*vol/i UV
*voli
(tr)
- 1.
-
Havi deziron, intencon, decidon; senti bezonon pri io aŭ
iu:
la infano ploras, ĉar ĝi volas manĝi
[1];
mi volas, ke tio, kion mi diris, estu vera
[2];
ŝi volas danci
[3];
mi volas esti reĝo
[4];
mi estas laca, mi volas dormi
[5];
kion ĝi volas de vi? – […] ke ĝi estos mia kunulo
[6];
voli aŭ nevoli neniu malpermesas
PrV
;
mi havas ĉiam la kapablon voli, sed ne ĉiam la
forton realigi;
kiu volas, tiu povasB
;
viro, kiu ne scias voli;
volu, kion vi volas;
(frazaĵo)
kion oni volas, tion oni povas
PrV
;
(frazaĵo)
volanta kruro ne laciĝas de kuro
PrV
.
emi,
inkliniRim.: La plej gravaj diferencoj inter deziri1 kaj voli konsistas en tio, ke unue, „voli“ respondas al bezono, devo, dum „deziri“ repondas al plezuro, plaĉo: mi volas manĝi (mi estas malsata) — vi deziris glaciaĵon FK . — Ili frakasis la kapon al sinjoro ŝia patro, kiu volis ŝin defendi [7]. Due, „voli“ ofte implicas planatan agon, ekz‑e: Mi volas ke vi tuj forveturu tien [ordono]; En la sekva jaro mi volas [mi planas] viziti la Kongreson. Ĉi tiu diferenco manifestiĝas ankaŭ en la derivaĵoj: „la ŝtala volo“ — „la arda deziro“; „bonvolu fari ion“ (peto pri ago) — „miaj bondeziroj“ (sen realaj konsekvencoj). Sed tiuj diferencoj estas ofte subjektivaj: kion unu homo opinias baza bezono, povas ŝajni kaprico al iu alia. [Sergio Pokrovskij]
- 2.
- Strebante al io, koncentri sian atenton je ago, por ke ĝi efektiviĝu; intenci, decidi fari ion: mi volas diri al vi la veron [8]; mi volas, ke vi tien iru [9]; tiun ĉi tre gravan principon la esperantistoj volu ĉiam bone memori [10]; maldiligentulo ŝovas sian manon en la poŝon, kaj ne volas venigi ĝin al sia buŝo [11]; la ĉielo volu, ke mi estu kapabla toleri [tion] [12]; [li] ne volis doni eĉ respondon [13]; ĉu vi volas, ke mi konigu mian tutan penson? [14]; li rigardas nenian kompenson, kaj li ne akceptas, se vi volas eĉ multe donaci [15]; kial […] vi volas serĉi al vi plezuron ĉe fremda virino [16]? trovinte neniun, kiu volus (bonvolus) ŝin akcepti [17]. [la vorto aperas] en akuzativo […] ĉar ni volis esprimi direkton [18]. celi, decidi, intenci
- 3.
- Voli atingi lokon, esti ie: mi volas en militon [19]; ŝi volis en la kaleŝon [20]; ne volas kokin' al festeno, sed oni ĝin trenas perforte PrV ; la nigra hundeto […] leviĝas […] kaj volas ankaŭ sur la balancilon [21].
- 4.
- Voli akcepti, havi: volus kato fiŝojn, sed la akvon ĝi timas PrV .
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 16
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 24
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 20
4. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fiŝkaptisto kaj lia edzino
5. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Reĝo rano aŭ fera Henriko
6. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Reĝo rano aŭ fera Henriko
7. Voltero, trad. Lanti: Kandid aŭ la Optimismo, SAT: Paris, 1929. Ĉap. 4ª
8. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 24
9. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 19
10. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Antaŭparolo
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 26:15
12. Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Unua
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Gefianĉoj
14. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Oka
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 6:35
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 5:20
17. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 23
18. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 28
19. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova domo
20. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 24
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 20
4. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fiŝkaptisto kaj lia edzino
5. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Reĝo rano aŭ fera Henriko
6. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Reĝo rano aŭ fera Henriko
7. Voltero, trad. Lanti: Kandid aŭ la Optimismo, SAT: Paris, 1929. Ĉap. 4ª
8. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 24
9. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 19
10. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Antaŭparolo
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 26:15
12. Molière, trad. D-ro L. L. Zamenhof: Georgo Dandin, Akto Unua
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Gefianĉoj
14. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Oka
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 6:35
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 5:20
17. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 23
18. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 28
19. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova domo
20. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
21. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
- afrikanse:
- wil
- albane:
- dua
- amhare:
- ይፈልጋሉ
- angle:
- want, will
- arabe:
- تريد
- armene:
- ուզում
- azerbajĝane:
- istəyirəm
- beloruse:
- хацець, жадаць, прагнуць
- bengale:
- চান
- birme:
- အလိုရှိ
- bosne:
- želim
- bulgare:
- искам
- ĉeĥe:
- chtít
- ĉine:
- 愿意 [yuànyì], 願意 [yuànyì], 将要 [jiāngyào], 將要 [jiāngyào], 想要 [xiǎngyào], 欲求 [yùqiú]
- dane:
- ønsker
- estone:
- tahad
- eŭske:
- nahi
- filipine:
- gusto
- france:
- vouloir
- galege:
- quere
- germane:
- wollen
- greke:
- θέλω
- guĝarate:
- માંગો છો
- haitie:
- vle
- haŭse:
- so
- hebree:
- לרצות
- hinde:
- चाहते हैं
- hispane:
- querer
- hungare:
- akar kiu ~as, tiu povas: aki akar, az tud. kion oni ~as, tion oni povas: mindent lehet, csak akarni kell. ne ~as kokin' al festeno, sed oni ĝin trenas perforte: a kecske sem menne a vásárra, de ütik a hátulját. ~us kato fiŝojn, sed la akvon ĝi timas: aki fél a víztől, nem eszik halat.
