*ordinar/a UV
*ordinara
- 1.
- Ne diferenca je la kutimo: ordinara morto (pro alta aĝo) [1]; lignaĵistoj ordinaraj kaj artaj [2]; ordinara hontemo de l' junaj knabinoj [3]; [ŝi] kuris rapide, kiel tio estas ebla por ordinara homo [4]; je la tria horo ŝi devis esti sur sia ordinara loko de la kudrejo Marta ; estus ja malsaĝe pensi, ke poeto estas alia, ol la ordinaraj homoj, inter kiuj ofte troviĝas naturoj pli poetaj [5]; tiuj aferoj estas tiom ordinaraj, ke ili ne estas priparolindaj [6]; Cseh tiam decidis ne fari kurson en la ordinara senco de la vorto, sed simplan konversacion [7]. konvencia, kutima1, normala1, tradicia
- 2.
- Ne diferenca je la normala grado: mi estis ankoraŭ juna, kaj, posedante ordinaran lernejan sciadon, mi estis donita al botisto, por lerni [8]; kvankam la leviĝo atingis apenaŭ la trionon de la ordinara alteco, jam la tuta bordo estis subakvigita [9]; neordinara beleco [10]; Platono volas emfazi tiun scion kiu superas ĉiun ordinaran scion [11]. averaĝa, meza2, modera
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 16:29
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVIII
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVIII
4. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Sesope oni trairas la tutan mondon
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
6. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XI
7. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Unua Parto
8. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XI
10. Johán Valano: Ĉu rakonti novele?, Tri estas tro
11. Platono: La Respubliko (πολιτεια), Parto Naŭ
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVIII
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVIII
4. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Sesope oni trairas la tutan mondon
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
6. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XI
7. Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro kaj Ulrich Lins: Esperanto en Perspektivo, Unua Parto
8. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XI
10. Johán Valano: Ĉu rakonti novele?, Tri estas tro
11. Platono: La Respubliko (πολιτεια), Parto Naŭ
- angle:
- ordinary
- beloruse:
- звычайны
- ĉeĥe:
- běžný, obvyklý, obyčejný, prostý, řadový
- ĉine:
- 平常 [píngcháng], 平时 [píngshí], 平時 [píngshí], 一般 [yībān], 中常 [zhōngcháng], 平凡 [píngfán], 庸 [yōng], 普通 [pǔtōng], 正常 [zhèngcháng], 平淡 [píngdàn], 简单 [jiǎndān], 簡單 [jiǎndān], 通常 [tōngcháng], 照說 [zhàoshuō], 照说 [zhàoshuō], 寻常 [xúncháng], 尋常 [xúncháng]
- france:
- commun (ordinaire), ordinaire
- germane:
- gewöhnlich
- hispane:
- común (ordinario), ordinario
- indonezie:
- biasa, galib, lazim, umum
- japane:
- 普通の [ふつうの], 通常の [つうじょうの], ありふれた, 平凡な [へいぼんな]
- nederlande:
- gewoon
- nepale:
- सामान्य
- pole:
- potoczny, powszedni, zwykły, zwyczajny
- portugale:
- comum, ordinário
- rumane:
- familiară, obișnuit, uzual, normal
- ruse:
- обычный, обыкновенный
- slovake:
- obyčajný, ordinárny
- tibete:
- དཀྱུས་མ་
- ukraine:
- звичайний, буденний, рядовий, простий, ординарний, пересічний, банальний
ordinare
- Laŭ ordinara maniero; laŭkutime; plejofte, regule: ĉiu amas ordinare personon, kiu estas simila al li [12]; anstataŭ ‚ci‘ oni uzas ordinare ‚vi‘ [13]; li pagu tiom da mono, kiom virgulinoj ordinare ricevas dote [14]; mia najbaro ordinare vizitas min ĉiutage [15].
