*fam/o PV
*famo
- 1.
- Publikaj, rondirantaj, neprecizaj diroj: kuras la famo, ke la generalo antaŭ unu horo falis [1]; Kuras famo en rondo, por tri flankoj de l' mondo [2]; por meti finon al ĉiuj suspektoj kaj malĝustaj famoj ― mi en la lasta monato antaŭ la kongreso decidis proklami miajn principojn tute publike [3]; la famo disvastiĝis, ke iu alkado estis elŝipiĝonta, kaj ke oni persekutas la murdintojn [4]; ne disvastigu malveran famon [5]; famoj komencis rondiri, oni ne scias de kie, ke la nova faraono […] volas plibonigi la sorton de la vilaĝanoj [6]; la tutan landon trakuris famo, ke […] sur la bordoj de la Arkta Maro mem aperis fama kuracisto, kiu kuracas nur okulojn [7]. klaĉo, onidiro
- 2.
- Granda diskonateco ĉe la publiko pri iu aŭ io; fameco: Leopoldo havis famon de sperta babilanto kaj de mondumulo [8]; ili akiris rapidan famon, la mendoj alfluis, la gazetinformistoj sieĝis ilian pordon [9]; mi ne presigas miajn librojn por atingi pli multe da famo en la mondo [10]; sincere li gratulis min, certigante, ke mia famo estas fondita [11]; bona famo sin trenas testude, malbona kuras rapide PrV . gloro, renomo, reputacio
1.
Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
2. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
3. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Kion Zamenhof ne povis diri en Ĝenevo.
4. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XIII
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 23:1
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro V
7. Vasilij Eroŝenko: El vivo de ĉukĉoj, Unua skizo:
8. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dua
9. Henri Vallienne: Ĉu li?, Noto De L’ Aŭtoro
10. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono (5 ĉapitroj), Ĉapitro LXII
11. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Unua Parto
2. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
3. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Kion Zamenhof ne povis diri en Ĝenevo.
4. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XIII
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 23:1
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro V
7. Vasilij Eroŝenko: El vivo de ĉukĉoj, Unua skizo:
8. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dua
9. Henri Vallienne: Ĉu li?, Noto De L’ Aŭtoro
10. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono (5 ĉapitroj), Ĉapitro LXII
11. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Unua Parto
- angle:
- rumor
- beloruse:
- 1. пагалоска, чуткі 2. слава, вядомасьць
- ĉeĥe:
- fáma, pověst, sláva, věhlas, řeči
- ĉine:
- 2. 美称 [měichēng], 人气 [rénqì], 传奇色彩 [chuánqísècǎi]
- france:
- 1. bruit, rumeur 2. célébrité, notoriété, renommée, renom
- germane:
- 1. Fama, Gerücht 2. Ruf, Leumund, Ruhm, Bekanntheit
- hispane:
- 1. rumor 2. fama
- hungare:
- 1. hír 2. hír, ismertség
- japane:
- うわさ, 風評 [ふうひょう], 評判 [ひょうばん], 名声 [めいせい]
- nederlande:
- 1. gerucht 2. faam, roem, reputatie
- pole:
- 1. wieść, rozgłos, pogłoska, fama, słuchy 2. fama, sława, rozgłos
- portugale:
- 1. fama, rumor, boato 2. fama, nomeada, renome
- ruse:
- 1. слухи, молва 2. слава, известность
- slovake:
- chýr, povesť
- tibete:
- སྙན་གྲགས་
- ukraine:
- чутка, вістка, звістка, поголоска, поголос, слава, популярність
fama
- Tre konata: la nomo de David fariĝis fama en ĉiuj landoj [12]; fama, kiel la vino de Lebanon [13]; vespere okazis prezentado en fama amatora teatro [14]; Mil kaj unu noktoj ― la fama kolekto de arabaj fabeloj [15]; la provinco Fajum, fama per siaj belaj rozoj [16]; Varsovio posedas en sia mezo ian nombron da viroj diversaĝaj, kiuj havas perfekte fiksitan kaj larĝe faman reputacion de glutantoj de virinaj koroj kaj ruinigantoj de virina honoro Marta ; ilia bone fortikigita kaj larĝe fama gloro Marta ; fame konata artisto [17]; tiu fame konata vojo, konsistanta el ses unuopaj vojoj, […] kuŝas ĉe la okcidento de la hagaj arbaretoj [18]. eminenta, renoma
