*riĉ/a UV
*riĉa
- 1.
- (iu) Posedanta multajn havaĵojn, multan monon, multajn bienojn: Abram estis tre riĉa je brutoj, arĝento, kaj oro [1]; tiu homo fariĝis eksterordinare riĉa, kaj li havis multe da brutoj kaj sklavinojn kaj sklavojn kaj kamelojn kaj azenojn [2]; unu ŝajnigas sin riĉa, havante nenion, alia ŝajnigas sin malriĉa, havante grandan riĉecon [3]; kvankam vi estas riĉa, mi dubas, ĉu vi estas feliĉa [4]; la plej riĉa lando de la mondo FK . havi2, posedi
- 2.
- (iu, io) Havanta multe da io ajn: li estas riĉa je scio kaj sperto; literaturo kun riĉaj provizoj da diversaj pensoj FK ; riĉa lingvo (da esprimoj); principo riĉa je konsekvencoj; riĉa je esperoj, je promesoj; ilia animo estos kiel akvoriĉa ĝardeno [5]; Kalifornio apartenas al la lokoj tre riĉaj kiel per mineraloj, tiel ankaŭ per produktaĵoj de la regno kreskaĵa FK .
- 3.
- Multvalora, konvena por riĉa homo: Marta ĵetis ĉirkaŭrigardon sur la riĉajn vestojn de la virino Marta ; ŝi vidis unu sinjorinon, tre riĉe vestitan [6]; [li] aĉetis por ŝi riĉan bienon en la ĉirkaŭaĵoj de Parizo FK ; mi estis ĉambristino en riĉaj domoj IK ; granda, moda kaj riĉa magazeno Marta ; plene ŝarĝitaj per riĉaj akiroj FK . kara3, luksa, multekosta, multvalora
- 4.
- (io) Multnombra, abunda: riĉa havo [7] Ifigenio ; riĉa meblaro; riĉa sperto; tiuj semoj alportis riĉan rikolton [8] [9]; studado, […] por doni riĉajn fruktojn, bezonas trankvilecon Marta ; vesto […] kun riĉa garnituro da kremkoloraj puntoj FK ; post dekkvin minutoj aperis riĉa ŝvitado, la infano falis en sanan dormon kaj povis denove libere spiri FK . abunda, malmanka, superŝuti
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 13:2
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 30:43
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 13:7
4. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 26
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 31:12
6. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 19, la feino (daŭrigo)
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 36:8
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Poligono
9. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Ursa Felo
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 30:43
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 13:7
4. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 26
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 31:12
6. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 19, la feino (daŭrigo)
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 36:8
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Poligono
9. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Ursa Felo
- afrikanse:
- ryk
- albane:
- i pasur
- amhare:
- ሀብታም
- angle:
- rich, wealthy, affluent, well-off 2. rich 3. expensive 4. rich, abundant
- arabe:
- غني
- armene:
- հարուստ
- azerbajĝane:
- zəngin
- beloruse:
- багаты
- bengale:
- সমৃদ্ধ
- birme:
- ကြွယ်ဝသော
- bosne:
- bogata
- bulgare:
- богат
- ĉeĥe:
- bohatý
- ĉine:
- 富裕 [fùyù], 富 [fù], 有錢 [yǒuqián], 有钱 [yǒuqián], 充实 [chōngshí], 充實 [chōngshí], 博 [bó], 富足 [fùzú], 沃 [wò], 丰富 [fēngfù], 豐富 [fēngfù], 闊 [kuò], 阔 [kuò], 饒 [ráo], 饶 [ráo], 饒沃 [ráowò], 饶沃 [ráowò], 宽余 [kuānyú], 寬餘 [kuānyú], 醰 [tán]
- dane:
- rig
- estone:
- rikas
- eŭske:
- aberatsa
- filipine:
- mayaman
- france:
- riche
- galege:
- rico
- germane:
- reich 1. reich, wohlhabend 2. reich an, gesegnet mit 3. teuer, wertvoll 4. reich, zahlreich, reichhaltig, reichlich
- guĝarate:
- સમૃદ્ધ
- haitie:
- moun rich
- haŭse:
- arziki
- hinde:
- अमीर
- hispane:
- rico
- hungare:
- gazdag
- igbe:
- ọgaranya
- indonezie:
- kaya 3. mahal
- irlande:
- saibhir
- islande:
- ríkur
- japane:
- 金持ち [かねもち]
- jave:
- sugih
- jide:
- רייַך
- jorube:
- ọlọrọ
- kanare:
- ಶ್ರೀಮಂತ
- kartvele:
- მდიდარი
- katalune:
- ric
- kazaĥe:
- бай
- kimre:
- gyfoethog
- kirgize:
- бай
- kmere:
- សំបូរបែប
- koree:
- 풍부한
- korsike:
- ricca
- kose:
- tyebile
- kroate:
- bogata
- kurde:
- dewlemend
- latine:
- dives
- latve:
- bagāts
- laŭe:
- ອຸດົມສົມບູນ
- litove:
- turtingas
- makedone:
- богата
- malagase:
- manan-karena
- malaje:
- kaya
- malajalame:
- സമ്പന്നമായ
- malte:
- sinjuri
- maorie:
- taonga
- marate:
- श्रीमंत
- monge:
- nplua nuj
- mongole:
- баян
- nederlande:
- rijk
- nepale:
- धनी
- njanĝe:
- wachuma
- okcidentfrise:
- ryk
- panĝabe:
- ਅਮੀਰ
- paŝtue:
- شتمن
- pole:
- bogaty, bujny, dostatni
- portugale:
- rico
- ruande:
- abakire
- rumane:
- bogat
- ruse:
- 1. богатый 2. богатый 4. богатый, обильный
- samoe:
- maumea
- sinde:
- امير
- sinhale:
- පොහොසත්
- skotgaele:
- saidhbhir
- slovene:
- 1. bogat
- somale:
- qani
- ŝone:
- fuma
- sote:
- ruileng
- sunde:
- beunghar
- svahile:
- tajiri
- svede:
- rik
- taĝike:
- сарватманд
- taje:
- อุดมไปด้วย
- tamile:
- பணக்கார
- tatare:
- бай
- telugue:
- రిచ్
- tibete:
- རྒྱུ་ཆེན་པོ་
- turke:
- zengin
- ukraine:
- багаті
- urdue:
- امیر
- uzbeke:
- boy
- vjetname:
- giàu
- zulue:
- ocebile
riĉo
- Stato de abundo da mono, da havaĵoj aŭ da ajna enhavo: feliĉo kaj riĉo envion elvokas PrV ; ne helpos riĉo en la tago de kolero [10]; altanima knabino proponas al li sian tutan riĉon da […] amo [11]. la iama ĉefministro de Libano, Al-Hariri, […] fariĝis milionulo, sed liaj riĉoj ne restis en Libano kaj la lando apenaŭ profitis de liaj projektoj [12]; spirita riĉo ne akireblas en kursejo aŭ sur foirego [13]. poŝo 2
10.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 11:4
11. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 17a, Adaha serĉas Omaron
12. Monato, Husejn Al-Amily/pg: Reveno al la hejmlando
13. Monato, Christian Declerck: Spirituala materialismo
11. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 17a, Adaha serĉas Omaron
12. Monato, Husejn Al-Amily/pg: Reveno al la hejmlando
13. Monato, Christian Declerck: Spirituala materialismo
- angle:
- wealth, affluence
- beloruse:
- багацьце
- ĉine:
- 財富 [cáifù], 财富 [cáifù], 富 [fù]
- france:
- richesse (situation)
- germane:
- Reichtum, reich sein Reichtum, reich sein
- hispane:
- riqueza
- hungare:
- gazdagság (állapot)
- indonezie:
- kekayaan
- katalune:
- riquesa
- nederlande:
- rijkdom
- pole:
- bogactwo, dostatek, obfitość
- rumane:
- bogăție
- ruse:
- богатство
riĉaĵo
- Tre valora havaĵo: da mono kaj riĉaĵo mi liveros al vi tiom, kiom vi povos porti [14]; ŝi posedas dek kvin milojn, grandan riĉaĵon IK ; kun granda riĉaĵo vi reiras nun al viaj tendoj, kaj kun tre granda brutaro, kun arĝento kaj kun oro kaj kun kupro kaj kun fero, kaj kun tre multe da vestoj [15]; la arboj portos siajn fruktojn, la figarbo kaj vinberujo donos sian riĉaĵon [16]; ili nutras sin per la riĉaĵo de la maro [17]; kelkaj formoj, kiuj ŝajnis al mi riĉaĵo, montriĝis nun en la praktiko senbezona balasto, tiel ekzemple mi devis forĵeti kelkajn nebezonajn sufiksojn VivZam .