- igbe:
- chọrọ
- indonezie:
- hendak, ingin, mau
- internaci-signolingve:
- irlande:
- ba mhaith
- islande:
- vilja
- japane:
- 欲しい [ほしい]
- jave:
- pengin
- jide:
- ווילן
- jorube:
- fẹ
- kanare:
- ಬಯಸುವ
- kartvele:
- მინდა
- kazaĥe:
- келеді
- kimre:
- eisiau
- kirgize:
- каалоо
- kmere:
- ចង់បាន
- koree:
- 필요
- korsike:
- vuliti
- kose:
- nqwenela
- kroate:
- željeti
- kurde:
- xwestin
- latine:
- volo
- latve:
- gribu
- laŭe:
- ຕ້ອງການ
- litove:
- noriu
- makedone:
- сакате
- malagase:
- te
- malaje:
- mahu
- malajalame:
- ആഗ്രഹിക്കുന്നു
- malte:
- trid
- maorie:
- hiahia
- marate:
- इच्छित
- monge:
- xav
- mongole:
- хүсэж байна
- nederlande:
- willen
- nepale:
- चाहनुहुन्छ
- njanĝe:
- tikufuna
- okcidentfrise:
- as
- panĝabe:
- ਚਾਹੁੰਦੇ
- paŝtue:
- غواړي
- pole:
- chcieć
- portugale:
- querer
- ruande:
- bakeneye
- ruse:
- хотеть kion oni ~as, tion oni povas: хотеть значит мочь.
- samoe:
- manaʻo
- signune:
- c@54-
- sinde:
- چاهي ٿو
- sinhale:
- අවශ්ය
- skotgaele:
- ag iarraidh
- slovake:
- chcieť
- slovene:
- želim
- somale:
- doonaysid in
- ŝone:
- chido
- sote:
- batla
- sunde:
- hayang
- svahile:
- wanataka
- svede:
- vilja (verb)
- taĝike:
- мехоҳанд
- taje:
- ต้องการ
- tamile:
- வேண்டும்
- tatare:
- кирәк
- telugue:
- కావలసిన
- tibete:
- དགོས་
- tokipone:
- wile
- ukraine:
- хотіти
- urdue:
- چاہتے ہیں
- uzbeke:
- istaymiz
- vjetname:
- muốn
- volapuke:
- vilön
- zulue:
- bafuna
vola
- Rilata al volo: vola ago, movo; nerva patologia stato, karakterizata per inerteco de la volaj muskoloj kaj perdo de sentpovo [22]; ni povas, per nia vola premo, direkti la evoluon [23]; kiu […] havas la inteligenton, mensan disciplinon, lernemon kaj volan forton por atingi tiun nivelon [24]? ema, inklina, intenca, konscia, preta3
22.
La Ondo de Esperanto, 1999, No 1 (51)
23. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Sesa Parto
24. La Ondo de Esperanto, 2000, No 3 (65)
23. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Sesa Parto
24. La Ondo de Esperanto, 2000, No 3 (65)
- beloruse:
- валявы
- bulgare:
- волево
- ĉine:
- 故意 [gùyì], 自愿 [zìyuàn], 自願 [zìyuàn], 故意地 [gùyìde], 有意 [yǒuyì], 深思熟慮過 [shēnsīshúlǜguò], 深思熟虑过 [shēnsīshúlǜguò]
- france:
- volontaire
- germane:
- willentlich, absichtlich
- greke:
- εθελοντικός
- hebree:
- רצוני
- hungare:
- szándékos, akaratlagos, akarati
- indonezie:
- sukarela
- japane:
- 意志の [いしの], 意志的な [いしてきな]
- nederlande:
- gewild
- pole:
- ochotniczy, dotyczący woli
- portugale:
- voluntário
- ruse:
- волевой
- ukraine:
- вольовий
volo
- 1.