12.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Kroniko 14:17
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Hoŝea 14:7
14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
15. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Antaŭparolo de la tradukinto
16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XII
17. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Unua Parto
18. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvara Parto
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Hoŝea 14:7
14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
15. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Antaŭparolo de la tradukinto
16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XII
17. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Unua Parto
18. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvara Parto
- afrikanse:
- bekende
- albane:
- i famshëm
- amhare:
- ዝነኛ
- arabe:
- الشهيرة
- armene:
- հայտնի
- azerbajĝane:
- məşhur
- beloruse:
- вядомы, славуты, знакаміты, слынны
- bengale:
- বিখ্যাত
- birme:
- ကျော်ကြား
- bosne:
- poznati
- ĉeĥe:
- pověstný, proslavený, proslulý, příslovečný, slavný, vyhlášený, známý
- ĉine:
- 名声显赫 [míngshēngxiǎnhè], 名留青史 [míngliúqīngshǐ], 出名 [chūmíng], 名列 [míngliè], 著称 [zhùchēng], 重名 [zhòngmíng], 如名 [rúmíng], 久負盛名 [jiǔfùshèngmíng], 知名 [zhīmíng], 燽 [chóu]
- dane:
- berømt
- estone:
- kuulus
- eŭske:
- ospetsua
- filipine:
- sikat
- france:
- célèbre, fameux (renommé), connu (fameux), renommé
- galege:
- famoso
- germane:
- namhaft, berühmt, prominent
- guĝarate:
- વિખ્યાત
- haitie:
- pi popilè
- haŭse:
- shahara
- hinde:
- प्रसिद्ध
- hispane:
- famoso
- hungare:
- híres, ismert
- igbe:
- ama
- irlande:
- cáiliúil
- islande:
- frægur
- japane:
- 有名な [ゆうめいな]
- jave:
- misuwur
- jide:
- באַרימט
- jorube:
- olokiki
- kanare:
- ಪ್ರಸಿದ್ಧ
- kartvele:
- ცნობილი
- kazaĥe:
- атақты
- kimre:
- enwog
- kirgize:
- атактуу
- kmere:
- ដ៏ល្បីល្បាញ
- koree:
- 유명한
- korsike:
- cèlibbri
- kose:
- dumile
- kroate:
- poznati
- kurde:
- nashatî
- latine:
- celebre
- latve:
- slavens
- laŭe:
- ມີຊື່ສຽງ
- litove:
- garsus
- makedone:
- познат
- malagase:
- malaza
- malaje:
- terkenal
- malajalame:
- പേരുകേട്ട
- malte:
- famuż
- maorie:
- rongonui
- marate:
- प्रसिद्ध
- monge:
- naas ej
- mongole:
- алдартай
- nederlande:
- befaamd, beroemd
- nepale:
- प्रसिद्ध
- njanĝe:
- wotchuka
- okcidentfrise:
- ferneamd
- panĝabe:
- ਮਸ਼ਹੂਰ
- paŝtue:
- نامتو
- pole:
- sławny, słynny, głośny, cieszący się sławą
- ruande:
- uzwi
- ruse:
- известный, знаменитый
- samoe:
- taʻutaʻua
- sinde:
- مشهور
- sinhale:
- ප්රසිද්ධ
- skotgaele:
- ainmeil
- slovake:
- chýrny, povestný, renomovaný
- slovene:
- slavni
- somale:
- caanka ah
- ŝone:
- nembiri
- sote:
- tummeng
- sunde:
- kondang
- svahile:
- maarufu
- taĝike:
- машҳур
- taje:
- ที่มีชื่อเสียง
- tamile:
- பிரபலமான
- tatare:
- танылган
- telugue:
- ప్రసిద్ధ
- ukraine:
- відомий
- urdue:
- مشہور
- uzbeke:
- mashhur
- vjetname:
- nổi tiếng
- zulue:
- esidumile
fameco
- Famo2 la Nobel-pacpremio apartenas al la familio de akademiaj premioj […], tiel aperas sinergio inter fameco kaj valoro de la premioj [19].
19.
Monato, Claude Rouget: Ĉu Al Gore meritas pacpremion?, 2008
- beloruse:
- вядомасьць
- ĉine:
- 名度 [míngdū], 人气 [rénqì], 传奇色彩 [chuánqísècǎi]
- france:
- célébrité, notoriété
- germane:
- Ruf, Bekanntheit
- hispane:
- fama
- hungare:
- híresség, ismertségség
- japane:
- 評判の高さ [ひょうばんのたかさ], 名声 [めいせい]
- nederlande:
- faam, roem, reputatie
- pole:
- fama, sława, rozgłos
- ruse:
- известность
- ukraine:
- популярність
famemulo Z
- Famavida homo.
