*uz/i PV

*uzi  

(tr)
Preni ion kiel rimedon por atingi celon; agi per io por kontentigi bezonon: uzi fingrojn anstataŭ forketo; uzi multe da saloB ; mi devis uzi mian poŝan tranĉilon [1]; uzi pafilegonZ ; uzi prepozicion [2]; uzi sian prudenton, rajton, artifikon; uzi monon kaj admonon kaj flaton kaj baton (ĉiujn rimedojn) PrV ; uzu tempon estantanZ ; ni uzu bone la vivon [3]. VD:ĝui
angle:
use
ĉeĥe:
použít, požívat, upotřebit, užít, užívat
finne:
käyttää
france:
employer (utiliser), utiliser ~i monon kaj admonon kaj flaton kaj baton: faire des pieds et des mains
germane:
benutzen, gebrauchen
hispane:
usar, utilizar
hungare:
használ
nederlande:
gebruiken
portugale:
usar, utilizar
ruse:
употреблять, использовать
slovake:
použiť, používať, upotrebiť
svede:
använda
tokipone:
kepeken
turke:
kullanmak

uzo   Vikipedio

Preno de io kiel rimedo: fari uzon el ĉiu momentoZ ; fari uzon de siaj armiloj; post la uzo de la aerostato mi ĝin forbruligos [4].
ĉeĥe:
používání, požívání, upotřebení, užívání
finne:
käyttö
france:
usage
hispane:
uso
ruse:
употребление, использование, применение
slovake:
používanie, upotrebenie

*uzado

Daŭra, ofta uzo: ĝia uzado [de la artikolo] estas tia sama kiel en la aliaj lingvoj [5]; komuna ĝisnuna uzado devas ludi en lingvo pli gravan rolon ol seke teoria logikecoZ .
ĉeĥe:
používání, požívání, upotřebení, užívání
finne:
käyttö
france:
utilisation
germane:
Gebrauch
hispane:
utilización
hungare:
használat
nederlande:
gebruik
portugale:
utilização
ruse:
употребление, использование
slovake:
používanie, upotrebenie
svede:
användning

*uzaĵo  

Ĉio, kion oni povas uzi. VD:aparato, ilo, materialo 1, rimedo
finne:
käyttöesine, tarve-esine, tarveaine
hispane:
utensilio
hungare:
használati eszköz
nederlande:
gebruiksvoorwerp

eluzi  

(tr)
Difekti per longa uzado: la infano eluzas multajn ŝuojn; la pivotoj estas eluzitaj kaj estas ne eble enmeti novajn [6]. (figure) okuloj eluzitaj pro senĉesa legado; (figure) eluzi siajn fortojn per vanaj penoj.
ĉeĥe:
obnosit, opotřebovat, využít
finne:
käyttää loppuun, kuluttaa (tehdä kuluneeksi)
france:
user
germane:
abnutzen
hispane:
desgastar
hungare:
elhasznál (elkoptat), elkoptat (elhasznál)
nederlande:
verslijten
portugale:
gastar
ruse:
использовать, износить, истрепать
slovake:
opotrebovať, zodrať
svede:
slita ut

eluzitaĵo

Afero, kiun longa aŭ intensa uzo tro difektis: la homoj mokadis la malnovan eluzitaĵon [7].
finne:
risa, rämä, vanha roju
france:
vieillerie
hispane:
vejestorio
ruse:
ветошь, старьё, обноски

foruzi  

(tr)
Konsumi per uzado: oni foruzis la tutan provizon da ligno dum la lasta vintro.
ĉeĥe:
spotřebovat se užíváním, zcela se opotřebit
finne:
käyttää loppuun
france:
épuiser
germane:
aufbrauchen
hispane:
terminar, agotar
hungare:
felhasznál, elfogyaszt
nederlande:
verbruiken
portugale:
esgotar, gastar
ruse:
использовать, износить, израсходовать, истратить
slovake:
spotrebovať

fuŝuzi

Difekti uzante, malbone, mallerte uzi.
finne:
käyttää taitamattomasti, pilata
france:
déglinguer, mal employer
hispane:
estropear, dañar, romper
hungare:
tönkretesz, elront
ruse:
сломать, угробить

kunuzi

(tr)
Plurhome, samtempe aŭ komune uzi: de tempo al tempo eblos ke 2 instruistoj kunuzos unu loĝejon [8].
8. -: Mazingira, 2008
france:
partager (utiliser en commun)
hispane:
compartir

misuzi  

(tr)
Uzi en maniero, kiu ne estas ĝusta aŭ kiu havas malbonajn sekvojn: misuzi sian aŭtoritaton por defendi malvirtulojn.
ĉeĥe:
chybně užít, chybně užívat, nesprávně užít, zneužít, zneužívat
finne:
käyttää väärin
france:
abuser (de)
germane:
missbrauchen
hispane:
abusar (de)
hungare:
visszaél
nederlande:
misbruiken
ruse:
злоупотреблять, неверно использовать
slovake:
zneužiť

*trouzi

(tr)
uzi super la ĝusta, ordinara mezuro: trouzi la kunmetitajn tempojnB ; trouzi ies pacienconB (ungego, senhaŭtigi).
ĉeĥe:
nadužít, nadužívat, zneužít
finne:
käyttää ylettömästi, käyttää liikaa
france:
abuser (de)
hispane:
abusar (de)
hungare:
kihasznál (túlzottan), túlzottan igénybe vesz
nederlande:
misbruik maken
portugale:
abusar
ruse:
злоупотреблять
slovake:
nadužívať, zneužívať

unuuza

Kiu estas uzebla nur unu fojon, poste ne plu: volontuloj disdonadis teon en unuuzaj tasoj [9].
9. K. Kniivilä: Homoj de Putin, 2016
france:
à usage unique, jetable

fruktuzo   Vikipedio

JUR Leĝa rajto, laŭ kiu iu povas utiligi aferon, posedaĵon, heredaĵon, prenante por sia profito nur la produktaĵojn aŭ rentojn, sed ne tuŝante la bienon aŭ la kapitalon.
ĉeĥe:
požívací právo
finne:
käyttöoikeus, nautinta
france:
usufruit
germane:
Nießbrauch
hispane:
usufructo
hungare:
haszonélvezet
nederlande:
vruchtgebruik
portugale:
usufruto
ruse:
право пользования
slovake:
užívacie právo

administraj notoj

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas verkindiko en fonto.
~ado: Mankas verkindiko en fonto.
~aĵo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
for~i: Mankas dua fontindiko.
for~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
fuŝ~i: Mankas dua fontindiko.
fuŝ~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
mis~i: Mankas dua fontindiko.
mis~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
tro~i: Mankas verkindiko en fonto.
frukt~o: Mankas dua fontindiko.
frukt~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.