- Volpovo, unu el la kapabloj de la menso: ni devas lin taksi ne laŭ lia sukceso, sed laŭ lia volo kaj laboro [25]; iom post iom mi reakiris la volon kaj ian grandegan forton, mi ĵetis min antaŭen kun la malespero de l' frenezo FdO ; Dio donis liberan volon al la homoj [26]; esti libera kaj sekvi sian propran volon [27]; kie estas volo, tie estas vojo [28]; kiaj armiloj de instruiteco, volo aŭ sperto povis servi ŝin en la batalo kontraŭ la komplikaĵoj de la socia vivo? Marta ; (figure) ŝi restis nun sola, elmetita al la volo de de la sorto Marta ; moroj […], kies plenumado aŭ neplenumado dependas de nia volo Homaranismo ; tia homo trovu en si sufiĉe da volo, sufiĉe da spiritĉeesto por […] ke li tion faru nokte kaj tage sen ia ŝanceliĝo [29]; ĉio tio ĉi estas aferoj, kiujn ĉe plej malgranda dozo da honesteco kaj bona volo ĉiu povas facile praktike trakontroli [30]; volo kaj deziro leĝojn ne konasPrV ; de la volo la ordono pli efikas ol bastono PrV ;
- 2.
- Tio, kion oni precize volas: la volon de la reĝo pri tio oni sendu al ni [31]; ne fordonu min al la volo de miaj premantoj [32]; laŭ la volo de ŝia patro li fariĝis ŝia […] edzo [33]; ĝi estis la lasta volo de mia mortanta kamarado [34]; ĉio fariĝas laŭ lia volo [35]; lia neŝancelebla volo estas ne havi plu kun vi ian rilaton [36]; kiom da koroj, tiom da voloj PrV ; granda parolo, sed malgranda volo PrV .
25.
L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Unua Kongreso Esperantista en Boulogne sur Mer en la 5a de aŭgusto
1905
26. Monato, Jozefo Horvath: Nedeca ĉikanado, 2015
27. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Heredanto
28. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 21. Anstataŭa Edzino.
29. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Kvina
30. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, V
31. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ezra 5:17
32. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 27:12
33. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Reĝo rano aŭ fera Henriko
34. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
35. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Feliĉa Joĉjo
36. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Deka
26. Monato, Jozefo Horvath: Nedeca ĉikanado, 2015
27. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Heredanto
28. Cezaro Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 21. Anstataŭa Edzino.
29. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Kvina
30. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, V
31. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ezra 5:17
32. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 27:12
33. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Reĝo rano aŭ fera Henriko
34. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
35. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Feliĉa Joĉjo
36. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Deka
- beloruse:
- 1. воля 2. жаданьне, прага
- bulgare:
- воля, желание
- ĉeĥe:
- přání, vůle
- ĉine:
- 心志 [xīnzhì], 意志 [yìzhì], 意愿 [yìyuàn], 意願 [yìyuàn]
- france:
- volonté, vouloir (subst.)
- germane:
- 1. Wille kie estas ~o, tie estas vojo: wo ein Wille ist, da ist auch ein Weg. 2. Wunsch
- greke:
- 2. θέληση
- hebree:
- 1. כח רצון 2. רצון
- hispane:
- 1. voluntad
- hungare:
- kie estas ~o, tie estas vojo: mindent lehet, csak akarni kell. 2. akarat kiom da koroj, tiom da ~oj: ahány szív, annyi szándék.
- indonezie:
- kehendak, keinginan, kemauan
- japane:
- 意志 [いし], 意欲 [いよく], 意図 [いと], 意向 [いこう], 望み [のぞみ]
- nederlande:
- 2. wil
- pole:
- chęć, wola, pragnienie, zamiar
- portugale:
- 2. vontade
- ruse:
- 1. воля de la ~o la ordono pli efikas ol bastono: охота пуще неволи. 2. желание
- slovake:
- prianie, vôľa
- svede:
- vilja (subst.)
- taje:
- ความต้องการ, สิ่งที่ต้องการ
- tokipone:
- wile
- ukraine:
- добра воля
volema
- 1.
- Kiu prefere mem deziras, mem decidas, laŭ propra volo; rezoluta: mentono volema [37]; vi elektis virinon tre voleman [38]. malcedema
- 2.
- Cedema al ies volo: ne ekkoninte sufiĉe la kristanojn, nek ilian instruon, li kredis, ke ankaŭ inter ili li trovos volemajn ilojn [39].
- 3.
