*ating/i PV

*atingi  

(x)
1.
(iu, io) Sukcesi tuŝi ion konkretan, malproksime kuŝantan; ŝanĝante mem sian lokon, aŭ etendante membron, aŭ ĵetante ion: atingi la supron de la monto, la urbon; etendante la brakon, li atingis la pomon; la kuglo atingis lin ĝuste en la koro; pli malproksime ol ŝi povas atingi per sia rigardo [1]; nur per unu paŝo li atingis la celpunkton.
2.  
Okupi spacon ĝis, etendiĝi ĝis iu loko aŭ tempo: la akvo ekstere atingis ĝis la fenestro [2]; la tegmento atingis ĝis la tero [3]; la inundo atingis tre vastan areon; la arbaro atingas ĝis la lago; la stango ne estis sufiĉe longa por atingi la fundon; atingi la vesperon de sia vivoPrV .
3.  
(figure) Sukcesi renkonti aŭ ricevi ion abstraktan: atingi grandecon, altecon, aĝon, altan prezon, gradon, mezuron; atingi rezultaton, efektiviĝonZ , sukceson, la konsenton de iuZ , profiton, rekompencon; oni ne povas kredi ĝis kia grado atingas la facileco de tiu lingvoZ ; ilia nombro atingas certan ciferonZ ; afabla vorto pli atingas ol forto PrV ; pro sia inteligento kaj ruzo li atingis la prezidanteconZ ; fine mi atingis, ke li prenis la kvitanconZ . VD:akiri, gajni, trafi. VD:celo.
angle:
attain, achieve (reach), fulfill (goal)
beloruse:
дасягаць, дамагчыся, дабіцца
ĉeĥe:
docílit, dosáhnout, zastihnout
france:
atteindre
germane:
erreichen
hispane:
conseguir, lograr
hungare:
elér
itale:
conseguire, ottenere, raggiungere (ottenere)
katalune:
1. atènyer, atrapar 2. arribar 3. aconseguir, guanyar, obtenir
pole:
1. sięgać, dosięgać 2. sięgać, dobiegać 3. uzyskiwać, sięgać, dosięgać, osiągać, dobiegać
ruse:
достичь, достигнуть, добиться
slovake:
docieliť, dosiahnuť, zasiahnuť

atingo  

KOMP Ĉia operacio por legi, skribi, aŭ alimaniere ŝanĝi la informon de komputa objekto en memoro: atingomaniero; atingopermeso; atingorajto.
angle:
~omaniero: access method ~opermeso: access permission, file mode ~orajto: access right access
beloruse:
доступ
ĉeĥe:
dosažení, výkon
france:
accès
germane:
~omaniero: Zugriffsart Zugriff
hispane:
~opermeso: permiso de acceso logro
hungare:
~omaniero: elérési mód ~opermeso: hozzáférési engedély ~orajto: hozzáférési jog hozzáférés, elérés
itale:
~omaniero: metodo d'accesso ~opermeso: permessi d'accesso ~orajto: diritti d'accesso accedere (inf.)
katalune:
accés
pole:
~omaniero: tryb dostępu ~opermeso: prawa dostępu dostęp
portugale:
atingir, alcançar
ruse:
~omaniero: метод доступа ~opermeso: режим доступа ~orajto: право доступа доступ
slovake:
dosiahnutie, výkon

atingebla

Kiun oni povas atingi, ĝisiri, tuŝi, trafi, havigi: ĉiuj oficoj de la Ligo estos egale atingeblaj por viroj kaj por virinoj.
ĉeĥe:
dosažitelný, dostupný, přístupný
france:
accessible
slovake:
dosiahnuteľný

neatingebla

Kiun oni ne povas atingi, ĉar ĝi tro malproksimas, tro malfacilas...: sopiro je l' neatingebla [4].
4. K. Kaloscay: Poploj en aleo, en Mondo kaj Koro, 1921
ĉeĥe:
nedosažitelný, nedostižný
france:
inaccessible
slovake:
nedostupný, neprístupný

kuratingi

Atingi per kurado: la hundoj kuratingis la ŝteliston.
ĉeĥe:
doběhnout, dohonit
france:
rattraper
slovake:
dobehnúť, dohoniť, dostihnúť

administraj notoj

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas dua fontindiko.
~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ebla: Mankas dua fontindiko.
~ebla: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
kur~i: Mankas dua fontindiko.
kur~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.