12.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 13
13. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 16
14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 22:17
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Elinjo-fingreto
13. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 16
14. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 22:17
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Elinjo-fingreto
- beloruse:
- звычайна, зазвычай
- ĉeĥe:
- obyčejně, obyčejně
- ĉine:
- 平常 [píngcháng], 平时 [píngshí], 平時 [píngshí]
- france:
- généralement, ordinairement
- germane:
- gewöhnlich
- indonezie:
- biasanya, galibnya, lazimnya, umumnya
- japane:
- 通常 [つうじょう], 普通 [ふつう], ふだん
- nederlande:
- gewoonlijk
- pole:
- zazwyczaj, zwyczajnie
- portugale:
- ordinariamente
- rumane:
- de obicei, în general, pur și simplu
- ruse:
- обычно
- slovake:
- bežne, obyčajne
- ukraine:
- звичайно, буденно, просто, ординарно
ordinaro
- Ordinara iro de aferoj, atendebla stato ilia: amuzoj ne mankis kaj, kontraŭ la ordinaro, la nombro de la dancantoj estis granda [16]; tuj sekvas malfeliĉoj ekster ordinaro [17]! kelkaj momentoj diamantigitaj ⫽ ekster karbonan ordinaron ⫽ de la tempa fulgiĝo [18].
16.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
17. Adam Mickiewicz, trad. Antoni Grabowski: Sinjoro Tadeo, Libro VIII.
18. E. de Kock: Omaĝo al Zamenhof, 1987
17. Adam Mickiewicz, trad. Antoni Grabowski: Sinjoro Tadeo, Libro VIII.
18. E. de Kock: Omaĝo al Zamenhof, 1987
- beloruse:
- звыкласьць, звычайнасьць
- ĉine:
- 平常 [píngcháng]
- france:
- ordinaire (subst.)
- germane:
- das Gewohnte
- indonezie:
- kebiasaan, kegaliban, kelaziman, keumuman
- pole:
- zwykłość, potoczność
- rumane:
- obișnuință, comunitatea
ordinarulo
- Ordinara homo nek eminenta nek maleminenta, sen rimarkindaj apartaĵoj: ĉar la patrino de sinjoro Broadbent apartenis al ia antikva, nobela familio, ili pensas, ke ili rajtas de supre, malestime rigardi al ni, ordinaruloj [19]; fari tion kun plena silento estus superi la kapablon de ordinarulo [20]; ĉu ordinarulo ŝtele rigardas malantaŭ sin [21]?
19.
H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro II
20. Johán Valano: Ĉu li venis trakosme?, 3
21. Johán Valano: Ĉu rakonti novele?, Spiona rondo
20. Johán Valano: Ĉu li venis trakosme?, 3
21. Johán Valano: Ĉu rakonti novele?, Spiona rondo
- angle:
- ordinary person, everyday person, man on the street, Joe Blow, the average person
- beloruse:
- звычайны чалавек
- ĉeĥe:
- obyčejný člověk
- ĉine:
- 普通人 [pǔtōngrén], 常人 [chángrén], 平人 [píngrén]
- france:
- individu ordinaire
- germane:
- gewöhnlicher Mensch, Normalbürger, einfacher Bürger
- indonezie:
- orang biasa, orang umum, orang kebanyakan, rakyat jelata, rakyat umum, medioker
- japane:
- 凡人 [ぼんじん], 普通の人 [ふつうのじん]
- pole:
- przeciętniak
- rumane:
- mediocru
- slovake:
- obyčajný človek
- ukraine:
- звичайна/ проста людина, звичайний/простий чоловік, рядова/пересічна особа
eksterordinara
- 1.
- Diferenca je la kutima ordo: Dio faris per la manoj de Paŭlo eksterordinarajn miraklojn [22]; nun la soldato sciis, kia eksterordinara fajrilo tio estis [23]; tute eksterordinara vojaĝo [24]; la afero, kiun la reĝo postulas, estas tiel eksterordinara, ke neniu povas tion plenumi […] krom la dioj [25]; aparta2, ekscentra, ekstra2, ekstravaganca, escepta, mirinda, originala3, unika2
- 2.
- Diferenca je la normala grado: eksterordinara saĝo [26]; eksterordinara brilo [27]; la reĝino ekvidis ŝian eksterordinaran belecon [28]; en la sama momento okazis io eksterordinara [29]; sidas efektive tute eksterordinara forto en tia malgranda besteto [30]; mi vidis eksterordinaran nombron da personoj, kiuj havis abomenegon por sia ekzisto [31]. ekstrema2, elstara2, enorma, supera, supermezura
22.
