1fraz/o

frazo

1.
GRA Kunaĵo da vortoj prezentanta kompletan sencon: tial ofte [...] pli bona estas frazo ne tute logika kaj ne perfekte preciza, sed mallonga kaj viva, ol frazo perfekte preciza, sed enuige peza kaj tro kabineta[1]; simpla frazo (konsistanta el ununura propozicio); kompleksa frazo (plurpropozicia); la lasta frazo de alineo; tiu frazo estas tro longa kaj ne klara; tiu vorto estas subjekto de la frazo; indikativa, ordona, nega frazo.
2.
(figure) Afektaj, belsonaj, senkernaj, malmultsignifaj paroloj: grandaj frazoj, malgrandaj agoj. VD:afekto, bombasto, emfazo, patoso
3.
MUZ Nelonga kaj pli-malpli kompleta parto de muzika melodio: la pianisto ludis por ili la etan frazon de Vintejo [2].
4.
KOMP En programlingvo, meznivela unuo de programteksto, prezentanta relative aŭtonoman kaj kompletan informon: deklaron de programa objekto, ordonon aŭ komandon, esprimon: deklara, plenumebla, ordona, valorhava frazo.
1. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Respondo 25, La Revuo, 1907, Oktobro
2. M. Proust, trad. Ĵ. Vaŝe: Sur la Vojo de Svan, 2015-2017
afrikanse:
 vonnis
albane:
 fjali
amhare:
 ዓረፍተ-ነገር
angle:
 sentence 3. phrase 4. statement, expression
arabe:
 عقوبة
armene:
 նախադասություն
azerbajĝane:
 cümlə
bengale:
 বাক্য
birme:
 ဝါကျ
bosne:
 kazna
ĉeĥe:
 instrukce, povel, příkaz, výraz, výrok 1. věta
ĉine:
4. 语句 [yǔ jù], 表达式 [biǎo dá shì]
dane:
 sætning
estone:
 lause
eŭske:
 gogoratu
filipine:
 pangungusap
france:
 phrase, discours (pompeux)
galege:
 sentenza
germane:
 Anweisung 1. Satz 2. Reden
guĝarate:
 સજા
haitie:
 fraz
haŭse:
 magana
hinde:
 वाक्य
hispane:
1. oración
hungare:
1. mondat 2. frázis 3. (zenei) mondat, frázis 4. mondat, utasítás
igbe:
 ikpe
irlande:
 abairt
islande:
 setning
japane:
 
jave:
 ukara
jide:
 זאַץ
jorube:
 gbolohun
kanare:
 ವಾಕ್ಯ
kartvele:
 სასჯელი
kazaĥe:
 сөйлем
kimre:
 dedfryd
kirgize:
 сүйлөм
kmere:
 ការកាត់ទោស
koree:
 문장
korsike:
 filaru
kose:
 isigwebo
kroate:
 rečenica
kurde:
 biryar
latine:
 sententia
latve:
 teikums
laŭe:
 ປະໂຫຍກ
litove:
 sakinys
makedone:
 казна
malagase:
 didim-pitsarana
malaje:
 hukuman
malajalame:
 വിധി
malte:
 sentenza
maorie:
 rerenga kōrero
marate:
 वाक्य
monge:
 kab lus
mongole:
 өгүүлбэр
nederlande:
1. zin 2. frase
nepale:
 सजाय
njanĝe:
 chiganizo
okcidentfrise:
 sin
panĝabe:
 ਦੀ ਸਜ਼ਾ
paŝtue:
 سزا
portugale:
1. frase 2. frase 3. frase
ruande:
 interuro
ruse:
 фраза, предложение 1. предложение 3. фраза (муз.)
samoe:
 faʻasalaga
sinde:
 سزا
sinhale:
 දඬුවම
skotgaele:
 seantans
slovake:
 inštrukcia, povel, príkaz, vyraz 1. veta
slovene:
 stavek
somale:
 xukunka
ŝone:
 mutongo
sote:
 polelo
sunde:
 hukuman
svahile:
 hukumu
taĝike:
 ҳукми суд
taje:
 ประโยค
tamile:
 தண்டனை
tatare:
 җөмлә
telugue:
 వాక్యం
tibete:
 ཙིག་གྲུབ་
ukraine:
 вирок
urdue:
 سزا
uzbeke:
 hukm
vjetname:
 câu
zulue:
 uhlamvu

