*uz/i PV
*uzi
(tr)
- 1.
- Preni ion kiel rimedon por atingi celon: mi devis uzi mian poŝan tranĉilon [1]; viajn plej bonajn junulojn kaj viajn azenojn li […] uzos por siaj laboroj [2]; se vi eĉ […] uzus por vi multe da sapo, via malvirto tamen restos [3]; ni uzu do ruzon [4]; oni uzis helpilojn, por subzoni la ŝipon [5]; uzi siajn proprajn piedojn [6]; mi posedis bototirilon kaj kombilon, kiujn mi neniam uzis [7]; mi uzis nenion el tiuj rajtoj [8]; anstataŭ la vorto je ni povas ankaŭ uzi akuzativon sen prepozicio [9]; la artikolo ‚la‘ estas uzata tiam, kiam ni parolas pri personoj aŭ objektoj konataj [10]; [la ĵurnalistoj] uzis la imagon por elverki artikolojn kun frapantaj titoloj KKl ; mi uzis la saman pretekston ChB ; uzi monon kaj admonon kaj flaton kaj baton (ĉiujn rimedojn) PrV ; ŝlosilo uzata ruston ne konas PrV . apliki2, utiligi2
- 2.
- Konsumi por kontentigi bezonon: uzu iom da vino pro la stomako [11]; la princo uzis tri tagojn por ĉi tiu vojaĝo [12]; ni uzu bone la vivon, ĉar la vivo ne estas longa [13]. eluzi, foruzi, ĝui
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 34
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 8:16
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 2:22
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 1:10
5. La Nova Testamento, La agoj 27:17
6. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Du fratoj
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolumo
8. La Nova Testamento, I. Korintanoj 9:15
9. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 29
10. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 27
11. La Nova Testamento, I. Timoteo 5:23
12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro 24a
13. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 20
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 8:16
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 2:22
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 1:10
5. La Nova Testamento, La agoj 27:17
6. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Du fratoj
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolumo
8. La Nova Testamento, I. Korintanoj 9:15
9. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 29
10. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 27
11. La Nova Testamento, I. Timoteo 5:23
12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro 24a
13. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 20
- afrikanse:
- gebruik
- albane:
- përdorimi
- amhare:
- አጠቃቀም
- angle:
- use ~ata: used.
- arabe:
- استخدام
- armene:
- օգտագործումը
- azerbajĝane:
- istifadə
- beloruse:
- карыстацца, карыстаць, ужываць
- bengale:
- ব্যবহার
- birme:
- အသုံးပြု
- bosne:
- koristiti
- ĉeĥe:
- použít, požívat, upotřebit, užít, užívat
- ĉine:
- 以 [yǐ], 使用 [shǐyòng], 利用 [lìyòng], 施用 [shīyòng], 用 [yòng], 运 [yùn], 運 [yùn]
- dane:
- brug
- estone:
- kasutamine
- eŭske:
- erabilera
- filipine:
- gamitin
- finne:
- käyttää
- france:
- employer (utiliser), utiliser ~i monon kaj admonon kaj flaton kaj baton: faire des pieds et des mains.
- galege:
- uso
- germane:
- 1. benutzen, gebrauchen 2. verbrauchen, nutzen
- guĝarate:
- ઉપયોગ
- haitie:
- itilize
- haŭse:
- amfani
- hinde:
- उपयोग
- hispane:
- usar, utilizar
- hungare:
- használ
- igbe:
- iji
- indonezie:
- menggunakan, mempergunakan, memanfaatkan, memakai ~ata: digunakan, dipakai, terpakai.
- irlande:
- úsáid
- islande:
- notkun
- japane:
- 使用 [しよう]
- jave:
- nggunakake
- jide:
- נוצן
- jorube:
- lilo
- kanare:
- ಬಳಕೆ
- kartvele:
- გამოყენება
- kazaĥe:
- пайдалану
- kimre:
- defnydd
- kirgize:
- колдонуу
- kmere:
- ប្រើ
- koree:
- 사용
- korsike:
- ‘usu
- kose:
- ukusebenzisa
- kroate:
- koristiti
- kurde:
- bikaranîn
- latine:
- usus
- latve:
- izmantot
- laŭe:
- ການນໍາໃຊ້
- litove:
- naudoti
- makedone:
- употреба
- malagase:
- fampiasana
- malaje:
- penggunaan
- malajalame:
- ഉപയോഗം
- malte:
- użu
- maorie:
- whakamahi
- marate:
- वापर
- monge:
- siv
- mongole:
- ашиглах
- nederlande:
- gebruiken ~ata: gebruikt.
