*interes/i UV
*interesi
(tr)
- 1.
-
Tenadi ies atenton, persistemon,
- a)
- vekante scivolemon, deziron pli detale koni: hodiaŭ [la problemo] interesas la publikon, morgaŭ ĝi povas esti indiferenta por ĝi Marta ; ili ricevas francan nomon, kiun mi ne povas elparoli kaj kiu min eĉ tute ne interesas [1]; sur lia vizaĝo oni ne povis legi, ĉu lin interesas la priskribo, aŭ ĉu indignigas lin la mensogo [2]; ni antaŭdiras al la homoj la estontecon, ĉar ĝi interesas ilin [3]; nenio min interesas plu kaj neniam mi malfermas ĵurnalon [4]; kion (per kio) do povas min interesi tio, kio fariĝos al vi Marta ? la lingvistikaj demandoj interesas multajn esperantistojn VdE ; Arne atentis pri la aferoj, kiuj interesis lin [5].
- b)
- pro graveco, pro kapablo alporti utilon (materian aŭ moralan) aŭ malutilon: oni devas vivi kiel fremdulo en fremda lando, kie oni neniun interesas [6]; mi iros mian propran vojon, kaj tiam la aliaj min plu ne interesos [7]; la aklamoj ne interesis lin plu [8]; ili ĉiuj kune ne interesas min tiel, kiel vi sola [9]; mi estas amiko de la princo kaj tial tre interesas min la ĝenerala opinio pri li [10]; mono lin ne interesas, kiam li povas havi sufiĉe da ĝii [11]; en la afero, kiu nun vin interesas, mi mem persone ne estas kompetenta juĝanto Marta ; ni facile forgesas, kio nin ne interesas PrV . gravi, koncerni
- c)
- (arkaismo) vekante bonfareman senton: mi ekkonis antaŭ nelonge iun malriĉan virinon, kiu min tre interesas Marta ; tiu malriĉa familio interesas multajn personojn PV .
- 2.
- (iu) Doni profiton en iu afero: interesi iun en komerca, industria societo; ĉiuj firmoj, kiuj havas intereson en la komercado de Browning [12]; mi estas industriisto, devigata gardi miajn interesojn Marta .
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Najbaraj familioj
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro VI
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro IX
4. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dekkvina
5. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Io
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XXI
9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XIV
10. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉaptiro III
11. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
12. John Merchant: Kompatinda Klem, Ĉapitro 8
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro VI
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro IX
4. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dekkvina
5. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Io
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XXI
9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XIV
10. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉaptiro III
11. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
12. John Merchant: Kompatinda Klem, Ĉapitro 8
- angle:
- interest
- beloruse:
- цікавіць, паднімаць цікавасьць, прадстаўляць інтарэс
- ĉeĥe:
- zajímat
- ĉine:
- 兴致 [xìngzhì]
- france:
- intéresser, brancher (plaire), plaire (à), concerner, importer (à), s'appliquer (à), se rapporter (à), relever (de), toucher (à)
- germane:
- 1.a interessieren 1.c kümmern 2. beteiligen
- hispane:
- interesar
- hungare:
- érdekli, érdekelt (vmiben)
- indonezie:
- 1. tertarik
- japane:
- 興味をひく [きょうみをひく], 関心を持たせる [かんしんをもたせる], 関係させる [かんけいさせる], 利害関係がある [りがいかんけいがある]
- nederlande:
- interesseren
- pole:
- 1. interesować, zaciekawiać, zajmować (przest.) 2. interesować
- portugale:
- interessar
- ruse:
- интересовать
- slovake:
- pútať, zaujímať
- ukraine:
- цікавити, інтересувати, викликати інтерес, (при запереченні ще) обходити
intereso
- 1.
-
Eco de tio, kio
- a)
- interesas 1.a: tiu libro havas grandan, neniun intereson; intereson liaj okupiĝoj certe ne povis prezenti [13];
- b)
- interesas 1.b: tio estas sen intereso por mia decido; ŝi pensis pri […] juna gefianĉa paro, kiu havis por ŝi tre grandan intereson, ĉar ŝi mem ja estis duono de tiu paro [14]; [demando], kiu povas havi intereson por la homaranoj [15]; [lingvo], en kiu povus esti publikigataj tiuj verkoj, kiuj havas egalan intereson por ĉiuj popoloj [16]; ĉu plu vivi, aŭ ĉu morti tuj? kio estas preferinda, kiam la vivo perdis ĉian intereson [17]?
