*traf/i PV
*trafi ↝
(tr)
- 1. ↝
- (iu, io konkreta) Atingi per ĵetita objekto aŭ per sia propra moviĝanta korpo ion celitan; tuŝi: trafi iun per kuglo; la kuglo trafis lin; vidas okulo, sed mano ne trafas PrV ; trafi du celojn per unu ŝtono PrV ; (figure) trafi per la parolo rekte en la vizaĝon PrV
- 2. ↝
- (figure) (io abstrakta) Atingi, frapi: la mateno trafis ilin en HebronZ ; la morto trafis lin subite; mi ne hontis konfesi la trompiĝojn kiuj min trafis Z ; malfeliĉo trafis linZ ; multe da suferoj kaj mizero trafis tiam la hebreojn Z ; stranga okazo min trafisZ ; neniu scias, kio morgaŭ lin trafos PrV ; terura estis la vidaĵo trafanta liajn okulojn.
- 3.
- Renkonti ian konkretan baron; fali: trafis falĉilo sur ŝtonon, PrV al ŝtonoZ ; trafi per la vizaĝo en koton PrV ; li trafis tripiedon kaj vundis brovonZ ; la veturilo trafis en kavon; trafi el sub pluvo en riveronZ , el la fajro sub flamon; (figure) trafi en embarason; kelkaj trafis en la manojn de la polico; en mia vagado mi trafis tre originalan homon; celi pavon, trafi kavonZ (maltrafi tro alte celante).
- 4.
- (figure) (iu, io) Sperti renkonti ion abstraktan: trafi malfeliĉon, sukceson, malsukceson; trafi bonan akceptonZ ; trafi rezulton, la ĝustan vojon, la ĝustan sencon.
- angle:
- strike
- ĉeĥe:
- dopadnout, narazit, potkat, přistihnout, stihnout, strefovat se, trefit, trefovat se, zasáhnout
- france:
- 1. atteindre, rencontrer, toucher (un but)
- germane:
- treffen
- hispane:
- 1. atinar, alcanzar, acertar 2. alcanzar, encontrar 3. tropezar, caer
- hungare:
- ~i du celojn per unu ŝtono: két legyet üt egy csapásra 1. talál, eltalál 2. ér (hat rá) ~is falĉilo sur ŝtonon: beletört a bicskája 3. kerül (vhova), jut (vhova) 4. kap, részesül
- nederlande:
- raken, treffen, halen (v.e.trein), terecht komen
- pole:
- 1. trafiać 2. przydażać się, spotykać (coś - kogoś) ~is falĉilo sur ŝtonon: trafiła kosa na kamień trafić z deszczu pod rynnę 3. trafiać na/w coś, natrafiać na coś, natykać się na coś, natknąć się na coś 4. trafiać się, przytrafiać się, spotykać się (z czymś), doznawać
- portugale:
- ~i du celojn per unu ŝtono: acertar
- ruse:
- 1. попасть 2. поразить, настигнуть ~is falĉilo sur ŝtonon: нашла коса на камень 3. попасть, наткнуться 4. попасть
- slovake:
- postihnúť, trafiť, uhádnuť, zasiahnuť
trafa
- Trafanta, ĝuste atinganta la celon: trafa respondo, argumento, rezulto, rimedo.
- ĉeĥe:
- pádný, přiléhavý, trefný
- france:
- qui fait mouche
- germane:
- treffend
- hispane:
- acertado, acertada, atinado, atinada
- hungare:
- találó
- nederlande:
- treffend
- pole:
- trafny, celny
- ruse:
- меткий, удачный, точный
- slovake:
- priliehavý, pádny, výstižný
trafe
- En tute taŭga kaj alcela maniero: trafe juĝi aferon; trafe kopii ian manieron de parolado kaj iradoZ .
- ĉeĥe:
- pádně, případně, trefně, vhodně, výstižně
- germane:
- treffend
- hungare:
- találóan
- nederlande:
- juist
- pole:
- trafnie, celnie
- ruse:
- метко, удачно, точно
- slovake:
- priliehavo, vhodne, výstižne
trafo
- Ago de io aŭ iu trafanta: ĉio, kio venas al la homo el ekstere, pasas kaj ŝanĝiĝas ĉirkaŭ li sub la influo de iuj miloj da fluoj kaj komplikiĝoj, kun kiuj iras kaj reciproke interligiĝas la sociaj rilatoj kaj aranĝoj, sub la ofte plej terura, ĉar malplej antaŭvidebla kaj antaŭkalkulebla influo de la blinda trafo Marta .
- angle:
- strike
trafe-maltrafe, trafprove
- Laŭhazarde, laŭŝance, blinde je l' trafo: la kompaso ne funkcias kaj, trafe maltrafe, ni ŝanceliĝas serĉante la vojon [1].
1.
L. Frechette, trad. V. Beaupré:
Ĉe la Sojlo, 2016
- ĉeĥe:
- namátkou
- france:
- au petit bonheur la chance
- hungare:
- találomra
- nederlande:
- lukraak
- pole:
- na chybił-trafił
- ruse:
- наугад
- slovake:
- náhodne, námatkou
trafeco
maltrafi ↝
(tr)
- ĉeĥe:
- chybit (cíl), chybovat, minout, míjet, nezastihnout, promeškat, propást, zmeškat
- france:
- échouer, rater, manquer
- germane:
- verpassen
- hispane:
- errar
- hungare:
- elvét, mellétalál
- nederlande:
- missen
- pole:
- chybić, spudłować
- ruse:
- промазать
- slovake:
- chybiť, netrafiť, nezasiahnuť
trafpovo
- Distanco ĝis kiu povas atingi ĵetilo aŭ ia ajn pafilo.
- ĉeĥe:
- dostřel, možnost dostihnutí, možnost zásahu
- france:
- portée
- germane:
- Reichweite
- hispane:
- capacidad de alcance
- hungare:
- hatótáv, hatósugár
- nederlande:
- reikwijdte
- pole:
- zasięg
- ruse:
- дальнобойность
- slovake:
- dostrel