- beloruse:
- славалюб, прагны да славы
- germane:
- Ruhmsüchtiger
- hungare:
- dicsvágyó
- japane:
- 有名になりたがる人 [ゆうめいになりたがるじん]
- ruse:
- честолюбец
- ukraine:
- честолюбець
famigi
(tr)
- Konatigi: aŭdigi laŭte gloradon Kaj famigi ĉiujn Viajn miraklojn [20]; li foriris, kaj komencis famigi en Dekapolis ĉion, kion faris Jesuo por li [21]; verkoj, kiuj famigis Volter dum lia vivo, estas legataj nuntempe nur de malgranda aro da profesoroj [22]; neniam mi konsentus senigi miajn idojn de la nomo, kiun famigis miaj prapatroj [23]; Viktoro sufiĉe sin famigis por batigi la koron de unu el tiuj junulinoj [24]; en muziko famigis lin granda talento [25].
20.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 26:7
21. La Nova Testamento, Marko 5:20
22. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Antaŭparolo
23. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Unua
24. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Sepa
25. Adam Mickiewicz, trad. Antoni Grabowski: Sinjoro Tadeo, Libro IV.
21. La Nova Testamento, Marko 5:20
22. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Antaŭparolo
23. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Unua
24. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Sepa
25. Adam Mickiewicz, trad. Antoni Grabowski: Sinjoro Tadeo, Libro IV.
- beloruse:
- праслаўляць
- ĉeĥe:
- proslavit
- ĉine:
- 頌 [sòng]
- france:
- populariser, répandre (populariser)
- germane:
- bekannt machen, berühmt machen
- hungare:
- elhíresztel, szétkürtöl
- japane:
- 有名にする [ゆうめいにする], 世に知らせる [よにしらせる]
- nederlande:
- beroemd maken, bekend maken, populariseren
- pole:
- sławić, czynić sławnym, rozsławiać, rozgłaśniać
- ruse:
- расславить, прославить
- slovake:
- presláviť, vychýriť
famulo
- Fama homo: el tiu knabo li intencis fari famulon, ĉu advokaton, ĉu kuraciston, ĉu doktoron [26]; li certe estas destinita fariĝi famulo [27]; somera ripozejo de famuloj el la amuz-industrio [28]; skandalo ne malofte akompanas famulojn [29].
26.
Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Tria Parto
27. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro VIII
28. R. Roze: „Bravado“ en Saint-Tropez, Monato, 1997:2, p. 28a
29. Monato, Jozefo Lejĉ: Adiaŭas fenomeno, 2011
27. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro VIII
28. R. Roze: „Bravado“ en Saint-Tropez, Monato, 1997:2, p. 28a
29. Monato, Jozefo Lejĉ: Adiaŭas fenomeno, 2011
- beloruse:
- славутасьць (чалавек), знакамітасьць (чалавек)
- ĉeĥe:
- slavný člověk
- ĉine:
- 名人 [míngrén], 名流 [míngliú], 名声 [míngshēng], 明星 [míngxīng]
- france:
- célébrité (personnalité), personnalité (célébrité), vedette
- germane:
- Berühmter, Prominenter
- hispane:
- famoso
- hungare:
- híres ember, ismert ember
- japane:
- 有名人 [ゆうめいじん]
- nederlande:
- personaliteit, beroemdheid
- pole:
- sława, celebryta, osobistość, znakomitość (o osobie)
- ruse:
- знаменитость (человек)
- slovake:
- slávny človek
- ukraine:
- знаменитість (про людину), видатна людина
bonfama
- Havanta bonan, favoran famon: la Judoj incitis la piajn virinojn bonfamajn kaj la ĉefojn de la urbo [30]; tiu notario estis plej bonfama en la tuta Valo de Tjazo, konata kiel ekstreme honesta, skrupula, fidinda rigorulo [31]; pro korupteco jam centoj da ŝajne bonfamaj politikistoj de l' grandaj partioj perdis postenon kaj reputacion [32]. renomafifama
30.