14.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Ursa Felo
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Josuo 22:8
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Joel 2:22
17. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 33:19
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Josuo 22:8
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Joel 2:22
17. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 33:19
- angle:
- wealth
- beloruse:
- багацьце
- ĉine:
- 財 [cái], 财 [cái], 財富 [cáifù], 财富 [cáifù], 錢財 [qiáncái], 钱财 [qiáncái], 富 [fù]
- france:
- bien (richesse), richesse (bien)
- germane:
- Vermögen
- hungare:
- gazdagság (javak)
- indonezie:
- harta, kekayaan
- japane:
- 富 [とみ], 財産 [ざいさん]
- nederlande:
- vermogen
- pole:
- bogactwo (skarb)
- rumane:
- avere
- ruse:
- богатство
- turke:
- zenginlik
- ukraine:
- багатство (майно)
*riĉeco
- Riĉo: la riĉeco de tiu ĉi homo estas granda [18]; la reĝo Salomono superis ĉiujn reĝojn de la tero per riĉeco kaj per saĝeco [19]; kontenteco estas pli bona ol riĉeco PrV ; riĉeco estas frato de fiereco PrV ; [li] parolis pri la kolorriĉeco de Italujo [20]; en diverseco troviĝas kultura riĉeco [21].
18.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 35
19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 10:23
20. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, „Bela“
21. Monato, Zofia Banet-fornalowa: Kontraŭ eŭropo-centrismo
19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 10:23
20. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, „Bela“
21. Monato, Zofia Banet-fornalowa: Kontraŭ eŭropo-centrismo
- angle:
- wealth, affluence
- beloruse:
- багацьце
- ĉine:
- 財富 [cáifù], 财富 [cáifù], 富 [fù]
- france:
- richesse (situation)
- germane:
- Reichtum
- hispane:
- riqueza
- hungare:
- gazdagság (állapot) ~eco estas frato de fiereco: a szerencse ritkán jár kevélység nélkül.
- indonezie:
- kekayaan
- japane:
- 裕福さ [ゆうふくさ], 豪華さ [ごうかさ], 豊かさ [ゆたかさ]
- nederlande:
- rijkdom
- pole:
- bogactwo, dostatek, fortuna, obfitość
- rumane:
- avere
- ruse:
- богатство
- ukraine:
- багатство (властивість)
riĉigi
(tr)
- Abunde havigi valoraĵojn, enhavon: maldiligenta mano malriĉigas, sed mano de diligentuloj riĉigas [22]; se lin favoros la sorto, li povas trovi oficon, kiu riĉigos lin [23]; multaj politikistoj sukcesas sin ege riĉigi [24]; riĉigi siajn sciojn FK ; riĉigadi la lingvon per novaj vortoj [25].
