*blind/a PV

*blinda

1.
MED Kripla pro manko de vidpovo: li vidis viron blindan de post la naskiĝo [1].
2.
(figure) Perdinta la kapablon ĝuste kaj kritike juĝi: la amo kaj la kolero estas blindaj; blinda imitado, obeado; blinda konfido kondukas al perfidoZ .
3.
(figure) (malofte) Ne ebliganta la normalan travidon: blindaj fenestrovitroj [2].
1. La Nova Testamento, S. Johano 9:1
2. W. Jens, trad. F. Szilágyi: Dimanĉe, je la tria, Norda Prismo, 1958:2, p. 84a-85a
angle:
 blind
beloruse:
 сьляпы
bretone:
 dall (ag.)
bulgare:
 сляп
ĉeĥe:
 slepý
france:
 aveugle (adj.)
germane:
 blind
hebree:
 עיוור
hispane:
 ciego
hungare:
 vak
indonezie:
 buta, tunanetra
nederlande:
 blind (b.nw.)
pole:
1. niewidomy, ocemniały, ślepy 2. ślepy
portugale:
 cego
ruse:
 слепой
slovake:
 slepý, zaslepený
svede:
 blind
tibete:
 ཞར་བ་
ukraine:
 сліпий, незрячий

blinde

1.
Kiel blindulo, sen rigardi, sen vidi: mi blinde pafos, eble trafos PrV .
2.
Sendistinge, senkritike, trafe-maltrafe: blinde kredi; sin ĵeti blinde antaŭ la danĝeron; la stilo Esperanta ne imitas blinde la stilojn de aliaj lingvojZ .
angle:
 blindly
beloruse:
 сьлепа
bretone:
 evel un dall
ĉeĥe:
 slepě
france:
1. en aveugle, à l'aveuglette 2. aveuglément
germane:
 blind
hebree:
 בעיוורון
hispane:
 ciegamente
hungare:
 vakon
nederlande:
 blind (bijw.)
pole:
1. na ślepo, po omacku 2. ślepo
ruse:
 слепо, вслепую
slovake:
 slepo, slepota
svede:
 blint

blindeco

Nepovo vidi: kaj Li frapis ilin per blindeco, konforme al la vorto de Eliŝa [3].
angle:
 blindness
beloruse:
 сьлепата
bretone:
 dallentez
bulgare:
 слепота
ĉeĥe:
 slepota
france:
 cécité
germane:
 Blindheit
hebree:
 עיוורון
indonezie:
 kebutaan
pole:
 ślepota
ruse:
 слепота
slovake:
 slepota
ukraine:
 сліпота

blindigi

(tr)
1.
Senigi momente aŭ definitive je la vidpovo: la eksplodo blindigis laboriston; rekte rigardi la sunon blindigas. VD:blindumi
2.
(figure) Konfuzi la juĝpovon, senigi je sagaco: blindigita de pasio, de rutinoZ , de partieco, de siaj teorioj.
angle:
 blind
beloruse:
 сьляпіць, асьляпляць
bretone:
 dallañ
ĉeĥe:
 oslepit, oslnit, zaslepit
france:
 aveugler
germane:
 blenden
hebree:
 לעוור
hispane:
 cegar
hungare:
1. megvakít 2. elvakít
indonezie:
 membutakan
nederlande:
 verblinden
pole:
1. oślepić 2. zaślepić
ruse:
 ослепить, ослеплять
slovake:
 oslepiť, oslepiť, oslepiť 1. oslepiť 2. zaslepiť
svede:
 blända
ukraine:
 засліплювати (тж перен.)