La Nova Testamento, La agoj 13:50
31. Johán Valano: Ĉu li venis trakosme?, 23
32. Stefan Maul: Alarmsignalo el Italio, Monato, 1993/08, p. 5
31. Johán Valano: Ĉu li venis trakosme?, 23
32. Stefan Maul: Alarmsignalo el Italio, Monato, 1993/08, p. 5
- beloruse:
- вядомы з добрага боку, слаўны, з добрай рэпутацыяй
- ĉeĥe:
- bezúhonný, chvalně známý, proslulý, zachovalý (mravně, společensky)
- france:
- de bonne réputation
- germane:
- gut beleumundet
- pole:
- sławny, słynny, cieszący się dobrą sławą
- ruse:
- с хорошей репутацией
- slovake:
- dobrej povesti
- ukraine:
- відомий (з доброго боку), славетний
disfamigi
(tr)
- Vaste famigi, sciigi, konigi al multaj homoj: sed li eliris, kaj komencis diligente rakonti kaj disfamigi la aferon [33]; la teorion pri la onomatopea ekesto kaj formiĝo de la lingvo disfamigis precipe la konata germana filozofo Johann Gottfried Herder [34]; ilia altnivela elokventeco ne nur helpis al ili en la politika lukto, en la opinidueloj, sed ankaŭ disfamigis iliajn nomojn tra la tuta mondo [35]; post du-jara silento, ĵurnalisto klopodis denove disfamigi la informojn – ĉi-fojon sukcese [36]. konatigi, publikigi
33.
La Nova Testamento, S. Marko 1:45
34. Ivo Lapenna: Retoriko, Unua Parto
35. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto
36. Monato, Roberto Pigro: Konton kaŝi, rakonton malkaŝi, 2013
34. Ivo Lapenna: Retoriko, Unua Parto
35. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto
36. Monato, Roberto Pigro: Konton kaŝi, rakonton malkaŝi, 2013
- beloruse:
- праслаўляць, рабіць вядомым
- ĉeĥe:
- proslavit, rozhlásit, uvést ve známost
- france:
- propager (faire connaitre)
- japane:
- 広く世に知らせる [ひろくよにしらせる]
- pole:
- rozsławiać, rozgłaśniać
- ruse:
- сделать известным, прославить
- slovake:
- rozchýriť
- ukraine:
- розпускати славу, розпускати чутки
disfamiĝi
(ntr)
- Vaste koniĝi de multaj homoj: dum tiu interparolado, disfamiĝis la informo, ke oni ĵus strangolis en Konstantinopolo du vezirojn [37]; se necese, li subaĉetos aŭ batos la homojn, sed tio ne disfamiĝu [38]; disfamiĝis, ke bataloj okazis ofte inter la revolucia […] Brigado kaj la soldatoj de Ŭang la Leono [39].
37.
Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XXX
38. trad. Ferenc Szilágyi: Vespera ruĝo anoncas ventegon, Moa Martinson
39. Chun-Chan Yeh, trad. W. Auld: Montara Vilaĝo, 1984
38. trad. Ferenc Szilágyi: Vespera ruĝo anoncas ventegon, Moa Martinson
39. Chun-Chan Yeh, trad. W. Auld: Montara Vilaĝo, 1984
- beloruse:
- праслаўляцца, рабіцца вядомым
- france:
- se répandre (renommée, bruit...)
- germane:
- bekannt machen, hinaus posaunen, verbreiten
fifama
- Fama pro sia fieco; ĝuanta malbonan famon: alveninte en tiun fifaman turmentejon, li eksciis la veran kialon [40]; la fifama atomcentralo Ĉernobilo ankoraŭ funkcios post la jaro 2000 [41]; al la fifamaj inventaĵoj de tiuj markuiristoj apartenas „the potage“, la kunkuirado de la manĝrestoj el pluraj tagoj, de la fiŝvosto ĝis la jam prironĝitaj ostoj [42]. bonfama
40.
Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvina Parto
41. Araneo: Ĉernobilo - ankoraŭ aktiva, Monato, 1997:5, p. 12a
42. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 29
41. Araneo: Ĉernobilo - ankoraŭ aktiva, Monato, 1997:5, p. 12a
42. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 29
- beloruse:
- сумнавядомы
- ĉine:
- 恶名昭彰 [èmíngzhāozhāng], 臭名昭着 [chòumíngzhāozhuó]
- france:
- décrié, tristement célèbre
- germane:
- verrufen, berüchtigt
- hungare:
- rossz hírű, kétes hírű
- japane:
- 悪名高い [あくめいたかい]
- nederlande:
- berucht
- pole:
- niesławny, sławetny, osławiony, ciszący się złą sławą
- ruse:
- печально известный
misfamigi, malbonfamigi
(tr)
- Malfavore diskonatigi, senkreditigi, nigrigi: skandalo, misfamiga por la tuta lando [43]; mi ne volus ke poste oni akuzu min pri malvera misfamigo [44]; oni provas sub preteksto de kultura neceso gajni anojn, per kies helpo oni volas malbonfamigi nian demokratan ordon [45]; oni misfamigis la kristanojn en ĉiu vinbutiko de Romo [46].