22.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 10:4
23. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro IX
24. Werner Schad: Putrantaj demokratioj, Monato, 2001/02, p. 7
25. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, antaŭparolo
23. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro IX
24. Werner Schad: Putrantaj demokratioj, Monato, 2001/02, p. 7
25. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, antaŭparolo
- angle:
- to enrich, to make rich
- beloruse:
- збагачаць, абагачаць
- ĉine:
- 充实 [chōngshí], 充實 [chōngshí], 增色 [zēngsè], 富含 [fùhán]
- france:
- enrichir
- germane:
- bereichern
- hispane:
- enriquecer
- hungare:
- (meg)gazdagít
- indonezie:
- memperkaya
- japane:
- 金持ちにする [かねもちにする], 豊かにする [ゆたかにする]
- katalune:
- enriquir
- nederlande:
- rijk maken
- pole:
- wzbogacić
- rumane:
- îmbogăți
- ruse:
- обогатить
- turke:
- zenginleştirmek
- ukraine:
- збагачувати
riĉiĝi
(ntr)
- Ekhavi pli da mono, da valoraĵoj, da enhavo: kiu frue leviĝas, facile riĉiĝas PrV ; per honesta vivo estas tre malfacile riĉiĝi FK ; de legado sen atento ne riĉiĝas la prudento PrV ; nia lingvo havos la plenan eblon […] konstante riĉiĝadi [26].
26.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Antaŭparolo
- angle:
- to become rich, to get rich
- beloruse:
- збагачацца, абагачацца
- ĉine:
- 发家 [fājiā], 發家 [fājiā], 致富 [zhìfù], 发财 [fācái], 發財 [fācái], 发财致富 [fācáizhìfù], 發財致富 [fācáizhìfù]
- france:
- s'enrichir
- germane:
- sich bereichern
- hispane:
- enriquecerse
- hungare:
- (meg)gazdagodik
- japane:
- 金持ちになる [かねもちになる], 豊かになる [ゆたかになる]
- katalune:
- enriquir-se
- nederlande:
- rijk worden
- pole:
- bogacić się, dorabiać się, wzbogacić się, obłowić się
- rumane:
- îmbogăți
- ruse:
- обогатиться
- turke:
- zenginleşmek
- ukraine:
- збагачуватися, багатіти, розбагатіти
*riĉulo
- Homo kiu havas multan monon, multajn posedaĵojn: la riĉulo havas multe da mono [27]; la riĉulo havis tre multe da ŝafoj kaj da bovoj [28]; mono fluas al riĉulo, batoj al malriĉulo PrV ; estas pli facile por kamelo iri tra trueton de kudrilo, ol por riĉulo eniri en la regnon de Dio [29]; la subaĉetado de aŭtoritatoj estis kutima principo inter la riĉuloj de la epoko [30].
27.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 37
28. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 12:2
29. La Nova Testamento, S. Marko 10:25
30. Monato, Donald Broadribb: Bone prezentita dramo malkvietiga
28. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 12:2
29. La Nova Testamento, S. Marko 10:25
30. Monato, Donald Broadribb: Bone prezentita dramo malkvietiga
- angle:
- rich person
- beloruse:
- багацей, багатыр, тумар
- ĉine:
- 富翁 [fùwēng], 富人 [fùrén], 闊人 [kuòrén], 阔人 [kuòrén], 有錢人 [yǒuqiánrén], 有钱人 [yǒuqiánrén]
- france:
- nanti (subst.), riche (subst.)
- germane:
- Reiche, Reicher
- hispane:
- rico
- hungare:
- gazdag ember
- indonezie:
- orang kaya
- japane:
- 金持ち [かねもち], 富豪 [ふごう]
- nederlande:
- rijkaard
- pole:
- bogacz
- rumane:
- bogat
- ruse:
- богач, богатей
- turke:
- zengin(kişi)
- ukraine:
- багач, багатій
*malriĉa
- 1.
- Posedanta malmulte da valora havaĵo: malriĉa vilaĝa virino [31]; mi estas mizera kaj malriĉa [32]; plej malriĉa almozulo [33]; li havis belegajn longajn harojn, sed malriĉajn vestojn [34]; malriĉa urbana domo [35]; malriĉa kiel muso preĝeja PrV . senmona
- 2.
- Posedanta malmulte da io ajn: feliĉaj estas la malriĉaj en spirito [36]; kulture kaj socie […] malriĉa [37]; [li] plendas pri la aktuala stato de la faka lingvo, kiu laŭ li malriĉas kompare kun la poezia [38].