- 2.
-
Sento de tiu, kiu estas
- a)
- interesata 1.a: la legendo […] estis voĉlegita [kaj] ĉiuj aŭskultis kun streĉita atento kaj intereso [18]; la juna virino kun intereso kaj senkonscia kompato rigardis la personon Marta ; vi eble sekvas kun intereso la malfacilan bataladon en la granda multemiliona lando [19]; komence ŝi legis malrapide, atente, poste kun entuziasmo, kun preskaŭ febra intereso Marta .
- b)
- interesata 1.b: la tuta esperantistaro havas grandan intereson pri la oficiala enkonduko de ĝia lingvo en lernejoj; la persona intereso tro ofte kondukas la homojn PV ; ne ekzistas kareso sen intereso PrV ; al mi pli plaĉas, ke oni estas kompleza por mi el la pura koro kaj ne pro intereso [20];
- c)
- interesata 1.c: mia konsilo estas nur pro intereso al via sano; mi havas grandan intereson al, por tiu familio; tio vekis en mi intereson por la malliberulo [21];
- 3.
- Tio, kio promesas utilon, profiton ktp: tion postulas la interesoj de la afero [22]; pro konkurantaj interesoj ili troviĝadis en konstanta malpaco [23]; mi faros ĉion, kion mi povos, por trovi por vi lecionojn, cetere ĝi koncernas ja ne sole vian intereson, sed ankaŭ mian propran Marta ; ĉiu kutimo devas havi siajn kaŭzojn, bazitajn sur la interesoj aŭ cirkonstancoj de la personoj, kiuj ĝin observas Marta ; tiaj proletoj estas ĉiam pretaj perfidi la interesojn de sia klaso [24]; Volter opiniis necesa la kredon je dio, [sed tio] eble estis nur simpla klasa intereso de riĉulo, kiu volas certigi al si la posedon [25]; la intermiksadon de la interesoj de lando kun la interesoj de tiu aŭ alia gento, lingvo aŭ religio mi rigardas kiel restaĵon de la tempoj barbaraj [26]. koncernoavantaĝo, celo, deziro, intenco, klopodo, strebo, volo, zorgo1
13.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolo de botelo
15. L. L. Zamenhof: Homaranismo,
16. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Deklaracio
17. Claude Piron: Lasu min paroli plu!, Revenis amo, feliĉu ni!
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Juda knabino
19. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Dua Kongreso Esperantista en Genève en la 28a de aŭgusto 1906
20. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, 4
21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kion rakontis la kvara muso
22. L. L. Zamenhof: Dua Libro de l’ lingvo Internacia, Dua Libro de l' Lingvo Internacia
23. Henri Heine: La Rabeno de Baĥaraĥ, Ĉapitro I
24. E. Lanti: Vortoj de k-do Lanti, Kio estas burĝo?
25. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Antaŭparolo
26. L. L. Zamenhof: Originala Verkaro, § III-6 (Homaranismo)
14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolo de botelo
15. L. L. Zamenhof: Homaranismo,
16. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Deklaracio
17. Claude Piron: Lasu min paroli plu!, Revenis amo, feliĉu ni!
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Juda knabino
19. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Dua Kongreso Esperantista en Genève en la 28a de aŭgusto 1906
20. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, 4
21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kion rakontis la kvara muso
