2banal/a PV
banala
-
Ordinara, ofte uzata de ĉiu ajn; seninteresa pro
senoriginaleco:
vin logas nur petolo, banala ŝerc' kaj dubesana sprito
[1];
li pretendos ne koni la metodon kaj diros banalaĵon
[2];
mi abomenegas tiujn ĝentilajn firifuzojn [kia] ... tede, banale kaj
naŭze
[3];
ĉiu parto de nia mondo entuziasme kaj senkritike malfermas siajn pordojn al la
plej banalaj, trivialaj, strasaj, pucaj, kiĉaj kaj malutilaj elementoj de
tiu iam esperplena nova mondo
[4];
mi […] faros ŝajne banalajn demandojn, kaj
paroligos lin
[5].
ĉipa, gurdita, kiĉa, kutima, plata2, proza2, primitiva, stereotipa, ŝablona, triviala, vulgara
1.
R: Schwartz: La Stranga Butiko, Oni Malfermas la Butikon
2. R: Schwartz: La Stranga Butiko, Al Paul Verlaine
3. Konstanten Krysakov: Kota akvo, Monato, 2000/03, p. 28
4. Garbhan MacAoidh: Ho, tempoj! Ho, moroj!, Monato, 2000/09, p. 19
5. Claude Piron: Gerda malaperis, ĉapitro 11a
2. R: Schwartz: La Stranga Butiko, Al Paul Verlaine
3. Konstanten Krysakov: Kota akvo, Monato, 2000/03, p. 28
4. Garbhan MacAoidh: Ho, tempoj! Ho, moroj!, Monato, 2000/09, p. 19
5. Claude Piron: Gerda malaperis, ĉapitro 11a
- angle:
- banal, trite, commonplace
- beloruse:
- банальны
- ĉeĥe:
- banální, nevkusný, otřepaný, všední
- ĉine:
- 庸庸碌碌 [yōngyōnglùlù], 家常便飯 [jiāchángbiànfàn], 家常 [jiācháng], 平凡地 [píngfánde], 猥 [wěi]
- france:
- banal
- germane:
- banal, alltäglich, platt
- hebree:
- בָּנָאלִי
- hispane:
- banal
- hungare:
- banális, elcsépelt
- japane:
- 平凡な [へいぼんな], ありふれた
- katalune:
- banal, insuls, comú
- nederlande:
- banaal
- norvege:
- banal
- perse:
- پیشپا افتاده، مبتذل
- pole:
- banalny, oklepany, pospolity, trywialny
- rumane:
- banal
- ruse:
- банальный, тривиальный, избитый (банальный), затасканный (банальный)
- slovake:
- banálny, otrepaný, všedný
- ukraine:
- банальний, буденний, заяложений
banaligi
(tr)
- Igi banala, pro abundo aŭ kutimeco ne plu interesa: la penso de la revido entenis novan allogon, novan altiron, pro ia renovigo de la deziro, kiun antaŭe iom banaligis la kutimiĝo al iliaj renkontoj [6].
6.
M. Proust, trad. J.-L. Tortel: Unu amo de Swann, 2019
- beloruse:
- рабіць банальным
- france:
- banaliser
- japane:
- 平凡にする [へいぼんにする], ありふれたものにする
- ukraine:
- робити банальним, заяложувати
banaliĝi
(ntr)
- Iĝi banala, ne interesa: tio, kio en la originalo sonis potence, impete, en Esperanta vesto griziĝis kaj banaliĝis [7].
7.
V. Benczik:
Postvortoj, en: La Morto de la Ĉielarko, 1977
- beloruse:
- рабіцца банальным
- france:
- se banaliser
malbanala
-
Eksterordinara,
sensacia:
preskaŭ ĉiupaĝe li prezentas fascinajn, originalajn kaj
malbanalajn bildojn, metaforojn, asociadojn
[8];
por karakteriziĝi kiel literaturaĵo, la verko estu kolorigita de malbanala
lingva kaj stila prilaboro
[9];
tre graciaj kaj tute malbanalaj rimoj, sed laŭsence ofte nedeĉifreblaj
[10].
originala2, unika2
8.
S. Johansson:
Plezura sed ŝtopita, [2004]
9. Monato, Reinaldo Marcelo Ferreira: Ne nur intimaj temoj, 2005
10. Monato, Carlo Minnaja: Frandaĵo por kleruloj, 2010
9. Monato, Reinaldo Marcelo Ferreira: Ne nur intimaj temoj, 2005
10. Monato, Carlo Minnaja: Frandaĵo por kleruloj, 2010
- beloruse:
- небанальны
- ĉine:
- 有创意 [yǒuchuàngyì], 特殊 [tèshū]
- france:
- original (particulier), qui sort de l'ordinaire
- germane:
- originell, besonders, einzigartig
- katalune:
- extraordinari, insòlit, original
- pole:
- nadzwyczajny, niebanalny
- rumane:
- ieșit din comun