blindiĝi

(ntr)
1.
Iĝi blinda, perdi la vidpovon: pro la suna lumo malsaniĝis liaj okuloj, kaj li blindiĝis [4].
2.
(figure) Malĝuste taksi situacion, ne vidi la realon, la veron.
4. L. Tolstoj, trad. A. Ŝaparov: Dio – unu por ĉiuj, 1912
angle:
 go blind
france:
 s'aveugler
hebree:
 להתעוור

blindulo

1.
Homo, kiu ne povas vidi: blindulo kartojn ludi ne devas PrV . SUP:kriplulo
2.
Homo ne klarvida pri situacioj, malprudenta: ĉu blindulo povas gvidi blindulon? ĉu ne falos ambaŭ en fosaĵon [5]?
5. La Nova Testamento, S. Luko 6:39
angle:
 blind person
beloruse:
 сьляпец
bretone:
 dall (ak.)
bulgare:
 слепец
ĉeĥe:
 nevidomý, slepec
france:
 aveugle (subst.)
germane:
 Blinder
hebree:
 איש עיוור
pole:
 ślepiec 1. niewidomy (osoba), ociemniały (osoba), ślepiec
rumane:
 orb, nevăzător
ruse:
 слепой (сущ.), слепец
slovake:
 slepec
ukraine:
 сліпець, сліпий, незрячий (ім.)

blindumi

(tr)
Momente blindigi: julia sunradio posttagmeza blindumis ŝin [6].
6. M. Fernández: Du Gardenioj, 1997
angle:
 dazzle
france:
 aveugler (momentanément)
indonezie:
 membutakan

malblindigi

(tr)
1.
Vidkapabligi (blindulon): ili aŭskultis ŝian rakonton kaj estis tre kortuŝitaj de ŝia sindediĉemo al la patro kaj volo fari ion ajn por malblindigi la patron [7].
2.
(figure) Revenigi al iu la prudenton kaj juĝopovon, igi iun ĝuste kompreni situacion pri kiu antaŭe li havis iluziojn.
7. -: Fidela filino Ŝim Ĉong, La Espero el Koreio, 1994
angle:
 open somebody's eyes, unblind
beloruse:
1. вярнуць зрок, зрабіць відучшым 2. адкрыць вочы (камусьці на штосьці), пазбавіць ілюзіяў
bretone:
 dizallañ (v.k.)
france:
 déssiller, détromper, ouvrir les yeux (à quelqu'un)
hungare:
 felnyitja a szemét (átv.) 1. visszaadja a látását
nederlande:
 iem. de ogen openen (fig.) 1. opnieuw doen zien
pole:
1. przywrócić wzrok 2. otworzyć oczy komuś, na coś
ruse:
1. вернуть зрение, сделать видящим 2. открыть глаза (кому-л. на что-л.), лишить иллюзий

malblindiĝi

(ntr)
1.
(pri blindulo) Akiri aŭ regajni vidpovon.
2.
(figure) Retrovi la prudenton kaj juĝopovon, ĝuste kompreni situacion pri kiu antaŭe oni havis iluziojn: Kaj subite Vatalij malblindiĝis. Kion li faras?.. Metrop
angle:
 become unblinded
beloruse:
1. стаць відушчым, пачаць бачыць 2. адкрыць вочы (на штосьці), пачаць разумець, зразумець, уцяміць
bretone:
 dizallañ (v.g.)
france:
1. retrouver la vue 2. ouvrir les yeux (prendre conscience de)
hungare:
1. visszanyeri a látását 2. felnyílik a szeme (átv.)
nederlande:
1. opnieuw gaan zien 2. de ogen openen (fig.)
pole:
1. odzyskać wzrok 2. przejrzeć na oczy
ruse:
 прозреть

vortblinda

MED Malfacile leganta kaj skribanta pro konfuzoj pri signoj; disleksia: Iuj vortblindaj legas tre malrapide kaj estas devigataj, literumi vortojn literon-post-litero [8]
8. Frank' kaj Paŭlin': Disleksio, 1999
angle:
 dyslexic
france:
 dyslexique
pole:
 dysleksyjny

vortblindeco

MEDPED Konstanta mislegado kaj misskribado pro konfuzoj pri formoj kaj ordoj de signoj; disleksio.
angle:
 dyslexia
france:
 dyslexie
indonezie:
 disleksia
pole:
 dysleksja

administraj notoj

~a: Mankas verkindiko en fonto.
~e: Mankas verkindiko en fonto.
~igi: Mankas verkindiko en fonto.
vort~eco: Mankas dua fontindiko.
vort~eco: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.