frazaro

1.
Kunaĵo da frazoj.
2.
Kolekto da modelaj antaŭpretaj frazoj.
ĉeĥe:
 konverzační příručka
hungare:
2. szólásgyűjtemény
ruse:
1. набор фраз 2. разговорник
slovake:
 konverzačná príručka
ukraine:
 збірник висловів, фраз

frazi

(ntr)
Paroli per afektaj, malmultsignifaj frazoj.
ĉeĥe:
 vyjadřovat se ve frázích
france:
 discourir (pontifier), pontifier
hungare:
 szónokol (pej.)
ruse:
 разглагольствовать
slovake:
 vyjadrovať sa vo frázach
ukraine:
 фразувати

frazisto

Tiu, kiu kutimas frazi: frazista sensencaĵoZ .
ĉeĥe:
 frázista, frázovitý řečník, mluvka
france:
 phraseur
germane:
 Schwätzer
hungare:
 frazőr
ruse:
 фразёр
slovake:
 frázista

ĉirkaŭfrazo

BELELIN Stilfiguro, tropo indikanta ideon, personon aŭ objekton ne rekte per la propra vorto, sed per priskribo aŭ karakteriza detalo, ekzemple „la reĝo de Olimpo“ anstataŭ „Zeŭso“; „la Eterna Urbo“ anstataŭ „Romo“, „la aŭtoro de ĉi tiuj linioj“ (anstataŭ „mi“ en aŭtora teksto): sufiĉe da ĉirkaŭfrazoj! [3]; la superstiĉa Anfisa sen ĉirkaŭfrazo deklaris al sia ĉagrenita mastrino, ke tio estas sorĉo [4].
SUB:eŭfemismo
angle:
 periphrasis
france:
 périphrase
germane:
 Umschreibung
hungare:
 körülírás
nederlande:
 omschrijving
ruse:
 иносказание, перифраза
ukraine:
 описовий вираз, перифраз

frapfrazo

Facile memorebla frazo reklamanta principon, politikan celon, institucion, vendaĵon: ni starigas konkurson por trovi trafan frapfrazon de TEJO [5]. SIN:sloganoVD:devizo, moto
5. Tejo: Frapfrazoj, [vidita en 2008]
ĉeĥe:
 heslo, slogan
france:
 devise, slogan
germane:
 Parole, Slogan, Wahlspruch, Werbespruch
slovake:
 heslo, slogan
ukraine:
 влучний вислів

frazparto PMEG

GRA Vorto aŭ grupo da vortoj, rolantaj kiel unuo en frazo.
Rim.: PIV2 nomas tion „sintagmo“ ‐ ne tre oportune, ĉar tiu vorto estas tro ŝarĝita je sencoj lingvosciencaj (internacie ĝi havas almenaŭ 5 aliajn sencojn, iuj el kiuj estas pli oftaj). [Sergio Pokrovskij]
hungare:
 mondatrész
ruse:
 словосочетание, член предложения

frazrolo PMEG , frazmembro[6], frazelementoPAG PIV1

GRA Funkcio de frazparto en la tuta frazo.
SUB:subjekto2, predikato1, objekto6, komplemento1
france:
 membre de phrase
germane:
 Satzglied
hungare:
 mondatfunkció
ruse:
 член предложения
ukraine:
 член речення

administraj notoj

~aro: Mankas fontindiko.
~aro: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~i: Mankas fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~isto: Mankas dua fontindiko.
~isto: Mankas verkindiko en fonto.
frap~o: Mankas dua fontindiko.
~parto : Mankas dua fontindiko.