La Nova Testamento, La agoj 19:11
23. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fajrilo
24. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
25. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 2:11
26. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 5:14
27. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 2:31
28. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
29. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉaptiro IV
30. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo
31. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XII
23. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fajrilo
24. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
25. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 2:11
26. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 5:14
27. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 2:31
28. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
29. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉaptiro IV
30. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo
31. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XII
- angle:
- extraordinary, unusual
- beloruse:
- экстраардынарны, незвычайны, надзвычайны
- ĉeĥe:
- divný, mimořádný, nevídaný, nevšední
- ĉine:
- 出奇 [chūqí], 非凡 [fēifán], 非常 [fēicháng], 异乎寻常 [yìhūxúncháng], 異乎尋常 [yìhūxúncháng], 异 [yì], 異 [yì], 了不起 [liǎobuqǐ], 特殊 [tèshū]
- france:
- exceptionnel (extraordinaire), extraordinaire
- germane:
- außergewöhnlich 2. außerordentlich
- hispane:
- extraordinario
- indonezie:
- luar biasa, istimewa
- japane:
- 異常な [いじょうな], 風変わりな [ふうがわりな], 非凡な [ひぼんな], 並外れた [なみはずれた], すばらしい
- nederlande:
- buitengewoon
- pole:
- nadzwyczajny, niebywały
- portugale:
- extraordinário
- rumane:
- ieșit din comun
- ruse:
- экстраординарный, необыкновенный, необычный
- slovake:
- neobyčajný, nie bežný, zvláštny
- ukraine:
- надзвичайний, екстраординарний
neordinara
- 1.
- Ne ordinara: neordinara beleco Fab3 ; la barbaroj montris al ni neordinaran bonecon [32]; ambaŭ teksistoj […] komprenigis la neordinaran desegnon [33].
- 2.
- [34]
(p.p. punkto a rilate al kompleksa
funkcio f)
Tia, ke f estas
holomorfa en
malfermita disko kun
centro a, krom ĉe a mem:
la funkcio (z-a)-1 akceptas
neordinaran punkton en a.
polusoRim.: Kelkaj matematikistoj uzas „singulara“ [35] ĉi-sence. Tio ŝajnas malkonsilinda pro la ĝis nun pure gramatika senco de „singularo“. Bricard parolas pri „neordinara punkto“ de funkcio, sed ja pri „singulara punkto“ de kurbo. Tio ne aspektas tre konsekvenca uzado. Aliaj proponas „singularaĵo“ [36] aŭ „apartaĵo“ Deneva kun signifo „neordinara punkto“. Supozante, ke tiaj mallongigaj formoj estus utilaj, sufiĉus diri „neordinaraĵo“.
32.
La Nova Testamento, La agoj 28:2
33. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La novaj vestoj de la reĝo
34. Raoul Bricard: Matematika Terminaro kaj Krestomatio, p. 21
35. Olav Reiersøl: Matematika kaj Stokastika Terminaro Esperanta, p. 50
36. R. Hilgers: Yashovardhan: k.a.: EK-Vortaro de matematikaj terminoj, §399
33. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La novaj vestoj de la reĝo
34. Raoul Bricard: Matematika Terminaro kaj Krestomatio, p. 21
35. Olav Reiersøl: Matematika kaj Stokastika Terminaro Esperanta, p. 50
36. R. Hilgers: Yashovardhan: k.a.: EK-Vortaro de matematikaj terminoj, §399
- angle:
- unusual 2. singular (point)
- beloruse:
- незвычайны, асаблівы, неардынарны
- ĉeĥe:
- neběžný, neobyčejný, zvláštní
- ĉine:
- 不同寻常 [bùtóngxúncháng], 不同尋常 [bùtóngxúncháng], 不平常 [bùpíngcháng], 出奇 [chūqí], 別樣 [biéyàng], 别样 [biéyàng], 反常 [fǎncháng], 奇特 [qítè], 特 [tè], 特殊 [tèshū]
- france:
- 1. particulier, singulier (particulier) 2. (point) singulier
- germane:
- ungewöhnlich 2. singulär (-e Stelle)
- indonezie:
- 1. tidak biasa, tidak galib, tidak lazim, tidak umum 2. titik singular
- japane:
- 異常な [いじょうな], 臨時の [りんじの]
- pole:
- niepospolity, niezwykły
- rumane:
- neobișnuit
- ruse:
- 1. необычный, необыкновенный, особый 2. особая (точка)
- slovake:
- neobyčajný, nie bežný, zvláštny
- ukraine:
- незвичайний, неординарний
virina ordinaraĵo
(evitinde)
37.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 18:11
- germane:
- Regel (Menstruation)
- indonezie:
- haid, menstruasi, datang bulan
- pole:
- miesiączka, menstruacja
- rumane:
- ciclu, menstruație