- Volanta: vi estas volema ĉion scii, sed apenaŭ havas elanimajn sentojn kaj absolute nenian lirikan kapablon [40]; senkuraĝigite, mi reiris al la aŭtobuso, ege volema reveni hejmen, post mizera ekskurso [41].
Rim.:
La ekzemploj sub 1 kaj 2
montras uzojn laŭsence rekte kontraŭajn. Por eviti miskomprenojn eble oni
entute evitu la vorton „volema“ kaj anstataŭe elturniĝu per fortvola,
malcedema, decidema unuflanke kaj
malfortvola, cedema, obeema aliflanke.
[Wolfram Diestel]
37.
E. de Zilah: La Princo ĉe la
Hunoj, 2011
38. E. de Zilah: La Princo ĉe la Hunoj, 2011
39. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XVII
40. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, Liriko
41. Monato, Roberto Pigro: Ĉiam pli malalten, 2011
38. E. de Zilah: La Princo ĉe la Hunoj, 2011
39. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XVII
40. Sándor Szathmári: Satiraj rakontoj, Liriko
41. Monato, Roberto Pigro: Ĉiam pli malalten, 2011
- beloruse:
- 1. валявы, рашучы 2. згодны, гатовы да…, паслухмяны 3. ахвотны
- ĉeĥe:
- 1. ochotný
- ĉine:
- 2. 热心 [rèxīn], 熱心 [rèxīn], 甘愿 [gānyuàn], 甘願 [gānyuàn]
- france:
- 1. décidé (caractère), volontaire (caractère)
- germane:
- 1. willensstark 2. willig 3. wollend
- pole:
- 3. chętny
- slovake:
- 1. ochotný
vole-nevole
- Devigite; ĉu oni volas aŭ ne: la okuloj per si mem fermiĝis kaj li vole-nevole devis enlitiĝi [42]; vole-nevole Ajna devis aŭskulti liajn postulojn, sed liajn ordonojn ŝi ne plenumis [43]; la mondo vole-nevole – havas radikajn komunajn interesojn: sangado de unu parteto sangigas la tutan homaron, prospero en unu parteto prosperigas la tuton [44].
- beloruse:
- воляй-няволяй, хочаш ня хочаш
- bulgare:
- волю-неволю
- ĉine:
- 曲意 [qūyì]
- france:
- bon gré mal gré, qu'il le veuille ou non
- germane:
- wohl oder übel, ob man will oder nicht
- hispane:
- velis nolis, quieras o no quieras
- hungare:
- akarva-akaratlanul, ha akarja, ha nem
- indonezie:
- mau tak mau, suka tak suka
- nederlande:
- willens of onwillens
- pole:
- chcąc nie chcąc
- portugale:
- queira ou não, querendo ou não
- ruse:
- волей-неволей, хочешь не хочешь
- svede:
- vare sig man vill eller inte
volismo
- 1.
- Filozofia skolo kiu prezentas la volon kiel la ĉefprincipon de la estado (aŭ komprenado): Kartezio mem dependigis ĉion de la volo ‐ laŭ tiu volismo, de dia volo dependas la logikaj principoj, kaj de dia volo dependas la eterneco de la animo, kiu do ne estus per si mem senmorta [45]; volismo kontraste al la raciismo.
- 2.
- Skolo kiu rigardas la volon kiel la ĉeffaktoron de la mensa vivo.
- 3.
- Agado, precipe agado politika, kiu ne sufiĉe atentas la realaĵojn kaj sin direktas per arbitraj decidoj de la agantoj (de la politika estraro). volismo kontraste al la raciismo.
- angle:
- voluntarism
- beloruse:
- валюнтарызм
- bulgare:
- волунтаризъм
- france:
- volontarisme
- germane:
- Voluntarismus
- hungare:
- voluntarizmus
- indonezie:
- volunterisme
- pole:
- wolityzm
- ruse:
- волюнтаризм
bonvoli
(ntr)
- 1.
-
Esti tiel bona, ke oni volas; afable
konsenti:
bonvolu silenti (t.e. silentu),
mi petas
[46];
la reĝo bonvolis forliberigi min
[47];
la nomarĥo ricevis plej humilan alvokon tuj bonvole veni
[48];
tiu peto estis tre bonvole konsentita
[49];
princa moŝto, ĉu vi ne bonvolos ripozi
[50]?
kredeble vi bonvolos trinki tason da teo […]
[51]?
eminentaj personoj […] bonvolis eniri en la […] honoran
komitaton de nia kongreso
[52];
(figure)
la suno, kiu bonvolis partopreni la feston, leviĝis en ĉielo sennuba
[53];
permesu, ke virino, kiun vi bonvolis elekti kiel objekton de via amuziĝo,
ripetu al vi la vortojn de malnova fablo: malbone, malbone vi tempon pasigas,
vin tio amuzas, nin tio mortigas!
