*dezir/i PV
*deziri
(tr)
- 1.
- Konscie emi al io, voli posedon aŭ ĝuon de io: vi deziris glaciaĵon, diris la kelnero FK ; ĵurnalisto […] deziris interparoli kun ili FK ; ŝi lin kisis kaj rekisis kaj forte deziris, ke li restu viva FK ; vi tiel forte deziris ekscii mian historion FK ; [ŝi] tuj sendis al li la deziritan sumon da mono FK ; ni bezonas nur ekdeziri kaj elekti FK ; ĉiam pli ŝi deziris […] vivi inter ili FK ; la opero iris tre bone, nur la ĥoroj lasis ion por deziri (ne kantis perfekte) FK ; mi deziras aŭdi belan muzikon IK ; kiom la koro deziras PrV (abundege) vi forte deziris esti en la domo de via patro [1]; Faraono aŭdis pri tiu afero kaj deziris mortigi Moseon [2]; tapiŝon ne deziris, maton akiris PrV . aspiri, avidi, envii, sopiri
- 2.
-
Esprimi al iu bonvolan esperon, ke li ĝuu ian
feliĉaĵon:
deziri al iu ĉion bonan
PrV
;
mi deziras al vi bonan tagon, sinjoro! ‐ bonan matenon! ‐ ĝojan feston! (mi
deziras al vi)
[3];
nun, samideanoj, mi deziras por vi ĉiuj feliĉan vojaĝon al viaj hejmoj
[4];
mi havas la honoron gratuli vin, via moŝto, kaj deziri al vi feliĉon por multaj
jaroj
[5];
[ŝi] kiel ordinare deziris al li bonan nokton kaj ŝajnis sin prepari
por iri dormi
BdV
;
la junkoj kliniĝadis tien kaj reen, dezirante al li bonan vesperon kaj bonan
matenon
[6];
li deziras al li multe da bono kaj antaŭ ĉio tre feliĉan vojaĝon
[7].
adiaŭi,
gratuli,
salutiRim.: La frazparto „(mi deziras al vi)“ estas subkomprenita kaj forlasita, apud izolita akuzativigita vorto, kiel „saluton!“, „gratulon!“, ktp.
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 31:30
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 2:15
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 10
4. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la ferma ceremonio de la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 20a de aŭgusto 1910 (b)
5. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvina
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 2:15
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 10
4. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la ferma ceremonio de la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 20a de aŭgusto 1910 (b)
5. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvina
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
- angle:
- desire 2. wish
- beloruse:
- 1. жадаць, прагнуць 2. жадаць, зычыць
- bulgare:
- желая
- ĉeĥe:
- přát (si), přát (si)
- ĉine:
- 1. 企求 [qǐqiú], 恨不得 [hènbùdé], 愒 [kài], 祝愿 [zhùyuàn], 想要 [xiǎngyào] 2. 祝 [zhù]
- france:
- 1. désirer (qc), souhaiter (qc) 2. désirer (qc pour qn), souhaiter (qc à qn)
- germane:
- wünschen
- hebree:
- רצון עז
- hispane:
- desear
- hungare:
- kíván, óhajt, szeretne
- indonezie:
- 1. menginginkan, mengidamkan, mendambakan, ingin, mau 2. mengharapkan
- japane:
- 欲する [ほっする], ~したい, 望む [のぞむ], 願う [ねがう], いのる
- pole:
- 1. pragnąć, życzyć sobie 2. życzyć
- portugale:
- desejar, pretender
- ruse:
- желать
- slovake:
- priať, želať
- svahile:
- kutaka, kupenda
- tibete:
- སྙིང་&t_-a;དོད་
- tokipone:
- wile
- ukraine:
- бажати, забагати, прагнути, зичити
deziro
- 1.
- Ago, sento de deziranto: naskiĝis en ŝi fortega deziro foriri, foriri tuj Marta ; la deziro de mia koro [8]; manĝu […] laŭ la tuta deziro de via animo [9]; bruta volupta deziro [10]; tiuj ĉi rondetoj […] servas por liberaj amikaj interparoladoj pri ĉiuj eblaj temoj, laŭ la deziro de la partoprenantoj [11]; volo kaj leĝo dezirojn ne konas PrV ; ne valoras la akiro eĉ la penon de l' deziro PrV .
- 2.
