*esper/i UV
*esperi
(x)
- Kredi, ke tio, kion oni deziras, realiĝos: vidi vian vizaĝon mi ne esperis, kaj jen Dio vidigis al mi eĉ vian idaron [1]; Saul esperis faligi Davidon per la manoj de la Filiŝtoj [2]; mi esperis lumon, sed venis mallumo [3]; ni esperis en Kristo [4]; [ili] faris tiun komplezon […] ne kiel ni esperis [5]; mi ĉiam esperis, ke la knabo iam povos helpi al mi [6]; ĉi tie, kie li esperis forgesi ŝin, ĝuste ĉi tie ŝi staris tute vivanta antaŭ lia animo [7]; neniam esperita amo, kiu subite estis sentigita al ŝi [8]; [li] esperis nin akcepti en Kembriĝo [9]; ne atendita, ne esperita ofte venas subite PrV ; mi panon ne esperis, subite kuko aperis PrV . atendi, antaŭvidi, deziri, fidi, sopiri.
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 48:11
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 18:25
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 30:26
4. La Nova Testamento, I. Korintanoj 15:19
5. La Nova Testamento, II. Korintanoj 8:5
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Anneto
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Knabino, kiu paŝis sur panon
9. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 1907
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 18:25
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 30:26
4. La Nova Testamento, I. Korintanoj 15:19
5. La Nova Testamento, II. Korintanoj 8:5
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Anneto
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Knabino, kiu paŝis sur panon
9. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 1907
- afrikanse:
- hoop
- albane:
- shpresoj
- amhare:
- ተስፋ
- angle:
- hope
- arabe:
- نأمل
- armene:
- հուսով
- azerbajĝane:
- ümid
- beloruse:
- спадзявацца
- bengale:
- আশা
- birme:
- မျှော်လင့်ချက်
- bosne:
- nadam se da
- ĉeĥe:
- doufat, mít naději, očekávat
- ĉine:
- 希望
- dane:
- håber
- estone:
- loodan
- eŭske:
- espero
- filipine:
- umaasa
- france:
- espérer
- galege:
- esperanza
- germane:
- hoffen
- guĝarate:
- આશા
- haitie:
- espere
- haŭse:
- fata
- hinde:
- आशा
- hispane:
- esperar, tener esperanza
- hungare:
- remél, bizakodik
- igbe:
- nwere olileanya
- indonezie:
- berharap, mengharapkan
- irlande:
- tá súil
- islande:
- vona
- japane:
- 希望 [きぼう]
- jave:
- mugi
- jide:
- האָפענונג
- jorube:
- lero
- kanare:
- ಭಾವಿಸುತ್ತೇವೆ
- kartvele:
- იმედი მაქვს,
- kazaĥe:
- үміт
- kimre:
- gobeithio
- kirgize:
- үмүт
- kmere:
- សង្ឃឹម
- koree:
- 기대
- korsike:
- speru
- kose:
- ithemba
- kroate:
- nadam
- kurde:
- hêvî
- latine:
- spero
- latve:
- cerība
- laŭe:
- ຫວັງວ່າ
- litove:
- tikiuosi
- makedone:
- се надевам
- malagase:
- manantena
- malaje:
- berharap
- malajalame:
- പ്രത്യാശ
- malte:
- tama
- maorie:
- te ti’aturi nei
- marate:
- आशा आहे
- monge:
- cia siab
- mongole:
- гэдэгт найдаж байна
- nederlande:
- hopen
- nepale:
- आशा
- njanĝe:
- ndikuyembekeza
- okcidentfrise:
- hope
- panĝabe:
- ਆਸ ਹੈ
- paŝtue:
- هيله
- pole:
- mieć nadzieję, spodziewać się
- portugale:
- esperar, ter esperança de
- ruande:
- ibyiringiro
- ruse:
- надеяться, уповать
- samoe:
- faamoemoe
- sinde:
- اميد
- sinhale:
- බලාපොරොත්තුව
- skotgaele:
- dòchas
- slovake:
- dúfať, očakávať
- slovene:
- upam,
- somale:
- rajeyneynaa
- ŝone:
- tarisiro
- sote:
- le tšepo ea
- sunde:
- harepan
- svahile:
- matumaini
- taĝike:
- умед
- taje:
- หวังว่า
- tamile:
- நம்பிக்கை
- tatare:
- өмет
- telugue:
- ఆశిస్తున్నాము
- ukraine:
- сподіватися
- urdue:
- امید
- uzbeke:
- umid
- vjetname:
- hy vọng
- zulue:
- ngethemba
espero
- 1.
- Ago esperi: meti sian esperon sur la Eternulo [10]; mi havas ankoraŭ esperon [11]; mi perdis la esperon [12]; espero logas, espero mensogas PrV ; de atendo kaj espero pereis multaj sur la tero PrV ; espero panon ne donas PrV .
- 2.