Marta
!
favori,
komplezi,
permesiRim.: Iam oni uzas anstataŭe la formon bonvole ...-u, ekzemple bonvole sidu ĉi tie! oni bonvole prenu en konsideron, ke […] [54]; tute bona alternativo, sed ĝi estas malpli kutima. Nepre ne uzu duoblan u-formon: *bonvolu sidu ĉi tie!*; *la generalo petis la vicreĝon, ke li bonvolu sciigu lin pri ĉio, kio okazos* [55].
- 2.
- Voli fari bonon al iu: la Eternulo bonvolis fari vin Lia popolo [56]; la konduto de la pastro estis tre bonvola [57]; la bonnutrita vizaĝo montris bonvolan rideton [58]; li ĉiam estas bonvola por la simpluloj [59]; sinjorino Odincov bonvole ridetis [60]; sekvate de malbonvolaj rigardoj de la korteganoj, kiuj malestimis [ilin] [61].
46.
Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Unua
47. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Neĥemja 2:6
48. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVI
49. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Naŭa
50. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto tria
51. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Unua
52. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
53. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dua
54. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Antaŭparolo
55. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono (5 ĉapitroj), Ĉapitro LXIV
56. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 12:22
57. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro X
58. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
59. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVI
60. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XIV
61. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XXII
47. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Neĥemja 2:6
48. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVI
49. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Naŭa
50. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto tria
51. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Unua
52. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
53. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dua
54. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Antaŭparolo
55. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono (5 ĉapitroj), Ĉapitro LXIV
56. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 12:22
57. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro X
58. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
59. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVI
60. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XIV
61. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XXII
- beloruse:
- 1. ласкава пагадзіцца, зрабіць ласку, быць ласкавым bon~u: калі ласка. 2. рабіць ласку, мець ласку, ставіцца з прыхільнасьцю
- ĉeĥe:
- být laskav, ráčit
- ĉine:
- 愿意 [yuànyì], 願意 [yuànyì]
- france:
- 1. bien vouloir 2. avoir bon cœur
- germane:
- 1. die Güte haben, so gut sein 2. wohlwollend sein
- hebree:
- להועיל בטובו
- hungare:
- szíveskedik bon~u: légy szíves, legyen szíves, kérem, tessék.
- indonezie:
- mempersilakan
- internaci-signolingve:
- japane:
- どうぞ~する, 好意をもって~する [こういをもって~する]
- nederlande:
- welwillend zijn
- pole:
- pragnąć, raczyć, zechcieć
- ruse:
- 1. любезно согласиться, быть так любезным, соблаговолить bon~u: пожалуйста. 2. благоволить
- signune:
- f@18,c@54-
- slovake:
- ráčiť
- taje:
- กรุณา, โปรด, ได้โปรด
bonvolo
- 1.
- Volo, intenco al bono de iu aŭ io: Sara, anstataŭ esti tuŝita per tiaj pruvoj de bonvolo, terure ekkoleris [62]; mirigas min, kiel vi, pastro, havas bonvolon por mi en via koro [63]; tiu monsumo, jen estas […], kion mia kliento petas de via bonvolo [64]; ŝia voĉo estis mola de bonvolo [65]. beno2, bonintenco, favoro1, intereso2.c, simpatio
- 2.
- Bontrovo: Dio estas Tiu, kiu elfaras en vi la volon kaj la energion laŭ Sia bonvolo [66]; fraŭlino, libera kaj povante agi laŭ sia bonvolo [67]; [rostita bovaĵo] sanganta – laŭ bonvolo [68]. arbitro
62.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVI
63. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIX
64. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Deka
65. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
66. La Nova Testamento, Filipianoj 2:13
67. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dekdua
68. La Ondo de Esperanto, 2003, № 6 (104)
63. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIX
64. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Deka
65. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, Unua Parto
66. La Nova Testamento, Filipianoj 2:13
67. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dekdua
68. La Ondo de Esperanto, 2003, № 6 (104)
- angle:
- 1. goodwill
- beloruse:
- 1. ласка, добрая воля 2. меркаваньне
- ĉine:
- 1. 善意 [shànyì]
- germane:
- 1. guter Wille 2. Gutdünken
- indonezie:
- keinginan baik, niat baik, kemauan baik
- japane:
- 好意 [こうい], 善意 [ぜんい], 親切 [しんせつ]
- pole:
- uprzejmość, dobra wola
bonvolemo
- Bonvolo1: la oratoro prezentas sin, klopodas ekinteresigi la publikon pri la temo kaj havigi al si ĝian bonvolemon [69]; restu momenton, – li diris, kaj la tuta vizaĝo heliĝis de bonvolemo [70]; bonvolemo de la aŭtoritatoj [71].
69.