- Io dezirata, dezirataĵo: la deziro de virtuloj estas nur bono MT ; deziro plenumita estas agrabla por la animo [12]; plenumita deziro estas arbo de vivo [13]; tio estas ne nia pia (nerealisma) deziro, sed tion plene certigas al ni simpla logiko kaj prudento [14]; li esprimis la deziron, ke lia verko […] enhavu ankaŭ parton Esperantan PrV .
8.
La Nova Testamento, Romanoj 10:1
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 12:21
10. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
11. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Aldono al al "Dogmoj de Hilelismo"
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 13:19
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 13:12
14. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aŭgusto 1910
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 12:21
10. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
11. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Aldono al al "Dogmoj de Hilelismo"
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 13:19
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 13:12
14. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 15a de aŭgusto 1910
- afrikanse:
- wens
- albane:
- uroj
- amhare:
- ምኞት
- angle:
- desire 2. wish
- arabe:
- رغب
- armene:
- մաղթում
- azerbajĝane:
- arzu
- beloruse:
- жаданьне
- bengale:
- ইচ্ছুক
- birme:
- အလို
- bosne:
- žele
- bulgare:
- 2. желание
- ĉeĥe:
- desiderium, přání, tužba, žádost
- ĉine:
- 1. 愒 [kài]
- dane:
- ønske
- estone:
- soovida
- eŭske:
- nahi
- filipine:
- nais
- galege:
- desexo
- germane:
- 1. Wünschen, Begehren 2. Wunsch
- guĝarate:
- માંગો
- haitie:
- swete
- haŭse:
- so
- hebree:
- רצון עז
- hinde:
- इच्छा
- hispane:
- deseo
- igbe:
- chọrọ
- indonezie:
- keinginan, idaman, dambaan, hasrat
- irlande:
- is mian
- islande:
- óska
- japane:
- 希望 [きぼう]
- jave:
- pengin
- jide:
- ווינטשן
- jorube:
- fẹ
- kanare:
- ಬಯಸುವ
- kartvele:
- სურვილი
- kazaĥe:
- тілек
- kimre:
- dymuno
- kirgize:
- каалоо
- kmere:
- មានបំណងចង់
- koree:
- 소원
- korsike:
- vulete
- kose:
- umnqweno
- kroate:
- želite
- kurde:
- xwestek
- latine:
- volunt
- latve:
- vēlēties
- laŭe:
- ຕ້ອງການ
- litove:
- norėti
- makedone:
- сакаат
- malagase:
- maniry
- malaje:
- ingin
- malajalame:
- അഭിലാഷം
- malte:
- tixtieq
- maorie:
- hiahia
- marate:
- इच्छा
- monge:
- xav
- mongole:
- хүсвэл
- nepale:
- इच्छा
- njanĝe:
- ndikukhumba
- okcidentfrise:
- winsk
- panĝabe:
- ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ
- paŝtue:
- هیله
- pole:
- 1. życzenie, chęć, oskoma (przest.), apetyt, chętka (rzadkie), chrapka (rzadkie), pragnienie, żądza, chuć
- ruande:
- icyifuzo
- samoe:
- manaʻo
- sinde:
- خواهش
- sinhale:
- ප්රාර්ථනය
- skotgaele:
- airson
- slovake:
- prianie, želanie
- slovene:
- želja
- somale:
- rabto
- ŝone:
- chido
- sote:
- lakatsa
- sunde:
- ngaharep
- svahile:
- unataka
- taĝike:
- хоҳиш
- taje:
- หวังว่า
- tamile:
- விரும்புகிறேன்
- tatare:
- теләк
- telugue:
- అనుకుంటున్నారా
- tibete:
- དོད་པ་
- ukraine:
- хочете
- urdue:
- خواہش
- uzbeke:
- iltimos
- vjetname:
- muốn
- zulue:
- ufisa
dezirataĵo
- Tio, kion oni deziras: ne donu, ho Eternulo, al malvirtulo lian dezirataĵon, Lian intencon ne efektivigu [15]; laŭ [tiu libro], se oni pensadas pozitive, oni ĉiam povas akiri siajn dezirataĵojn [16].
15.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 140:8
16. Szabi: La Sekreto, Mia blogo, 2009-08-21
16. Szabi: La Sekreto, Mia blogo, 2009-08-21
- angle:
- object of desire
- beloruse:
- прадмет жаданьня, жаданае наз.