- nepale:
- प्रयोग
- njanĝe:
- ntchito
- okcidentfrise:
- brûke ~ata: brûkt.
- panĝabe:
- ਵਰਤਣ
- paŝtue:
- استعمال
- pole:
- używać, użytkować ~ata: używany.
- portugale:
- usar, utilizar
- ruande:
- koresha
- ruse:
- употреблять, использовать
- samoe:
- faʻaaogā
- sinde:
- استعمال
- sinhale:
- භාවිතය
- skotgaele:
- cleachdadh
- slovake:
- použiť, používať, upotrebiť
- slovene:
- uporaba
- somale:
- isticmaalka
- ŝone:
- shandisa
- sote:
- sebelisa
- sunde:
- pamakean
- svahile:
- kutumia
- svede:
- använda
- taĝike:
- истифода бурдан
- taje:
- ใช้
- tamile:
- பயன்பாடு
- tatare:
- куллану
- telugue:
- ఉపయోగం
- tibete:
- བེད་སྤྱོད་བྱེད་
- tokipone:
- kepeken
- turke:
- kullanmak
- ukraine:
- використання
- urdue:
- استعمال
- uzbeke:
- foydalanish
- vjetname:
- sử dụng
- zulue:
- ukusetshenziswa
uzo
- Preno de io kiel rimedo: la elfknabino jam dancis […] ĉarme farante uzon de siaj ŝaloj [14]; la brikoj […] rompiĝis, sed ili ankaŭ trovis […] uzon [15]; fari uzon el ĉiu parteto Marta ; post la uzo de la aerostato mi ĝin forbruligos [16]; oni bezonis jam helpi al si per priskriba uzo de kelke da vortoj EE ; li faris uzon de la rajto, kiun oni donis al li Marta ; mi jam per tiu ruz-uzo atingis la celon LSB . utilo
14.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Monteto de elfoj
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Io
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, ŝtono de la saĝuloj
15. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Io
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, ŝtono de la saĝuloj
- beloruse:
- карыстаньне, ужываньне
- ĉeĥe:
- používání, požívání, upotřebení, užívání
- ĉine:
- 用法 [yòngfǎ], 用途 [yòngtú]
- finne:
- käyttö
- france:
- usage
- germane:
- Gebrauch, Anwendung
- hispane:
- uso
- indonezie:
- penggunaan, pemanfaatan, pemakaian
- japane:
- 使用 [しよう], 利用 [りよう], 用途 [ようと]
- pole:
- zastosowanie, użytek
- ruse:
- употребление, использование, применение
- slovake:
- používanie, upotrebenie
- taje:
- การใช้
- ukraine:
- ужиток, уживання, користування, використання
*uzado
- Daŭra, ofta uzo: li ordonis instrui al la Judoj la uzadon de pafarko [17]; ĝia uzado [de la artikolo] estas tia sama kiel en la aliaj lingvoj [18]; solvi la demandon, kia nome arta lingvo estos enkondukita en komunan uzadon [19]; la praktika uzado de nia lingvo fariĝas ĉiam pli kaj pli granda [20]; ĉambro, okupita de fraŭlino […] por ŝia propra uzado KPr ; junuloj tenis sub la brako grandajn librojn […] duone disŝiritajn de uzado Marta .
17.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 1:18
18. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 27
19. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, 6
20. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
18. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 27
19. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, 6
20. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
- beloruse:
- карыстаньне, ужываньне
- ĉeĥe:
- používání, požívání, upotřebení, užívání
- ĉine:
- 用法 [yòngfǎ]
- finne:
- käyttö
- france:
- utilisation
- germane:
- Gebrauch
- hispane:
- utilización
- hungare:
- használat
- indonezie:
- penggunaan, pemanfaatan, pemakaian
- japane:
- 使用 [しよう], 常用 [じょうよう], 使用法 [しようほう]
- nederlande:
- gebruik
- pole:
- eksploatacja, użycie, używanie
- portugale:
- utilização
- ruse:
- употребление, использование
- slovake:
- používanie, upotrebenie
- svede:
- användning
- taje:
- การใช้
- ukraine:
- ужиток, уживання, користування, використання
*uzaĵo
- Ĉio, kion oni uzas: ambaŭ uzaĵoj sekve de tro multa frotado estis proksima al forviŝiĝo BdV ; ne ignoru klasikajn […] am-uzaĵojn [21]. aparato, ilo, materialo1, rimedo
21.