22. L. L. Zamenhof: Dua Libro de l’ lingvo Internacia, Dua Libro de l' Lingvo Internacia
23. Henri Heine: La Rabeno de Baĥaraĥ, Ĉapitro I
24. E. Lanti: Vortoj de k-do Lanti, Kio estas burĝo?
25. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Antaŭparolo
26. L. L. Zamenhof: Originala Verkaro, § III-6 (Homaranismo)
- afrikanse:
- belangstelling
- albane:
- interesi
- amhare:
- ፍላጎት
- arabe:
- مصلحة
- armene:
- հետաքրքրություն
- azerbajĝane:
- faiz
- beloruse:
- 1. цікавасьць, інтарэс 2. цікавасьць, інтарэс, зацікаўленасьць 3. інтарэс, карысьць
- bengale:
- সুদ
- birme:
- ဝါသနာ
- bosne:
- interesa
- ĉeĥe:
- interes
- ĉine:
- 利益 [lìyì], 兴 [xìng], 兴趣 [xìngqù], 兴致 [xìngzhì], 趣味 [qùwèi], 利害关系 [lìhàiguānxì], 兴味 [xìngwèi]
- dane:
- interesse
- estone:
- huvi
- eŭske:
- interes
- filipine:
- interes
- france:
- intérêt (qu'on trouve à qc ou qn), utilité, profit (qu'on trouve dans qc), avantage (qu'on trouve à qc), penchant (pour qc ou qn), inclination (pour qc ou qn), goût (pour qc ou qn), sympathie (pour qc ou qn), sollicitude, attention (pour qc ou qn)
- galege:
- interese
- germane:
- Interesse
- guĝarate:
- રસ
- haitie:
- enterè
- haŭse:
- amfani
- hinde:
- ब्याज
- hispane:
- interés
- hungare:
- érdek, érdekelődés, érdekeltség
- igbe:
- mmasị
- indonezie:
- 1. minat, ketertarikan, kepentingan
- irlande:
- ús
- islande:
- vextir
- japane:
- 関心 [かんしん]
- jave:
- kapentingan
- jide:
- אינטערעס
- jorube:
- anfani
- kanare:
- ಆಸಕ್ತಿ
- kartvele:
- ინტერესი
- kazaĥe:
- қызығушылық
- kimre:
- llog
- kirgize:
- пайыздык
- kmere:
- ការប្រាក់
- koree:
- 관심
- korsike:
- intaressu
- kose:
- umdla
- kroate:
- interes
- kurde:
- zem
- latve:
- procenti
- laŭe:
- ມີຄວາມສົນໃຈ
- litove:
- palūkanos
- makedone:
- интерес
- malagase:
- mahaliana
- malaje:
- kepentingan
- malajalame:
- പലിശ
- malte:
- interess
- maorie:
- pānga
- marate:
- व्याज
- monge:
- paj
- mongole:
- хүү
- nederlande:
- belang, belangstelling
- nepale:
- चासो
- njanĝe:
- chidwi
- okcidentfrise:
- rinte
- panĝabe:
- ਵਿਆਜ
- paŝtue:
- ګټه
- pole:
- 2. zainteresowanie, zaciekawienie 3. interes
- portugale:
- interesse
- ruande:
- inyungu
- ruse:
- интерес
- samoe:
- tului
- sinde:
- فائدي
- sinhale:
- පොලී
- skotgaele:
- ùidh
- slovake:
- interes
- slovene:
- obresti
- somale:
- danta
- ŝone:
- mubereko
- sote:
- thahasello
- sunde:
- bunga
- svahile:
- maslahi
- taĝike:
- манфиат
- taje:
- ที่น่าสนใจ
- tamile:
- வட்டி
- tatare:
- кызыксыну
- telugue:
- వడ్డీ
- ukraine:
- інтерес
- urdue:
- دلچسپی
- uzbeke:
- qiziqish
- vjetname:
- quan tâm
- zulue:
- isithakazelo
interesa
- Interesanta: ĉi tiu maloftaĵa folio […] estas tre interesa, kvankam ĝi estas nur fabelo [27]; mi trovas nenion interesan en la entreprenado de montara vojaĝo [28]; li rakontis en plej interesa maniero pri la fieraj nordaj rokoj kaj pri la falakvoj [29]; la afero, kiun vi entreprenas, estas ja por mi tiel same interesa kaj grava [30]; streĉe interesa ĉasado [31]; eĉ se ŝi ne plaĉis al li, ŝi tamen estis pli interesa ol la aliaj homoj [32]. aktuala, aparta2, atentokapta, elstara2, neordinara1, originala2, spica2
27.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
28. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo
29. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Monteto de elfoj
30. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
31. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
32. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, La nepo
28. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo
29. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Monteto de elfoj
30. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
31. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
32. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, La nepo
- beloruse:
- цікавы
- ĉeĥe:
- zajímavý
- ĉine:
- 趣 [qù], 有兴趣 [yǒuxìngqù], 有趣 [yǒuqù], 趣味 [qùwèi]
- france:
- intéressant
- germane:
- interessant
- hispane:
- interesante
- hungare:
- érdekes
- indonezie:
- menarik
- japane:
- 興味深い [きょうみぶかい], おもしろい, 関係のある [かんけいのある], ためになる
- nederlande:
- interessant
- pole:
- interesujący, ciekawy, zajmujący
- portugale:
- interessante
- ruse:
- интересный
- slovake:
- zaujímavý
- tibete:
- སྙན་པོ་
- ukraine:
- цікавий, інтересний
interesegi
(tr)
- Pasie interesi: , pli ol la ordinara kardiologo, mi profunde studis apudfakojn – psikiatrion, endokrinologion – ĉar, nu, mia profesio min interesegas [33]; estis interesege vidi la rapidan dismembriĝon [34]; ĉiuj esprimis […] kore dankis la princidon pro lia interesega parolado [35].