Ivo Lapenna: Retoriko, Dua Parto
70. Stellan Engholm: Al Torento, V.
71. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto
70. Stellan Engholm: Al Torento, V.
71. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Kvara Parto
- beloruse:
- ласка, дабрадушнасьць
- ĉine:
- 温容 [wēnróng], 溫容 [wēnróng]
- germane:
- Gutmütigkeit
- indonezie:
- keinginan baik, niat baik, kemauan baik
- pole:
- życzliwość
ekvoli BoRE
(tr)
- Komenci voli: kio […], plendi vi ekvolis [72]? sed mia patro povas, tuj kiam li ekvolus, aĉeti bombonojn je cent spesmiloj [73]! se mi ekvolas ien iri, diablo, mi iras [74].
72.
N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvina
73. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Infana babilado
74. Cezaro Rosetti: Kredu min, Sinjorino!, Scheveningen: Heroldo de Esperanto, 1950
73. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Infana babilado
74. Cezaro Rosetti: Kredu min, Sinjorino!, Scheveningen: Heroldo de Esperanto, 1950
- beloruse:
- захацець
- ĉeĥe:
- zatoužit, zachtít
- indonezie:
- mulai ingin
- pole:
- zechcieć
- ruse:
- захотеть
kiamvole
- En ajna, laŭvola, libere elektebla momento: se li estis tiel memfida ke li povos kiamvole aranĝi dungon, li ja ŝajne havas iom da influo [75].
75.
J. Francis: La Granda Kaldrono, 1978
- beloruse:
- калі хочацца, у пажаданы момант
- france:
- au moment voulu
- indonezie:
- kapan pun mau, di waktu yg tepat
- pole:
- gdy tylko zechce
kontraŭvola, malgraŭvola
- Okazonta malgraŭ ies volo; trudita: kontraŭvola senlaboreco Marta ; volo, kiu vekas esperon, senkuraĝecon, aŭ eble eĉ malgraŭvolan honton Marta ; kontraŭvola tremeto en la voĉo montris, ke la demando ektuŝis senteman lokon en lia koro [76]; ŝi kapjesis al la ĉefdeĵoristo kaj malgraŭvole koncentriĝis sur liaj senkarnaj […] lipoj [77]. neceseco kontraŭvola estas leĝo malmola PrV .
- angle:
- against one's will
- beloruse:
- вымушаны, прымусовы, нявольны
- ĉine:
- 曲意 [qūyì]
- france:
- forcé (imposé), imposé
- germane:
- gegen den Willen
- hebree:
- בלתי-רצוני
- hungare:
- nem kívánt, akaratával ellentétes
- indonezie:
- bertentangan (dgn keinginan seseorang)
- nederlande:
- onvrijwillig
- pole:
- bezwiedny
- ruse:
- вынужденный, принудительный, невольный
- ukraine:
- примусовий, підневільний, змушений
laŭvole
- Laŭ sia volo aŭ gusto: irigi la ĉevalon laŭvole [78]; ŝia bela vizaĝo […] laŭvole povis aspekti tiel serena, kiel lago en trankvila, suna mateno [79]; porti ĉe la pantalonoj bukojn, per kiuj oni povas laŭvole laĉi ilin pli vaste aŭ pli malvaste [80]; mi fine konvinkiĝis, ke mi estas objekto, kiun estas permesite laŭvole preni kaj forĵeti Marta ; plumo glitis sur ĝia supraĵo […], kiun ĝi kvazaŭ laŭvole ĵetkovris per strioj da lumo kaj ombro Marta ;
78.
Stellan Engholm: Homoj sur la tero, La nepo
79. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XIII
80. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
79. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XIII
80. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
- angle:
- at will
- beloruse:
- па жаданьні
- ĉine:
- 任意 [rènyì], 信意 [xìnyì], 如愿 [rúyuàn], 如願 [rúyuàn], 胡乱 [húluàn], 胡亂 [húluàn]
- france:
- à son gré, ad libitum
- germane:
- willkürlich, ganz nach Wunsch
- hebree:
- כרצונו
- hungare:
- akarata szerint, tetszése szerint, szabadon
- indonezie:
- sekehendak, semaunya, sesuka hati
- nederlande:
- naar believen
- pole:
- wedle woli, według uznania
- ruse:
- по желанию, по собственному усмотрению
- taje:
- ตามที่ต้องการ
libera volo
- Kapablo elekti inter pluraj eblaj agoj, konscie kaj inteligente taksante, kio estas preferinda: por reteni la sklavojn en la sklava stato, necesas forpreni de ili la liberan volon kaj la eblon de kleriĝo [81]; li vane diris, ke liberaj estas la voloj kaj ke li volas nek la unuan, nek la duan punon [82].
81.