31.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 15, la feino (daŭrigo)
32. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 40:17
33. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
34. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
35. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Juda knabino
36. La Nova Testamento, Mateo 5:3
37. Monato, Garbhan MacAoidh: Fina fakturo
38. Monato, Reinaldo Marcelo Ferreira: Por pli kompleta lingvo
32. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 40:17
33. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
34. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
35. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Juda knabino
36. La Nova Testamento, Mateo 5:3
37. Monato, Garbhan MacAoidh: Fina fakturo
38. Monato, Reinaldo Marcelo Ferreira: Por pli kompleta lingvo
- afrikanse:
- swak
- albane:
- varfër
- amhare:
- ድሆች
- angle:
- poor
- arabe:
- فقير
- armene:
- աղքատ
- azerbajĝane:
- yoxsul
- beloruse:
- бедны
- bengale:
- দরিদ্র
- birme:
- ဆင်းရဲသော
- bosne:
- loše
- bulgare:
- беден
- ĉine:
- 穷 [qióng], 窮 [qióng], 窭 [jù], 窶 [jù], 貧窮 [pínqióng], 贫穷 [pínqióng], 貧 [pín], 贫 [pín], 貧寒 [pínhán], 贫寒 [pínhán], 貧瘠 [pínjí], 贫瘠 [pínjí], 貧苦 [pínkǔ], 贫苦 [pínkǔ], 敝 [bì], 清苦 [qīngkǔ], 穷苦 [qióngkǔ], 窮苦 [qióngkǔ]
- dane:
- dårlig
- estone:
- vaene
- eŭske:
- pobrea
- filipine:
- mahirap
- france:
- pauvre
- galege:
- pobre
- germane:
- arm mal~a kiel muso preĝeja: arm wie eine Kirchenmaus.
- guĝarate:
- ગરીબ
- haitie:
- pòv
- haŭse:
- matalauta
- hinde:
- गरीब
- hispane:
- pobre
- hungare:
- szegény mal~a kiel muso preĝeja: szegény, mint a templom egere.
- igbe:
- ogbenye
- indonezie:
- miskin
- irlande:
- droch-
- islande:
- léleg
- japane:
- 貧しい [まずしい]
- jave:
- miskin
- jide:
- נעבעך
- jorube:
- ko dara
- kanare:
- ಕಳಪೆ
- kartvele:
- ცუდი
- katalune:
- pobre
- kazaĥe:
- кедей
- kimre:
- gwael
- kirgize:
- жарды
- kmere:
- ជនក្រីក្រ
- koree:
- 가난한
- korsike:
- mischinu
- kose:
- amahlwempu
- kroate:
- siromašnih
- kurde:
- belengaz
- latine:
- pauper
- latve:
- slikts
- laŭe:
- ທຸກຍາກ
- litove:
- prastas
- makedone:
- сиромашните
- malagase:
- mahantra
- malaje:
- miskin
- malajalame:
- പാവപ്പെട്ട
- malte:
- foqra
- maorie:
- rawakore
- marate:
- गरीब
- monge:
- pluag
- mongole:
- ядуу
- nederlande:
- arm
- nepale:
- गरिब
- njanĝe:
- wosauka
- okcidentfrise:
- earm
- panĝabe:
- ਗਰੀਬ
- paŝtue:
- بې وزله
- pole:
- biedny, ubogi
- ruande:
- abakene
- rumane:
- sărac
- ruse:
- бедный
- samoe:
- mativa
- sinde:
- غريب
- sinhale:
- දුප්පත්
- skotgaele:
- bochd
- slovene:
- slaba
- somale:
- saboolka ah
- ŝone:
- murombo
- sote:
- mafutsana
- sunde:
- malarat
- svahile:
- maskini
- svede:
- fattig
- taĝike:
- камбизоат
- taje:
- ที่น่าสงสาร
- tamile:
- ஏழை
- tatare:
- ярлы
- telugue:
- పేద
- tibete:
- སྐྱོ་པོ་
- turke:
- yoksul, fakir
- ukraine:
- бідних
- urdue:
- غریب
- uzbeke:
- kambag’al
- vjetname:
- người nghèo
- zulue:
- abampofu
malriĉo
- Malabundo, manko je mono, havaĵoj, enhavo: pereo por la malriĉuloj estas ilia malriĉo [39]; oni sentas tian mankon kaj malriĉon, se neniu ion diras ĉetombe [40]; senkleraj homoj povas nur malbone kaj rande partopreni socian vivon: ili ne povas defendi siajn rajtojn kaj plej ofte restas en senelira malriĉo [41].