33.
Johán Valano: Ĉu vi kuiras ĉine?, 6
34. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 16. Malsaĝuloj Kreskas Mem, Sen Plugo Kaj Sem’
35. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro VII
34. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 16. Malsaĝuloj Kreskas Mem, Sen Plugo Kaj Sem’
35. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro VII
- beloruse:
- захапляць, падымаць моцны інтарэс
- ĉine:
- 多情 [duōqíng], 迷住 [mízhu]
- france:
- passionner (captiver), captiver (passionner), fasciner (passionner)
- hispane:
- apasionar, cautivar, fascinar
- hungare:
- roppant érdekli
- indonezie:
- menggairahkan, memesona, memikat
- japane:
- 興味をかきたてる [きょうみをかきたてる], わくわくさせる
- nederlande:
- belang inboezemen
- pole:
- pasjonować się, fascynować się
- ruse:
- захватывать (сильно интересовать)
interesigi
- 1.
-
Igi interesiĝi:
interesigi la komercan ĉambron pri Esperanto
PV
;
mi provis paroli al kelkaj ekslernantoj kaj eĉ salutis
ilin per „Boŭnan tagon“ aŭ
„Boŭnan vesperon“ por interesigi ilin,
sed ŝajne ili jam estas tute kontraŭ Esperanto
[36];
kiam vi sukcesas interesigi kaj kredigi iun pri la neceseco
de Esperanto, ne diru, ke vi „konvinkigis“ lin
[37].
Rim.: Ĉe „interesi“ la subjekto estas la kaŭzo kaj la celo de intereso, sed ĉe „interesigi“ la subjekto estas nur ĝia kaŭzo dum la celon oni indikas per la prepozicio „pri“. Do temas ĉi tie pri tri-argumenta rilato.
- 2.
- PV (malofte) Fari ion interesa.
36.
Boris Kolker: Vojaĝo en Esperanto-lando, C. Rossetti: Sonĝo teruras, sonĝo forkuras, leciono 7a
37. H. Seppik: La tuta Esperanto, 1937
37. H. Seppik: La tuta Esperanto, 1937
- beloruse:
- 1. зацікаўліваць 2. рабіць цікавым
- ĉine:
- 2. 有关 [yǒuguān], 关系 [guānxi], 兴致 [xìngzhì]
- france:
- 1. susciter l'intérêt, intéresser (faire s'intéresser) , faire s'intéresser
- germane:
- 1. Interesse wecken (für etwas)
- hungare:
- 1. felkelti az érdeklődését 2. érdekessé tesz
- japane:
- おもしろくする, 関心を持つよう仕向ける [かんしんをもつようしむける]
- nederlande:
- 1. belangstelling wekken 2. interessant maken
- pole:
- 1. zainteresować (kogoś, czymś) , zaciekawiać (kogoś, czymś) 2. uatrakcyjniać
- ruse:
- 1. заинтересовать (кого-л. чем-л.) 2. сделать интересным
interesiĝi, sin interesi
Iĝi interesata:
- 1.a:
- la germanoj tre interesiĝas pri verkoj el sovetia vivo [38]; li interesiĝas precipe pri miaj rangsignoj sur miaj ŝultroj [39]; [ili] aparte interesiĝas pri belaj konstruaĵoj [40]; estas granda manko, se oni ne interesiĝas pri gajaĵoj [41]; mi treege interesiĝas pri la afero [42]. sekvi
- 1.c:
- vi amas kaj persekutas iun junan personon, kiu estas mia filino, kaj pri kiu mi interesiĝas tiel same, kiel pri […] mia bofilo [43]; vi ambaŭ kun kortuŝa sindonemo interesiĝas pri mia juna nevino [44]; rajte mi interesiĝas al via estonteco [45].