- Io, kion oni esperas: mi ne povas doni al vi eĉ la plej malgrandan esperon ricevi lokon kune kun la infano Marta ; li multe parolis […] pri detruitaj esperoj [13]; montri […] sian plej vivan simpation […] al via celo kaj esperoj [14]; ni havas plenan esperon, ke post nia nuna kongreso […] nia afero ĉi tie ekfloros ne malpli potence [15].
- 3.
- Persono aŭ afero, pri kiu oni multe esperas: la sola filo, la ĝojo de la gepatroj kaj ilia espero por la estonteco [16].
10.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 40:4
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Rut 1:12
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 57:10
13. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
14. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvina Kongreso Esperantista en Barcelona en la 6a de septembro 1909
15. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Infano en la tombo
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Rut 1:12
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 57:10
13. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
14. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvina Kongreso Esperantista en Barcelona en la 6a de septembro 1909
15. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Infano en la tombo
- beloruse:
- надзея, спадзяваньне
- ĉeĥe:
- naděje, naděje
- ĉine:
- 寄予厚望的人 [jìyúhòuwàngderén], 期望 [qīwàng], 鳌头儿 [áotóur], 指望 [zhǐwàng]
- france:
- espoir
- germane:
- Hoffnung
- hebree:
- תקווה
- hispane:
- esperanza
- hungare:
- remény
- indonezie:
- harapan
- internaci-signolingve:
- japane:
- 希望 [きぼう], 期待 [きたい]
- nederlande:
- hoop
- pole:
- nadzieja
- ruse:
- надежда
- signune:
- r@38*
- slovake:
- nádej, očakávanie, úfnosť
- tibete:
- རེ་བ་
- ukraine:
- надія, сподівання
espereble
- Laŭ tio, kion oni povas esperi: baldaŭ espereble venos iu aŭ alia [17]; Dio espereble ankaŭ por mia koro donos konsilon [18]; ne estas espereble, ke la pordo de favorkoreco malfermiĝos por ŝi [19]; ĝi estas la unua kaj espereble ankaŭ la lasta fojo […] [20]; vi espereble faros al mi la honoron esti gasto de mia domo BdV .
17.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Floroj de la malgranda Ida
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ib kaj malgranda kristino
19. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Knabino, kiu paŝis sur panon
20. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ib kaj malgranda kristino
19. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Knabino, kiu paŝis sur panon
20. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
- beloruse:
- можна спадзявацца, магчыма
- ĉeĥe:
- asi (snad)
- ĉine:
- 但愿 [dànyuàn]
- france:
- espérons que...
- germane:
- hoffentlich
- hebree:
- בתקווה
- hispane:
- esperable
- hungare:
- remélhetően
- indonezie:
- mudah-mudahan, semoga
- japane:
- 望むらくは [のぞむらくは], たぶん
- nederlande:
- hopelijk
- pole:
- przypuszczalnie, prawdopodobnie
- ruse:
- можно надеяться, возможно
- slovake:
- asi
- ukraine:
- можливо, можна сподіватися
esperiga
- Donanta esperojn, promesplena, bonaŭgura: [ŝiaj] okuloj […] antaŭ momento esprimis esperigan meditadon Marta ; komence de januaro okazis esperiga evento [21]. libera programaro estas nova kaj esperiga fenomeno [22]; mediprotekta industrio havas esperigan estonton [23].
21.
Zofia Banet-Fornalowa/pg: Kiam orkestro fariĝas orkesto, Monato, 2000/05, p. 12
22. D. E. Rogers: Libera programaro: nova rimedo komerci, Monato, 2004/04, p. 12
23. MU Binghua: Mediprotekta industrio havas esperigan estonton, Monato, 2001/02, p. 10
22. D. E. Rogers: Libera programaro: nova rimedo komerci, Monato, 2004/04, p. 12
23. MU Binghua: Mediprotekta industrio havas esperigan estonton, Monato, 2001/02, p. 10
- beloruse:
- абнадзейлівы
- ĉeĥe:
- nadějný, povzbudivý
- ĉine:
- 有为 [yǒuwéi], 祥瑞 [xiángruì], 充满希望 [chōngmǎnxīwàng], 可以預見 [kěyǐyùjiàn], 大有希望 [dàyǒuxīwàng]
- france:
- bon (prometteur), prometteur
- germane:
- hoffnungsvoll, verheißend, vielversprechend
- hebree:
- מבטיח
- hungare:
- reménykeltő, bíztató, ígéretes
- japane:
- 希望を持たせる [きぼうをもたせる], 期待させる [きたいさせる]
- nederlande:
- hoopvol
- pole:
- dający nadzieję, budzący nadzieję, rokujący nadzieję
- ruse:
- обнадёживающий, подающий надежду
- slovake:
- nádejný, povzbudivý
- ukraine:
- підбадьорюючий, обнадійливий
*malesperi [24]
(x)
- Tute perdi esperon: en Azio […] ni ekstreme super la forto estis depremitaj, tiel, ke ni forte malesperis, eĉ pri la vivo [25]; post sep tagoj li vidis, ke la rezultato estas nula, li malĝojis kaj malesperis [26]; mi malesperis ne trovinte vin IK ; hom' malesperas, Dio aperas PrV . pesimismo.
