*klopod/i PV

*klopodi

(ntr)
Uzi sian kapablon kaj energion por efektivigi ion per ĉiuspecaj provoj: ŝi iris, por klopodi ĉe la reĝo pri sia domo kaj pri sia kampo [1]; dum vi iradas kun via kontraŭulo […], survoje klopodu liberiĝi de li [2]; klopodu veni baldaŭ al mi [3]; mi neniel povis elirigi ilin, kiom ajn mi klopodis kaj penis, admonis kaj helpis [4]! ŝi komencis klopodi pri ordigo de la objektoj, elprenitaj el la pakaĵetoj Marta ; neniu klopodis por instigi lin al la rompo de lia fraŭleco [5]; tiu senkorulo klopodas per siaj tutaj fortoj por min ruinigi [6]; klopodi pri ĉies favoro estas pleje malsaĝa laboro PrV ; ĉiu klopodu nur en sia metio, tiam al la urbo mankos nenio PrV . VD:peni, provi3, strebi
Rim.: Celi, okupiĝi, klopodi, zorgi estas sencoparencaj, sed celi insistas pri la deziro al la atingotaĵo, klopodi pri la eksteraj agoj, paŝoj kaj provoj necesaj por sukcesi, okupiĝi pri la streĉo de la atento kaj la absorbiĝo de la spirito, zorgi pri la maltrankvileta atento kaj la prirespondeco koncerne la farotaĵon.
angle:
undertake, try (undertake; take steps to do something)
beloruse:
клапаціцца, мець клопат, увіхацца
ĉeĥe:
domáhat se, prosazovat, usilovat, usilovat o, zasazovat se
ĉine:
挣扎 [zhēngzhá], 大費周章 [dàfèizhōuzhāng]
france:
s'agiter (autour de qc ou qn), se battre (faire des démarches), se démener (faire des démarches), se préoccuper (s'occuper sérieusement de qc), se remuer (faire des démarches), faire des démarches
germane:
sich bemühen, sich Mühe geben, bemüht sein sich bemühen, sich Mühe geben, bemüht sein, sich bemühen, sich Mühe geben, bemüht sein, sich anstrengen
hispane:
esforzarse, tratar de, intentar
hungare:
igyekszik, törekszik
japane:
奔走する [ほんそうする], 尽力する [じんりょくする], 世話を焼く [せわをやく]
nederlande:
pogen, trachten, streven, moeite doen
pole:
baczyć, dbać, fatygować się, kłopotać się, starać się, zabiegać, zatroszczyć się
portugale:
esforçar-se
rumane:
să aibă grijă, aveți grijă, încerca, să se îngrijească
ruse:
хлопотать
slovake:
domáhať sa, presadzovať, usilovať sa
ukraine:
клопотати, клопотатися, поратися, піклуватися, турбуватися, старатися

klopoda

Haviganta klopodojn: klopoda laboro; ĉu ni povas akcepti servistinon kun infano? […] kun infano oni ne povas, tio estus tro multekosta kaj klopoda Marta .
beloruse:
клапотны
ĉeĥe:
namáhavý, náročný, obtížný, pracný
ĉine:
辛苦 [xīnkǔ], 費力地 [fèilìde], 使疲劳 [shǐpíláo], 竭力做 [jiélìzuò], 吃力 [chīlì], 险峻 [xiǎnjùn]
france:
qui cause des tracas
germane:
mühsam, anstrengend
hispane:
incómodo, molesto
hungare:
fáradságos
japane:
骨の折れる [こつのおれる]
nederlande:
vermoeiend
pole:
kłopotliwy, uciążliwy, niezręczny
rumane:
supărătoare, oneros, nepriceput
ruse:
хлопотный
slovake:
namáhavý, náročný
ukraine:
заморочливий, клопітливий, клопітний, клопіткий

klopodo

1.
Zorga kaj pena agado por realigi entreprenon kaj venki eblajn kontraŭaĵojn: ni kun granda klopodo apenaŭ povis savi la boaton [7]; li estas en klopodoj de l' kapo ĝis piedoj PrV .
2.
Maltrankviliga prizorgo, maltrankviletigo: mi havis multe da klopodoj kun la idoj [8]; ili havis grandan deziron preni sur sin la klopodojn de vojaĝo eksterlanden [9]; tute vane vi faras al vi multe da klopodoj pri la uzado de la artikolo [10]; la duono de iliaj trezoroj savus la faraonon el la senĉesaj klopodoj [11]; [k]iom da respondeco, tiom da klopodoj Marta ; ne faru al vi la klopodon, mi trovos mem la straton; mankis al Petro klopodoj, li aĉetis al si domon PrV ; pli da havo, pli da klopodoj PrV .
beloruse:
клопат
ĉeĥe:
úsilí, lopota, námaha, přičinění, snaha, starost
ĉine:
困难 [kùnnan], 艰难 [jiānnán]
france:
démarche, agitation, formalité, soin (souci), souci, tracas ne faru al vi la ~on: ne vous en faites pas.
germane:
Mühe 1. Bemühung, Anstrengung, Bestrebung ne faru al vi la ~on: mach dir nicht die Mühe.
hispane:
afán, esfuerzo ne faru al vi la ~on: no te tomes la molestia, no te molestes.
hungare:
1. igyekvés, törekvés 2. gond
japane:
尽力 [じんりょく], 奔走 [ほんそう], 骨折り [ほねおり]
nederlande:
poging, moeite
pole:
baczenie, fatyga, staranie, zabieg
portugale:
esforço
rumane:
atenție, durere, efort
ruse:
хлопоты, забота
slovake:
dravosť, dravá túžba, nápor, úsilie
ukraine:
клопіт, клопотання, турботи, піклування, порання, старання

klopodema

Kiu klopodas, penas, provadas por atingi celojn: li estas honesta kaj klopodema [12]; klopodemaj perdrikoj per impetaj ekflugoj gajigas [13]. VD:diligenta, laborema, zorgema
12. B. Němcová, trad. V. Tobek kaj K. Procházka: Avineto, [sen dato]
13. La Ondo de Esperanto, 2003, № 7 (105)
beloruse:
клапатлівы, старанны, дбайны
ĉine:
[zī], 勤苦 [qínkǔ], 勤劳 [qínláo], 进取 [jìnqǔ], 刻苦 [kèkǔ]
france:
entreprenant
germane:
bemüht, fleißig, arbeitsam, fürsorglich
japane:
勤勉な [きんべんな], 骨惜しみしない [ほねおしみしない], 世話焼きの [せわやきの]
pole:
dbały, gorliwy, wytrwały, zabiegany
rumane:
dornic, zelos, tenace
ukraine:
клопітливий, турботливий, старанний

multeklopoda

Trairanta multajn klopodojn, multajn malfacilojn, peniga: por ke mi povu fari frutempe ĉiujn preparojn al la multeklopoda kaj multekosta eldonado de la „Biblioteko“, mi insiste petas ĉiun […] sciigi min kiel eble pli frue, ĉu li abonos la „Bibliotekon“ [14].
14. L. L. Zamenhof: Pri Reformoj en Esperanto, Esperantisto, 1894
beloruse:
вельмі клапотны, напружаны
ĉine:
困难 [kùnnan], 吃力 [chīlì], 辛苦 [xīnkǔ]
france:
difficultueux
germane:
mühsam, anstrengend, mit viel Mühe verbunden

administraj notoj