43.
K. Lius: Honestaj hungaroj plu atendas vin, Monato, 1997:9, p. 18a
44. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 22
45. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvina Parto
46. Anna Löwenstein: La ŝtona urbo, La Nazaretanoj
44. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 22
45. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvina Parto
46. Anna Löwenstein: La ŝtona urbo, La Nazaretanoj
- beloruse:
- абгаварыць, зьняславіць, узьвесьці паклёп, паклёпнічаць
- ĉeĥe:
- pomluvit
- ĉine:
- 詆 [dǐ], 涅 [niè]
- france:
- décrier, dénigrer, discréditer
- germane:
- (jmd.) schlecht machen, anschwärzen, in Verrruf bringen, diffamieren
- hungare:
- hírbe hoz, rossz hírét kelti, diszkreditál
- japane:
- こきおろす, けなす
- nederlande:
- zwart maken (fig.), in discrediet brengen, slecht maken
- pole:
- szargać (czyjeś imię, reputację), uwłaczać, zniesławiać
- ruse:
- ославить, оклеветать
- slovake:
- ohovoriť
- ukraine:
- неславити, вводити у неславу, пускати поговір, оббрехати
mondfama
- Fama en la tuta mondo, ege fama: Romain Rolland […] poste fariĝis mondfama verkisto kaj ricevis la Nobel-premion de literaturo [47]; la mondfama […] komerca urbo Frankfurto sur Majno [48]; lingvistoj kun mondfamaj nomoj [49]; en tiu ĉi mondfama Sorbono – fajrujo de universala scienco […] ni ankoraŭfoje kunvenis el ĉiuj partoj de la terglobo [50].
47.
Privat Edmond: Aventuroj de pioniro, ĉapitro 15a, p.
43a
48. Henri Heine: La Rabeno de Baĥaraĥ, Ĉapitro II
49. Ivo Lapenna: Retoriko, Unua Parto
50. Ivo Lapenna: Retoriko, Aldono
48. Henri Heine: La Rabeno de Baĥaraĥ, Ĉapitro II
49. Ivo Lapenna: Retoriko, Unua Parto
50. Ivo Lapenna: Retoriko, Aldono
- beloruse:
- сусьветна вядомы
- ĉeĥe:
- světově proslulý, světoznámý
- ĉine:
- 举世闻名 [jǔshìwénmíng], 世界知名 [shìjièzhīmíng], 世界聞名 [shìjièwénmíng], 世界著名 [shìjièzhùmíng]
- france:
- célèbre mondialement
- germane:
- weltbekannt
- hungare:
- világhírű
- japane:
- 世界的に有名な [せかいてきにゆうめいな]
- pole:
- światowej sławy
- ruse:
- всемирно известный
- slovake:
- svetochýrny, svetoznámy
- ukraine:
- всесвітньовідомий
senfama, malfama
- Kiu ne havas famon, estas ne vaste konata: senfama, malbone prinotita lernigisto [51].
51.
G. Waringhien:
Stefano Mallarmé, La Nica Literatura Revuo, 1956-01 ĝis 02 (1/3), p.
110a-119a
- beloruse:
- незнакаміты, малавядомы
- ĉine:
- 未名 [wèimíng], 不知名 [bùzhīmíng], 素不相識 [sùbùxiāngshì], 不了解 [bùliǎojiě], 不熟悉 [bùshúxī], 未知 [wèizhī]
- france:
- obscur (peu connu)
- germane:
- unbekannt
- japane:
- 無名の [むめいの]
senfamulo
- Nekonata homo: tute egale, ĉu […] li estas senfamulo aŭ eminentulo [52].
52.
L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aŭgusto
1910
- beloruse:
- невядомы (які не карыстаецца вядомасьцю), ніхто
- ĉine:
- 未詳 [wèixiáng], 新來者 [xīnláizhě], 陌路 [mòlù]
- france:
- anonyme (personne sans renommée), inconnu (personne sans renommée)
- germane:
- Unbekannter, Niemand
- hispane:
- desconocido
- hungare:
- ismeretlen, egy senki
- japane:
- 無名人 [むめいじん]
- pole:
- szarak, szary obywatel
- ruse:
- никому не известный человек, ничтожество, нуль (о человеке)