- 2:
- sin interesi en entrepreno; ĉu la terkulturado nun interesas vin [46]? mi retiriĝis, mi konservis miajn akciojn en la kompanio, sed ne plu interesiĝis [47].
38.
V. Varankin: Metropoliteno, ĉap. 2
39. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Dua Ĉapitro
40. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro V
41. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
42. John Merchant: Kompatinda Klem, Ĉapitro 9
43. Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Unua
44. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro XV
45. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Kvina
46. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, III
47. Johán Valano: Ĉu rakonti novele?, Veli morten
39. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Dua Ĉapitro
40. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro V
41. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
42. John Merchant: Kompatinda Klem, Ĉapitro 9
43. Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Unua
44. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro XV
45. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Kvina
46. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, III
47. Johán Valano: Ĉu rakonti novele?, Veli morten
- beloruse:
- 1.a: цікавіцца, сачыць 1.c: быць зацікаўленым 2: цікавіцца
- ĉeĥe:
- zajímat
- france:
- s'intéresser, ressentir de l'intérêt, prendre des intérêts, aimer (avoir de l'intérêt pour)
- hispane:
- interesarse
- hungare:
- érdeklődik
- japane:
- 興味を持つ [きょうみをもつ], 関心を持つ [かんしんをもつ], 関係する [かんけいする]
- nederlande:
- 1.a: zich interesseren voor 1.c: zich interesseren voor 2: zich interesseren in
- pole:
- 1.a: interesować się, być ciekawym (czegoś), zajmować się (przest.) 1.c: interesować się, być ciekawym (czegoś), zajmować się (przest.) 2: interesować się, zajmować się (przest.)
- portugale:
- interessar-se
- ruse:
- интересоваться
- slovake:
- pútať, zaujímať
- ukraine:
- цікавитися, інтересуватися, виявляти інтерес
interesiĝo
- Stato de iu interesata: kelkaj portretoj ekscitis ŝian interesiĝon [48]; li montris plej grandan interesiĝon pri miaj ideoj kaj tre varme min akceptis [49]; post la Dua Mondmilito en kelkaj medioj montriĝis nova interesiĝo pri tiu grava objekto [50]; la evento elvokis grandan interesiĝon de la gazetaro [51]. intereso2
48.
Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dekkvina
49. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 2
50. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto
51. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Tria Parto
49. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 2
50. Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto
51. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Tria Parto
- beloruse:
- зацікаўленасьць
- ĉine:
- 兴 [xìng]
- france:
- intérêt (qu'on trouve à qc ou qn), penchant (pour qc ou qn), inclination (pour qc ou qn), goût (pour qc ou qn), sympathie (pour qc ou qn), sollicitude, attention (pour qc ou qn)
- germane:
- Interesse
- hungare:
- érdeklődés
- japane:
- 興味 [きょうみ], 関心 [かんしん]
- nederlande:
- interesse
- pole:
- zainteresowanie, ciekawość, zaciekawienie
- portugale:
- interesse
- ruse:
- заинтересованность
- ukraine:
- зацікавлення
neintereso, neinteresiĝo
- Manko de intereso: pro la neinteresiĝo de la ceteraj estraranoj, Renato Corsetti mem prenis je si la respondecon plutrakti kun BKC [52]; li aŭdis voĉon, kiu malgraŭ lia neintereso allogis lian atenton [53].
52.
