo interpreti ĝin surbaze de la normala senco de prepozicio „pro“. Ŝajnas esti paŭsaĵo el la latina: „pro et contra“
 
88.
                           
                           trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 33:23
89. Jiří Patera: La mezepokaj judaj mortintoj fine trankvilaj, Monato, 2001/01, p. 14
90. Hektor Alos I Font: Kronologio de kanajla mistifikado, Monato, 2004/05, p. 10
                  89. Jiří Patera: La mezepokaj judaj mortintoj fine trankvilaj, Monato, 2001/01, p. 14
90. Hektor Alos I Font: Kronologio de kanajla mistifikado, Monato, 2004/05, p. 10
- angle:
 - advocate
 - ĉeĥe:
 - přímluvce, zastánce
 - germane:
 - Fürsprecher
 - hispane:
 - partidario
 - indonezie:
 - juru bicara, jubir juru bicara, jubir, penyambung lidah
 - itale:
 - rappresentante (portavoce), avvocato (rappresentante leg.), portavoce
 - japane:
 - スポークスマン [すぽーくすまん], 報道官 [ほうどうかん], 代弁人 [だいべんじん], 代理人 [だいりにん]
 - kekĉie:
 - aatinahom
 - nederlande:
 - voorspreker
 - pole:
 - adwokat, obrońca, rzecznik
 - slovake:
 - príhovorca, zástanca
 - ukraine:
 - виразник чиєїсь думки, адвокат
 
festparolado
- Publika, solena parolado en aparta okazo: mi legigis al mia filino Serena (denaska) la tekston de la festparolado de Ivo Lapenna por la 39a UK en Harlemo [91]; la dua eldono [de Elektitaj paroladoj kaj prelegoj] estas plivastigita per la festparoladoj de la aŭtoro en la UK-oj en Helsinko (1969) kaj Vieno (1970) [92]; la novelektita prezidanto en la festparolado diris, ke nek li, nek Serbio akceptos Kosovon kiel novan ŝtaton sur serba teritorio [93].
 
91.
                           
                           Sen Rodin (Filippo Franceschi): Tri
                              diskoj kun ses paroladoj de Ivo Lapenna, Monato, 2007/06, p. 22
92. UEA: Malferma Tago pri Ivo Lapenna, Gazetaraj Komunikoj, 2009-09-01 (338)
93. Dimitrije Janičić: Sendependeco ne akceptebla, Monato, 2008/04, p. 9
                  92. UEA: Malferma Tago pri Ivo Lapenna, Gazetaraj Komunikoj, 2009-09-01 (338)
93. Dimitrije Janičić: Sendependeco ne akceptebla, Monato, 2008/04, p. 9
- angle:
 - speech, address
 - beloruse:
 - прамова, выступ (на ўрачыстым мерапрыемстве)
 - ĉeĥe:
 - slavnostní projevy
 - france:
 - allocution
 - germane:
 - Festansprache
 - indonezie:
 - kata sambutan, sambutan
 - japane:
 - 祝賀演説 [しゅくがえんぜつ]
 - nederlande:
 - feestrede
 - pole:
 - przemowa
 - slovake:
 - slávnostný prejav
 
laŭdparolo, laŭdparolado
                              Solena parola aŭ skriba laŭdo;
                              laŭdacio,
                              panegiro:
                              
                                 la filmo montras la laŭdparolon de prezidanto
                                 Probal Dasgupta al la jubileulo
                                 [94];
                                 
                              
                                 amaskomunikiloj omaĝis per raportoj kaj
                                 laŭdparoladoj la 75-an naskiĝdatrevenon de Ornette
                                    Coleman
                                 [95].
                                 
                              
94.
                           
                           UEA: Novaj filmoj en la reta kinejo, 
                              Gazetaraj Komunikoj, 2010-02-01
95. Vikipedio, Ornette Coleman, 2014-02-06
                  95. Vikipedio, Ornette Coleman, 2014-02-06
- angle:
 - eulogy, panegyric
 - beloruse:
 - пахвальная прамова, пахвальнае слова
 - ĉine:
 - 讚詞 [zàncí], 赞词 [zàncí], 頌德文 [sòngdéwén], 颂德文 [sòngdéwén]
 - france:
 - éloge, panégyrique
 - germane:
 - Lobrede, Laudatio
 - hispane:
 - elogio, alabanza, panegírico
 - indonezie:
 - pidato, panegirik
 
satparoli, finparoli
- Paroli sufiĉe, ĝis la stato en kiu oni ne plu deziras paroli: mi ja ĉiam silentas, ĉiam mi havas serenan vizaĝon, permesu do al mi satparoli hodiaŭ... [96].
 
- angle:
 - exhaust a topic
 - beloruse:
 - выказацца (цалкам), нагаварыцца, выгаварыцца
 - ĉine:
 - 倾诉 [qīngsù], 傾訴 [qīngsù], 倾诉 [qīngsù], 傾訴 [qīngsù]
 - france:
 - dire tout ce qu'on a sur le cœur, parler tout son soul
 - germane:
 - zu Ende reden, ausreden (zu Ende)
 - hispane:
 - decir todo lo que se piensa
 - hungare:
 - kibeszéli magát
 - indonezie:
 - berbicara sampai puas
 - itale:
 - sfogarsi (a parole)
 - nederlande:
 - uitspreken (tot het einde spreken)
 - pole:
 - nagadać się (do syta), wygadać się (do syta)
 - ruse:
 - наговориться, выговориться
 
administraj notoj
ĉirkaŭ~i: 
                     Mankas verkindiko en fonto.