La Ondo de Esperanto, 2000, No 5 (67)
- beloruse:
- прылада, інструмэнт
- ĉine:
- 用具 [yòngjù]
- finne:
- käyttöesine, tarve-esine, tarveaine
- germane:
- Gebrauchsgegenstand, Arbeitsgerät, Gerätschaft, Utensil
- hispane:
- utensilio
- hungare:
- használati eszköz
- indonezie:
- barang gunaan
- japane:
- 用具 [ようぐ], 用品 [ようひん]
- nederlande:
- gebruiksvoorwerp
- pole:
- użytek
- ukraine:
- річ, приладдя, припас
uzanto
- Tiu, kiu uzas ion: la malmultaj uzantoj de tiu strateto preterpasis rapide ChR ; la verko perdus sian eksterordinare necesan karakteron de dogma fundamenteco, kaj […] la uzanto ne havus la certecon, ke mi morgaŭ ne faros ian alian ŝanĝon [22]; la uzanto de Volapuk nepre devas ĝin konstante ripetadi, ĉar alie li ĝin baldaŭ forgesas EE ; la uzanto estas la eksperto kiu informas la farinton pri kiel bone aŭ malbone li faris instrumenton por ĝia celata uzo Rsp ; Esperanto-parolantoj ofte estas pli postulemaj komputil-uzantoj ol aliaj [23]; uzanto de Interreto [24]; post kiam la instalado finiĝis, la uzanto havas antaŭ si tre profesie aspektantan ekranon, kun pluraj pendomenuoj kaj amaseto da butonoj [25]. salutnomo
22.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Antaŭparolo
23. Paŭl Peeraerts: Por lingvemaj komputilemuloj ..., Monato, 1995/06, p. 22
24. Roland Rotsaert: Universala Retlingvo, Monato, 2000/04, p. 26
25. Paŭl Peeraerts: Monato, Ni levu la ĉapelon!, 1995/05, p. 16
23. Paŭl Peeraerts: Por lingvemaj komputilemuloj ..., Monato, 1995/06, p. 22
24. Roland Rotsaert: Universala Retlingvo, Monato, 2000/04, p. 26
25. Paŭl Peeraerts: Monato, Ni levu la ĉapelon!, 1995/05, p. 16
- angle:
- user
- beloruse:
- карыстальнік
- ĉine:
- 用戶 [yònghù], 用户 [yònghù], 使用者 [shǐyòngzhě], 施手术者 [shīshǒushùzhě], 施手術者 [shīshǒushùzhě], 运输行业者 [yùnshūhángyèzhě], 運輸行業者 [yùnshūhángyèzhě], 电话接线生 [diànhuàjiēxiànshēng], 電話接線生 [diànhuàjiēxiànshēng]
- germane:
- Anwender, Benutzer, Nutzer
- indonezie:
- pengguna, pemakai
- japane:
- 使用者 [しようしゃ], ユーザ
- pole:
- eksploator, użytkownik
- taje:
- ผู้ใช้
uzebla
- 1.
- Tia, ke oni povas uzi ĝin, kvankam eble ne perfekte taŭga aŭ en iom eluzita stato: tiom da konado de homoj […], tiel uzebla por la praktika vivo BdV ; oni devas favori per ĉiuj uzeblaj rimedoj la korajn, sciencajn, sindonemajn homojn, kiuj kuraĝas entrepreni tiun grandegan batalon [26]; tiu ĉi simbola skribado […] estas tre maloportuna kaj malfacile uzebla [27]. aplikebla, sendifekta
- 2.
- Funkcianta malgraŭ iom da difektoj aŭ ne perfekta taŭgeco: la lanterno […] ankoraŭ estas uzebla [28]; ne ĉiuj violonĉeloj kostas tiom da mono, […] vi povos aĉeti uzeblan instrumenton por cent guldenoj [29]. provizora, surogata
26.
Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Unua
27. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
28. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova strata lanterno
29. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Dua Parto
27. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
28. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova strata lanterno
29. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Dua Parto
- angle:
- usable
- beloruse:
- прыдатны, практычны, карысны
- ĉine:
- 使得 [shǐde], 可利用 [kělìyòng], 合用 [héyòng], 中用 [zhòngyòng]
- france:
- utilisable
- germane:
- nutzbar
- indonezie:
- dapat digunakan, dapat dipakai
- japane:
- 使用できる [しようできる], 利用できる [りようできる]
- pole:
- dostępny, osiągalny, używalny, zdatny
uzinda
- Tia, ke valoras uzi ĝin; utila: la libro estas bona kaj uzinda por lernantoj kaj lernigantoj [30]; la broŝuro […] povas fariĝi tre taŭga propagandilo, uzinda dum poresperantaj kampanjoj [31]. konvena1.a, oportuna1, taŭga
30.
Monato, Probal Daŝgupto: Verki unu por la aliaj, 2003
31. Monato, Nikolao Gudskov: Helpilo por kontraŭstari al imperiismo, 2003
31. Monato, Nikolao Gudskov: Helpilo por kontraŭstari al imperiismo, 2003
- angle:
- useful
- beloruse:
- карысны, варты ўжываньня
- ĉine:
- 有用 [yǒuyòng], 管用 [guǎnyòng], 有益 [yǒuyì]
- france:
- utile
- germane:
- nützlich
- indonezie:
- berguna, bermanfaat
- pole:
- użyteczny, przydatny
eluzi
(tr)
- 1.
- Uzi tute, elĉerpe por tiri plenan utilon el io: Miajn sagojn Mi ĉiujn eluzos kontraŭ ilin [32]; lia spirita kapablo ne havis sufiĉe da forto, por eluzi tiujn trezorojn, kiujn li devas eluzi konforme al sia destino [33]; nu, knabino, eluzu viajn ungojn KPr ; [li] eluzis, kompreneble, tiujn pozitivajn rezultojn Ret ; [ili] eluzis el siliko faritajn kojnojn por bati, bori, fosi, tranĉi Ret ; malalta homo, ekzemple, aspektos ridinde, se li eluzos sian plenan voĉon kaj preskaŭ kriegante faros la tutan paroladon Ret ; nun li eluzas sian plej fortan atuton Ret ; mi povus pasigi la posttagmezon por agrable eluzi mian liberecon VaK . ekspluati, elĉerpi, profiti, utiligi
- 2.
- Uzi ĝis difektiĝo; foruzi, trouzi: [ili] eluzos la produktojn de siaj manoj ĝis plena malnoviĝo [34]; la senĉesa movado de eliro kaj de aliro naskis senĉesan frotadon, kiu [la ŝnuron] rapide eluzis KPr ; la pivotoj estas eluzitaj kaj estas ne eble enmeti novajn [35]. trivi
32.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 32:23
33. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
34. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 65:22
35. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, la najtingalo
33. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
34. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 65:22
35. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, la najtingalo
- beloruse:
- выкарыстаць, спажыць, вычарпаць (праз спажываньне)
- ĉeĥe:
- 2. obnosit, opotřebovat, využít
- ĉine:
- 1. 勋绩 [xūnjī], 勳績 [xūnjī], 朘 [juān]
- finne:
- 2. käyttää loppuun, kuluttaa (tehdä kuluneeksi)
- france:
- 2. user
- germane:
- 1. ausnutzen 2. abnutzen
- hispane:
- 2. desgastar
- hungare:
- 2. elhasznál (elkoptat), elkoptat (elhasznál)
- indonezie:
- mengeruk (keuntungan, sumber daya, dll.), mengeksploitasi
- japane:
- 使いきる [つかいきる], 使い古す [つかいふるす]
- nederlande:
- 2. verslijten
- pole:
- zużyć, spożyć, niszczyć
- portugale:
- 2. gastar
- ruse:
- 2. использовать, износить, истрепать
- slovake:
- 2. opotrebovať, zodrať
- svede:
- 2. slita ut
- taje:
- ใช้จนหมด, ใช้จนพัง
- ukraine:
- використовувати, зношувати
eluzitaĵo
- Afero, kiun longa aŭ intensa uzo tro difektis: la homoj mokadis la malnovan eluzitaĵon [36].