A. Grigorjevskij:
Mi estis elektita hazarde, Libera Folio, 2004-08-19
53. M. C. d'Aulnoy, trad. D. J. Harlow: La flava gnomo, [2000?]
53. M. C. d'Aulnoy, trad. D. J. Harlow: La flava gnomo, [2000?]
- beloruse:
- незацікаўленасьць, абыякавасьць
- france:
- désintérêt, incurie
- germane:
- Desinteresse
- hispane:
- desinterés
- pole:
- brak zainteresowanie
- portugale:
- desinteresse
- ruse:
- незаинтересованность
pliinteresigi
- Igi pli interesa: ni krome ludu almenaŭ unu stelon je poento, por pliinteresigi la ludon [54].
54.
L. Beaucaire:
Kruko kaj Baniko el Bervalo, 1974
- beloruse:
- рабіць цікавейшым
- france:
- rendre plus intéressant, intéresser (le jeu)
- pole:
- uatrakcyjniać
- ruse:
- сделать более интересным
seninteresa, neinteresa
- Senigita je intereso: la bankiero unue komencis neinteresan babiladon [55]; Ken havas malgravan seninteresan oficon en la urba administrejo [56]; [li] aspektis same seninteresa por la bieno kaj same interesita por la diskutoj kun la trinkfratoj [57]; la gazetoj estis seninteresaj, kaj la vivo similis al nenio dum multaj jaroj [58]; al Arne tiuj preparoj estis tute seninteresaj [59]. bagatela, banala, egala1.b, indiferenta, malgravagurdita
55.
Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dekkvara
56. Claude Piron: Lasu min paroli plu!, La vesperfuŝulo
57. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Heredanto
58. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, La nepo
59. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
56. Claude Piron: Lasu min paroli plu!, La vesperfuŝulo
57. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Heredanto
58. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, La nepo
59. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
- beloruse:
- нецікавы
- ĉeĥe:
- bez zájmu, fádní
- ĉine:
- 沒意思 [méiyìsi], 平平 [píngpíng], 庸 [yōng]
- france:
- inintéressant, sans intérêt, dénué d'intérêt, banal, commun (inintéressant), insignifiant (inintéressant), quelconque (inintéressant)
- germane:
- uninteressant
- hispane:
- vulgar (en el sentido de común), insulso, indiferente
- hungare:
- érdektelen
- japane:
- 興味のない [きょうみのない], 面白味のない [おもしろみのない], 利害関係のない [りがいかんけいのない]
- nederlande:
- onbelangrijk
- pole:
- nieinteresujący, nieciekawy
- portugale:
- sem interesse (adj.)
- ruse:
- безынтересный
- slovake:
- nezainteresovaný
- ukraine:
- нецікавий, неінтересний
seninteresiĝi
(malofte)
- Perdi intereson, ne havi intereson: la rusa Registaro seninteresiĝas pri nia propagando, eĉ likvidas la poresperantajn organizojn [60]; oni do ne miru ke la plej multaj civitanoj de la membroŝtatoj seninteresiĝas [pri la konstitucia traktato] [61].
60.
E. Lanti: Vortoj de k-do Lanti, Je la lumo de la sperto
61. A. C. Robert, trad. V. Lutermano: Speciala kajero pri Eŭropo, Le Monde Diplomatique en Esperanto, 2004-03
61. A. C. Robert, trad. V. Lutermano: Speciala kajero pri Eŭropo, Le Monde Diplomatique en Esperanto, 2004-03
- beloruse:
- губляць цікавасьць
- france:
- se désintéresser (montrer du désintérêt)
- germane:
- desinteressiert sein
- hispane:
- desinteresarse
- portugale:
- desinteressar-se
- ruse:
- потерять интерес
seninteresiĝo, neinteresiĝo
(malofte)
- Stato de iu seninteresinta: pri tio ne kulpas la demokrateco de UEA, […] sed neinteresiĝo kaj inerteco [62]. indiferentecoflegmo, malatento, neglekto, senfervoreco
- beloruse:
- незацікаўленасьць
- france:
- désintérêt grandissant, tendance à l'indifférence, tendance à la banalisation
- germane:
- Desinteresse
- japane:
- 無関心 [むかんしん]
- nederlande:
- onverschilligheid
- portugale:
- desinteresse (subst.)
- ruse:
- незаинтересованность