39.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 10:15
40. Hjalmar Söderberg, trad. Sten Johansson: La Kiso kaj dek tri aliaj noveloj, tombeja arabesko
41. Monato, Ipfelkofer Jomo: Per edukado por edukado
40. Hjalmar Söderberg, trad. Sten Johansson: La Kiso kaj dek tri aliaj noveloj, tombeja arabesko
41. Monato, Ipfelkofer Jomo: Per edukado por edukado
- angle:
- poverty, penury
- beloruse:
- беднасьць
- ĉine:
- 貧困 [pínkùn], 贫困 [pínkùn]
- france:
- paupérisme, pauvreté
- germane:
- Armut
- hispane:
- pobreza
- hungare:
- szegénység
- indonezie:
- kemiskinan
- katalune:
- pobresa
- nederlande:
- armoede
- pole:
- bieda
- rumane:
- sărăciei
- ruse:
- бедность
- turke:
- yoksulluk
malriĉeco
- Malriĉo: lia sorto estis sperti malsaton kaj malvarmon, la premon kaj mizeron de malriĉeco [42]; bonklasaj homoj, kiuj falis en malriĉecon [43]; malriĉeco ne estas malvirto PrV .
42.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
43. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 4, rakontoj, la hejmo de la metiisto, (de nov-jorka kuracisto, rerakontita de E. Weilshäuser)
43. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 4, rakontoj, la hejmo de la metiisto, (de nov-jorka kuracisto, rerakontita de E. Weilshäuser)
- angle:
- poverty, penury
- beloruse:
- беднасьць
- ĉine:
- 貧困 [pínkùn], 贫困 [pínkùn]
- france:
- paupérisme, pauvreté
- germane:
- Armut
- hispane:
- pobreza
- hungare:
- szegénység mal~eco ne estas malvirto: nem bűn a szegénység.
- indonezie:
- kemiskinan
- japane:
- 貧困 [ひんこん], 貧乏 [びんぼう], 欠乏 [けつぼう], 乏しさ [とぼしさ]
- nederlande:
- armoede
- pole:
- bieda, biedactwo, biedota, ubóstwo
- rumane:
- sărăciei
- ruse:
- бедность
- tibete:
- དབུལ་འཕོངས་
- ukraine:
- бідність, біднота, убогість
malriĉigi
(tr)
- Parte aŭ tute senigi je havaĵoj, je enhavo: donado de almozoj neniam malriĉigas PrV ; inflaciego malriĉigis la popolon kaj la politika sistemo estis nestabila [44]; la malapero de iu ajn lingvo malriĉigas – kulture kaj eĉ science – la homaron [45]. senhavigi
44.