F. Dostojevskij, trad. A. Korĵenkov: Paradoksisto, La Ondo de Esperanto, 2001:10 (84)
82. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro II
82. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro II
- beloruse:
- свабодная воля
- france:
- libre arbitre
- germane:
- freier Wille
- indonezie:
- kehendak bebas, keinginan bebas, kemauan bebas
- pole:
- wolna wola
- ruse:
- свободная воля, свобода воли
libervolismo
- Doktrino, kiu agnoskas liberan volon en homoj, kontraste al determinismo2: Aliaj temoj estas la debato inter libervolismo kaj determinismo, kaj la naturo de la realo [83].
- pole:
- libertarianizm
libervola, propravola
- Okazanta laŭ ies volo, sen ekstera trudo aŭ premo: propravolaj donacoj [84]; libervola dono [85]; mi faris propravolan interkonsenton kaj mi plenumis ĝiajn kondiĉojn Marta ; jugo propravola ne estas malmola PrV .
84.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 29:39
85. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 16:10
85. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 16:10
- angle:
- of one's own will
- beloruse:
- дабраахвотны, самахвотны
- ĉeĥe:
- dobrovolný, libovolný
- ĉine:
- 自愿 [zìyuàn], 自願 [zìyuàn]
- france:
- libre (librement décidé), volontaire (librement décidé)
- germane:
- freiwillig
- greke:
- αυθόρμητος, εθελοντικός
- hebree:
- חפשי, מרצון
- hungare:
- önkéntes jugo propra~a ne estas malmola: önként vállalt iga nem töri a nyakat.
- indonezie:
- atas kehendak sendiri, atas keinginan sendiri, atas kemauan sendiri, sukarela
- japane:
- 自由意志の [じゆういしの]
- nederlande:
- vrijwillig
- pole:
- dobrowolny
- portugale:
- espontâneo, voluntário
- ruse:
- добровольный
- slovake:
- dobrovoľný, ľubovoľný
- svede:
- frivillig
- ukraine:
- добровільний
malvoli
(ntr)
- Rifuzi, ne voli: ne malvolu puni knabon [86]; [li] malvolos plenumi la ordonon [87]; lasu ŝin vivi […] vi povas, se nur vi ne malvolas [88].
86.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 23:13
87. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XXI
88. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XLII
87. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XXI
88. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XLII
- beloruse:
- не хацець, не жадаць, супраціўляцца
- ĉeĥe:
- nechtít něco
- ĉine:
- 不予 [bùyú], 拒 [jù], 推辞 [tuīcí], 推辭 [tuīcí], 不肯 [bùkěn]
- france:
- refuser
- germane:
- ablehnen
- hungare:
- elutasít, vonakodik
- indonezie:
- menolak
- internaci-signolingve:
- japane:
- 拒む [こばむ], 嫌がる [いやがる]
- nederlande:
- weigeren
- pole:
- odmawiać, nie chcieć
- ruse:
- не хотеть, противиться
- slovake:
- nechcieť niečo
- ukraine:
- не хотіти, противитися
memvola
- 1.
- Libervola, propravola: memvola ofero [89]; memvola humileco [90]; la humiligita princo pasigis kelke da monatoj en memvola ekzilo [91].
- 2.
- Aganta laŭ sia propra volo kaj rezistanta la volon de la aliaj: homo memvola, maltima, sufiĉe malvirtema kaj laŭbezone eĉ senindugla [92]; filineto, kiu montriĝis tre frue pensema kaj memvola [93]. malcedema, obstina
89.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 7:16
90. La Nova Testamento, Al la Koloseanoj 2:18
91. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIII
92. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XXIV
93. Edmond Privat: Vivo de Zamenhof, Vivo de Zamenhof
90. La Nova Testamento, Al la Koloseanoj 2:18
91. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIII
92. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XXIV
93. Edmond Privat: Vivo de Zamenhof, Vivo de Zamenhof
- beloruse:
- дабравольны, самавольны
- germane:
- 2. eigenwillig, eigensinnig
- indonezie:
- 1. atas kehendak sendiri, atas keinginan sendiri, atas kemauan sendiri, sukarela 2. keras kepala
- japane:
- 自分の意志による [じぶんのいしによる], 自発的な [じはつてきな]
- pole:
- dobrowolny, samowolny, własnowolny
- ruse:
- 1. добровольный 2. своевольный
- ukraine:
- добровільний
nevola
- Sen partopreno de volo: nevola rideto [94]; nun mi havas nevolan ripozon Metrop ; ili estis nevola elfluo el ŝirita, senespera koro [95]; ŝi ne povis deteni nevolan ekmovon [96]; li trovus rimedon por igi nin liaj nevolaj kunkulpantoj [97].
94.
Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sepa
95. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 22a, La fino de la intrigoj
96. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Naŭa
97. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Oka
95. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 22a, La fino de la intrigoj
96. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Naŭa
97. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Oka
- angle:
- unwilling
- beloruse:
- мімавольны, міжвольны, нявольны
- ĉeĥe:
- mimovolný, nechtěný
- ĉine:
- 不愿 [bùyuàn], 不願 [bùyuàn]
- france:
- involontaire
- germane:
- unwillig
- hungare:
- akaratlan
- indonezie:
- enggan
- japane:
- 意図しない [いとしない], 無意識的な [むいしきてきな]
- pole:
- nieumyślny
- ruse:
- невольный
- slovake:
- involuntárny, nepodliehajúci vôli
- ukraine:
- мимовільний
plivole
- Kun plia volo, prefere: mi plivole fieros pri miaj malfortaĵoj [98]; Moseo, plenkreskinte, rifuzis esti nomata filo de filino de Faraono, plivole elektante kunsuferi kun la popolo de Dio [99]; plivole mi renkontus koleran malsaĝulon ol fari al vi malplezuron [100].
98.
La Nova Testamento, II. Korintanoj 12:9
99. La Nova Testamento, Al la Hebreoj
100. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro VI
99. La Nova Testamento, Al la Hebreoj
100. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro VI
- beloruse:
- ахвотней
- france:
- de meilleur gré
- germane:
- bevorzugt
- indonezie:
- lebih suka
- japane:
- 好んで [このんで]
- pole:
- raczej
- ruse:
- охотнее
pretervola
- Farata sen klara volo aŭ decido, spontanea: la larmoj pretervole fluis [101]; se iu pentristo ĝin vidis li pretervole kaptis la penikon por ĝin pentriZ .
101.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, sub la saliko
- beloruse:
- мімавольны, міжвольны, неадвольны, спантанны
- ĉeĥe:
- mimovolný, neúmyslný
- ĉine:
- 自发 [zìfā], 自發 [zìfā], 无意识 [wúyìshí], 無意識 [wúyìshí], 不覺 [bùjué], 不觉 [bùjué]
- france:
- inconscient (spontané), spontané (geste, réaction...)
- germane:
- unwillkührlich
- hungare:
- önkéntelen, spontán
- indonezie:
- tanpa disadari, serta-merta, spontan
- japane:
- 無意識の [むいしきの], うっかりした
- pole:
- bezwiedny, mimowolny, niezamierzony, przypadkowy
- ruse:
- невольный, самопроизвольный, помимо воли
- slovake:
- mimovoľný, nedobrovoľný
- ukraine:
- примусовий, підневільний, змушений
senvola
- 1.
- Ne kapabla voli: liaj pensoj estis kiel senvola fadeno, elmetita en la venton [102].
- 2.
- Senintenca: la senvola ekmovo […] lin savis de neevitebla morto [103]; li rekonis, ke li estis senvola kunkulpanto en la kulpo farita [104]; senvola miskompreno [105]; ni ofte fariĝas senvolaj viktimoj de reklamaj kaptiloj [106].
102.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
103. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Kvara
104. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dekkvara
105. Monato, Sen Rodin: Negro iĝis nigrulo, 2006
106. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Loĝado
103. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Kvara
104. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dekkvara
105. Monato, Sen Rodin: Negro iĝis nigrulo, 2006
106. Diversaj aŭtoroj: Kontakto 2011-2019, Loĝado
- beloruse:
- бязвольны
- ĉeĥe:
- bezděčný, nechtěný, neúmyslný
- ĉine:
- 不是故意 [búshìgùyì], 未寻求 [wèixúnqiú], 未尋求 [wèixúnqiú], 无心 [wúxīn], 無心 [wúxīn]
- france:
- aboulique, sans volonté
- germane:
- willenlos, unwillentlich, ungewollt
- hungare:
- akarat nélküli, nem szándékos
- indonezie:
- 2. tak (di)sengaja
- japane:
- 意志を持たない [いしをもたない], 決断力のない [けつだんちからのない], 無意識の [むいしきの]
- nederlande:
- willoos
- pole:
- pozbawiony woli, bezwolny
- ruse:
- безвольный
- slovake:
- bez vôle
- ukraine:
- безвольний
volpovo
- Kapablo por voli; volo1: viro de superestrema volpovo [107]; li ne posedis sufiĉe da volpovo sukcese batali kontraŭ la deziroj, kiuj antaŭe instigis lin [108]; per la tuta forto de sia volpovo, li eligis sin el la duondormo [109].
107.
H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XIII
108. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XI
109. C. Piron: Letero, sed el kie?, [vidita en 2018]
108. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro XI
109. C. Piron: Letero, sed el kie?, [vidita en 2018]
- beloruse:
- сіла волі
- ĉine:
- 意志力 [yìzhìlì]
- france:
- volonté
- germane:
- Willenskraft
- indonezie:
- kehendak, keinginan, kemauan
- pole:
- siła woli
- ruse:
- воля, сила воли