36.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova strata lanterno
- beloruse:
- рызьзё, старызна
- finne:
- risa, rämä, vanha roju
- france:
- vieillerie
- hispane:
- vejestorio
- indonezie:
- barang bekas, loakan
- japane:
- 使い古し [つかいふるし], ぽんこつ
- pole:
- starzyzna, rupieć, grat
- ruse:
- ветошь, старьё, обноски
foruzi
(tr)
- Konsumi per uzado: ĉar la sumo estis pli granda, ol li iam antaŭe foruzis pojare, li provis trovi alian manieron forfluigi la monon HsT ; foruzi sian tempon de la neceso al la superfluo VaK ; vi foruzas vian energion de la kreanta laboro VaK ; oni foruzis ĉiun farbon, […] ĉu bruna, verda, viola, vermiljona, flava aŭ oranĝa [37]; presiloj havas nur normajn paperformatojn, do ankaŭ deklinia notico foruzas folion A4 [38]; pli rapida procesoro foruzas pli da elektro [39]; en Strasburgo oni foruzas sian tempon ne nur por muziko [40].
37.
B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 19
38. Stefan Maul: Estimataj gelegantoj,, Monato, 2000/10, p. 3
39. Monato, Zoran ĆIRIĆ: Aĉeti tekokomputilon, 2003
40. La Ondo de Esperanto, 2003, № 4 (102)
38. Stefan Maul: Estimataj gelegantoj,, Monato, 2000/10, p. 3
39. Monato, Zoran ĆIRIĆ: Aĉeti tekokomputilon, 2003
40. La Ondo de Esperanto, 2003, № 4 (102)
- beloruse:
- спажыць, выкарыстаць
- ĉeĥe:
- spotřebovat se užíváním, zcela se opotřebit
- ĉine:
- 罄 [qìng], 耗尽 [hàojìn], 耗盡 [hàojìn], 尽 [jìn], 盡 [jìn]
- finne:
- käyttää loppuun
- france:
- épuiser
- germane:
- aufbrauchen
- hispane:
- terminar, agotar
- hungare:
- felhasznál, elfogyaszt
- indonezie:
- menghabiskan
- japane:
- 消耗する [しょうもうする], 消費する [しょうひする], 使い果たす [つかいはたす]
- nederlande:
- verbruiken
- pole:
- wyrobić, trawić, wytrzeć
- portugale:
- esgotar, gastar
- ruse:
- использовать, износить, израсходовать, истратить
- slovake:
- spotrebovať
- ukraine:
- використовувати, витрачати, зношувати
fuŝuzi
- Difekti uzante, mallerte, malbone uzi: se ne ekzistas laborista organizo, la mono estos donacata al burĝa societo, kiu ĝin fuŝuzos por propagandi ĉe policistoj [41].
41.
E. Lanti:
For la Neŭtralismon!, [1928]
- beloruse:
- зламаць, пашкодзіць (пры ўжываньні)
- finne:
- käyttää taitamattomasti, pilata
- france:
- déglinguer, mal employer
- hispane:
- estropear, dañar, romper
- hungare:
- tönkretesz, elront
- japane:
- 使い損なう [つかいそこなう]
- pole:
- uszkadzać, zniszczyć, zepsuć
- ruse:
- сломать, угробить
kunuzi
(tr)
- Plurhome, samtempe aŭ komune uzi: de tempo al tempo eblos ke 2 instruistoj kunuzos unu loĝejon [42].