Walter Klag: Kiu estas Jörg Haider?, Monato, 2000/03, p. 8
45. Monato, Garvan Makaj (Garbhan MacAoidh): Ĉu gravas, se lingvoj mortas?
45. Monato, Garvan Makaj (Garbhan MacAoidh): Ĉu gravas, se lingvoj mortas?
- angle:
- impoverish, make poor
- beloruse:
- абядняць
- france:
- appauvrir
- hispane:
- empobrecer
- hungare:
- (el)szegényít
- indonezie:
- memiskinkan
- japane:
- 貧乏にする [びんぼうにする], 乏しくする [とぼしくする]
- katalune:
- empobrir
- nederlande:
- arm maken
- pole:
- ubożeć, pauperyzować
- rumane:
- sărăci
- ruse:
- обеднить, сделать бедным, разорить
- turke:
- yoksullaştırmak
malriĉiĝi
(ntr)
- Ekhavi malpli da mono, da valoraĵoj, da enhavo: se via frato malriĉiĝos kaj lia brako malfortiĝos apud vi, tiam subtenu lin [46]; Eminjon la onklino […] pelis al laborado tuj kiam ili malriĉiĝis Marta . senhaviĝi
46.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 25:35
- angle:
- become poor, get poor
- beloruse:
- абядняцца
- france:
- s'appauvrir
- germane:
- verarmen
- hispane:
- empobrecerse
- hungare:
- (el)szegényedik
- japane:
- 貧乏になる [びんぼうになる], 乏しくなる [とぼしくなる]
- katalune:
- empobrir-se
- nederlande:
- arm worden
- pole:
- biednieć (ubożeć), ubożeć, zbiednieć, zubożeć
- rumane:
- sărăci
- ruse:
- обеднеть, стать бедным, разориться
- turke:
- yoksullaşmak
malriĉulo
- Homo, kiu ne havas sufiĉan monon, sufiĉan havaĵon: la malriĉulo havis nenion, krom unu malgranda ŝafeto, kiun li aĉetis kaj nutris [47]; vendu ĉion, kion vi posedas, kaj disdonu al malriĉuloj [48]; malriĉulo parencojn ne havas PrV .
47.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 12:3
48. La Nova Testamento, S. Luko 18:22
48. La Nova Testamento, S. Luko 18:22
- angle:
- pauper, poor person
- beloruse:
- бядняк
- ĉine:
- 貧民 [pínmín], 贫民 [pínmín], 无用的人 [wúyòngderén], 無用的人 [wúyòngderén]
- france:
- pauvre (subst.)
- germane:
- Arme, Armer
- hispane:
- pobre
- hungare:
- szegény ember mal~ulo parencojn ne havas: a szegénynek kevés a rokona.
- indonezie:
- orang miskin
- japane:
- 貧乏人 [びんぼうにん]
- katalune:
- pobre
- nederlande:
- arme (subst.)
- pole:
- biedak, biedaczysko, golec (pot)
- rumane:
- sărac
- ruse:
- бедняк
- ukraine:
- бідняк
esprimriĉa, esprimoriĉa
- beloruse:
- красамоўны, выразны
- germane:
- ausdrucksvoll, ausdrucksstark
novriĉulo
- Homo rapide riĉiĝinta, ofte rigardata kiel nekonvene arogema aŭ elmontrema: ni lin suspektas pri novriĉula pozici', ĉar [edzin'] aspektas kiel juvelekspozici' [52]; konversacii kun anoj de la alta socio – ne la kreskanta socio de novriĉuloj, sed la antikva aristokrataro de angla deveno [53]; la nova konstitucio ne kontentigis la novriĉulojn: daŭre la ekonomia sistemo ne ebligis liberan pluinvestadon kaj pliriĉigadon [54]. parvenuo
52.
Raymond Schwartz: La Stranga
Butiko
53. Monato, Albisturo Kvinke: Analoj de Bailenambeann
54. Monato, Zlatko Tišljar: Aliaj vidpunktoj pri la tragedio de Jugoslavio
53. Monato, Albisturo Kvinke: Analoj de Bailenambeann
54. Monato, Zlatko Tišljar: Aliaj vidpunktoj pri la tragedio de Jugoslavio
- angle:
- newly-rich, nouveau riche
- beloruse:
- нуварыш
- ĉine:
- 新貴 [xīnguì], 新贵 [xīnguì]
- france:
- nouveau riche, parvenu (subst.)
- germane:
- Neureicher
- hispane:
- nuevo rico
- hungare:
- újgazdag
- indonezie:
- orang kaya baru, OKB
- japane:
- 成金 [なりきん]
- nederlande:
- parvenu
- pole:
- dorobkiewicz, nowobogacki
- rumane:
- ciocoi, parvenit
- ruse:
- нувориш
- ukraine:
- новий багач