- france:
- objet du désir
- germane:
- (etwas) Begehrtes
- indonezie:
- keinginan
deziregi
- Pasie, senbride deziri: Ŝeĥem, mia filo, deziregas per sia animo vian filinon [17]; mi deziregas Viajn ordonojn [18]; tial, fratoj, deziregu profeti, kaj ne malpermesu paroli per lingvoj [19]; la deziregon de la karno vi ne plenumos [20]. amegi, avidi, pasii
17.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 34:8
18. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 119:40
19. La Nova Testamento, I. Korintanoj 14:39
20. La Nova Testamento, Al la Galatoj 5:16
18. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 119:40
19. La Nova Testamento, I. Korintanoj 14:39
20. La Nova Testamento, Al la Galatoj 5:16
- beloruse:
- прагнуць, моцна жадаць
- ĉeĥe:
- horoucně si přát
- ĉine:
- 眼热 [yǎnrè], 覬 [jì], 嗜好 [shìhào], 愒 [kài], 恏 [hào], 意愿 [yìyuàn]
- france:
- aspirer (à), être épris (de)
- germane:
- begehren
- hebree:
- להשתוקק
- hispane:
- anhelar
- hungare:
- áhít
- indonezie:
- mendamba, mendambakan, menghendaki, menginginkan, mengingini, merindukan, menuntut, mengusahakan
- japane:
- 熱望する [ねつぼうする]
- pole:
- pożądać
- slovake:
- veľmi si priať
- ukraine:
- жадати
bondeziri
(ntr)
- Deziri2 bonon, feliĉon, prosperon: [ili] sendis al mi amikajn bondezirojn [21]; plenumi […] konsilon bondeziran Ifigenio ; ŝiaj okuloj malgajaj, enpensaj, […] serĉis sur la vizaĝo de la nejuna virino […] brileton de kortuŝiteco kaj bondezireco Marta ; iu mia bondeziranto sciigis min per anonima letero, ke tiu ĉi afero ĝis nun ankoraŭ troviĝas en la Moskva Juĝejo FK ; miaj malbondezirantoj parolas pri mia pereo [22]. gratuli
21.
L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto
1907
22. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 38:12
22. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 38:12
- angle:
- wish well
- beloruse:
- зычыць (дабра)
- bulgare:
- bon~o: пожелания.
- ĉeĥe:
- blahopřát
- ĉine:
- 崧祝 [sōngzhù], 祝福 [zhùfú]
- france:
- présenter ses vœux bon~o: souhait (de bonheur).
- germane:
- glückwünschen, wohl meinen bon~o: Glückwunsch.
- hebree:
- לאחל, לשלוח דרישת שלום
- hungare:
- jót kíván bon~o: jókívánságok.
- indonezie:
- menyelamati, memberi selamat, memberi ucapan selamat, mengucapkan selamat
- japane:
- あいさつをする
- pole:
- dobrze życzyć
- ruse:
- bon~o: пожелание благ.
- slovake:
- blahopriať
vivdeziro
- Impulso por vivado, por agado: kiam vere ne plu eblas foriri por dormi, tiam vivdeziro mem malaperas [23]; se ĉiu el ni ĝisvivus tian aĝon kaj konservus tian vivdeziron! [24]; en la punlaborejo […] li vere spertis tiun vivdeziron, ĉe la limo de trudita laboro, morto kaj ekzilo [25]. vivema
23.
L.-F. Celine, trad. A. LeQuint kaj Ĵ. Le Puil: Vojaĝo ĝis noktofino, 2005
24. La Ondo de Esperanto, La tempo ankoraŭ ne pasis...
25. Diversaj aŭtoroj: Le Monde diplomatique en Esperanto 2011-2013, Nelson Mandela, la neatenditaj vojoj
24. La Ondo de Esperanto, La tempo ankoraŭ ne pasis...
25. Diversaj aŭtoroj: Le Monde diplomatique en Esperanto 2011-2013, Nelson Mandela, la neatenditaj vojoj
- angle:
- desire to live
- beloruse:
- прага да жыцця
- france:
- élan vital, soif de vivre
- germane:
- Lebenswille
- indonezie:
- kemauan (utk hidup), tekad (utk hidup)
administraj notoj
pri
~egi :
PIV1 limigas la sencon al "pekaj" ~oj, sed la bibliaj ekz-oj estas pli vastasencaj. [MB]