- beloruse:
- ужываць (сумесна)
- ĉine:
- 合用 [héyòng], 共享 [gòngxiǎng], 分享 [fēnxiǎng]
- france:
- partager (utiliser en commun)
- hispane:
- compartir
- indonezie:
- berbagi, memakai bersama-sama
- pole:
- dzielić, współużytkować
- taje:
- ใช้ด้วยกัน
misuzi, malbonuzi
(tr)
- Uzi en maniero, kiu ne estas ĝusta aŭ kiu havas malbonajn sekvojn: misuzi sian aŭtoritaton; vi misuzas tro da loko LSB ; mi misuzis la privilegiojn da la partia funkciulino Metrop ; mi sentas, ke mi misuzas vian amikecon, ke mi estas malhonesta, ke mi trompas vin Tor ; ne misuzu tiun ĉi figuron, ĉar facile povas okazi, ke la aŭskultantoj ne komprenos la sencon Ret ; mi malbonuzis la gastamon de via domo BdV . molesti
- angle:
- misuse
- beloruse:
- ужываць неналежным чынам, злоўжываць
- ĉeĥe:
- chybně užít, chybně užívat, nesprávně užít, zneužít, zneužívat
- ĉine:
- 滥用 [lànyòng], 濫用 [lànyòng], 錯用 [cuòyòng], 错用 [cuòyòng], 誶 [suì], 谇 [suì]
- finne:
- käyttää väärin
- france:
- abuser (de)
- germane:
- missbrauchen
- hispane:
- abusar (de)
- hungare:
- visszaél
- indonezie:
- menyalahgunakan
- japane:
- 誤用する [ごようする], 悪用する [あくようする]
- nederlande:
- misbruiken
- pole:
- nadużywać, używać w sposób niewłaściwy, zmarnować
- portugale:
- prefixo que indica mal
- rumane:
- abuza, abuz, risipă
- ruse:
- злоупотреблять, неверно использовать, использовать не по назначению
- slovake:
- zneužiť
- taje:
- ใช้ไปในทางที่ผิด
- ukraine:
- зловживати, неправильно використовувати
*trouzi
(tr)
- Uzi super la ĝusta, ordinara mezuro: unu vorton ankoraŭ, ŝi diris, se mi ne trouzas vian komplezon ChL ; oni ekstreme trouzis ĉi tiun komparon, kiu nun rememorigas ion tute alian [43]; mi timus trouzi vian tiel grandvaloran tempon KPr ; li estis dorlotata, trouzis sian sukceson, faris diversajn frenezaĵojn [44]; mia bona edukiteco detenis min trouzi ilian regalemon VaK ; fidante je la malfacila kontrolebleco de siaj rakontoj [ili] ofte trouzas la kredemon de la legantaro VaK . disipi, malŝpari
- beloruse:
- злоўжываць, ужываць празьмерна
- ĉeĥe:
- nadužít, nadužívat, zneužít
- ĉine:
- 浪費 [làngfèi], 浪费 [làngfèi], 滥施 [lànshī], 濫施 [lànshī], 糟踏 [zāotà]
- finne:
- käyttää ylettömästi, käyttää liikaa
- france:
- abuser (de)
- germane:
- zu sehr ausnutzen, verschwenden
- hispane:
- abusar (de)
- hungare:
- kihasznál (túlzottan), túlzottan igénybe vesz
- japane:
- 乱用する [らんようする], 使いすぎる [つかいすぎる]
- nederlande:
- misbruik maken
- pole:
- nadużywać, źle traktować
- portugale:
- abusar
- ruse:
- злоупотреблять
- slovake:
- nadužívať, zneužívať
- taje:
- ใช้มากเกินไป
- ukraine:
- надуживати, зловживати
unuuza
- Kiu estas uzebla nur unu fojon, poste ne plu: volontuloj disdonadis teon en unuuzaj tasoj [45].
45.
K. Kniivilä: Homoj de Putin, 2016
- beloruse:
- аднаразовы
- ĉine:
- 一次性 [yīcìxìng]
- france:
- à usage unique, jetable
- indonezie:
- sekali pakai
- japane:
- 使い捨ての [つかいすての]
- pole:
- jednorazowego użytku
- taje:
- ใช้ได้ครั้งเดียว, ใช้แล้วทิ้ง
fruktuzo
- Leĝa rajto, laŭ kiu iu povas utiligi aferon, posedaĵon, heredaĵon, prenante por sia profito nur la produktaĵojn aŭ rentojn, sed ne tuŝante la bienon aŭ la kapitalon.
- beloruse:
- узуфрукт
- ĉeĥe:
- požívací právo
- ĉine:
- 用益物权 [yòngyìwùquán], 用益物權 [yòngyìwùquán], 受益权 [shòuyìquán], 受益權 [shòuyìquán]
- finne:
- käyttöoikeus, nautinta
- france:
- usufruit
- germane:
- Nießbrauch
- hispane:
- usufructo
- hungare:
- haszonélvezet
- japane:
- 用益権 [ようえきけん]
- latine:
- usus fruktus
- nederlande:
- vruchtgebruik
- pole:
- prawo użytkowania
- portugale:
- usufruto
- ruse:
- право пользования
- slovake:
- užívacie právo
- ukraine:
- узуфрукт