24.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala
Vortaro, mal'esper'
25. La Nova Testamento, II. Korintanoj 1:8
26. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La ora birdo
25. La Nova Testamento, II. Korintanoj 1:8
26. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La ora birdo
- angle:
- lose hope, despair
- beloruse:
- абезнадзейвацца
- ĉeĥe:
- zoufat
- ĉine:
- 嗒 [tà]
- france:
- désespérer (de) (tr. ind.) , se désespérer
- germane:
- verzweifeln
- hebree:
- להתייאש
- hungare:
- kétségbe esik, reményét veszti
- indonezie:
- putus asa
- japane:
- 絶望する [ぜつぼうする], 失望する [しつぼうする]
- nederlande:
- wanhopen
- pole:
- rozpaczać, stracić nadzieję, porzucać (wszelką) nadzieję
- ruse:
- отчаяться, потерять надежду
- slovake:
- zúfať
malespero
- La sento, la animstato de malesperanto: malespero min kaptas, kiam mi rigardas la malgrasiĝintan vizaĝon de mia infano Marta ; ŝi havis nenion, al kio ŝi povus alkroĉiĝi, kaj ŝi falis en senfundan abismon de malespero [27]; en la malespero ŝi kuŝiĝis, por eltrinki la lagon, kaj tio por homo estas ja ne ebla [28]; tute sola tie mi freneziĝus de malespero IK ; krio de malespero [29]; lacaj de la sendanka laborado, ni kun malespero kaj apatio lasus fali la manojn EE ; malantaŭe mizero, antaŭe malespero PrV .
27.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Infano en la tombo
28. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de unu patrino
29. Charles Dickens, tr. Zamenhof: La batalo de l' vivo, 1891
28. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de unu patrino
29. Charles Dickens, tr. Zamenhof: La batalo de l' vivo, 1891
- beloruse:
- роспач, безнадзейнасьць
- ĉeĥe:
- beznaděj, zoufalství
- ĉine:
- 慾絕 [yùjué], 絕望 [juéwàng], 烦闷 [fánmēn]
- france:
- désespoir
- germane:
- Verzweifelung
- hebree:
- יאוש
- indonezie:
- keputusasaan
- japane:
- 絶望 [ぜつぼう], 失望 [しつぼう]
- nederlande:
- wanhoop
- pole:
- rozpacz
- ruse:
- отчаяние
- slovake:
- zúfalstvo
malespera
- Rilata al malespero: fajro de malesperaj pensoj […] atakis ŝian kapon Marta ; ŝia laŭta, malespera ekkrio plenigis la du ĝardenojn IK ; la amo ruinigas la amanton, kondukas al decidoj malesperaj [30]; la nomarĥo per malespera movo ŝtopis al si la orelojn [31].
30.
Ŝekspiro, tr. Zamenhof: Hamleto Reĝido de Danujo, 2:1
31. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVI
31. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVI
- beloruse:
- роспачны, безнадзейны
- ĉeĥe:
- beznadějný, zoufalý
- ĉine:
- 要死要活 [yàosǐyàohuó], 亡命 [wángmìng], 拼命地 [pīnmìngde]
- hebree:
- נוֹאָשׁ
- japane:
- 絶望的な [ぜつぼうてきな], 絶望した [ぜつぼうした]
- ruse:
- бенадёжный, отчаянный
- slovake:
- beznádejný, zúfalý
malesperigi, senesperigi
(tr)
- Senigi je espero: mia kunparolanto parolis nur sian gepatran lingvon, kio malesperigis min aŭ pelis al pantomimo [32]; katastrofo […] remalriĉigas kaj senesperigas la familion [33]; la financa situacio […] iĝis malesperiga [34]; estas ankaŭ malesperige vidi, ke daŭris tre longe, de la unua publika atento pri la klimatoproblemo en la 1980aj jaroj ĝis konkretaj malgrandaj kaj nesufiĉaj agoj [35]; jen situacio teorie senesperiga, tamen prezentas sin du ebloj [36].
32.
Zlatko Tišljar: Helpi financi edukadon por eŭropa
konscio, Monato, 2007/03, p. 11
33. Donald Broadribb: Bele prezentita romano, Monato, 2007/11, p. 25
34. Roland Rotsaert: Vindozo kaj Linukso interproksimiĝas, Monato, 2000/12, p. 17
35. Werner Fuß: Verdigu la dezertojn!, Monato, 2011/07, p. 14
36. Zlatko Tišljar: Stato de la ŝtatoj de la iama Jugoslavio ... kaj la solvo, Monato, 2013/11, p. 25
33. Donald Broadribb: Bele prezentita romano, Monato, 2007/11, p. 25
34. Roland Rotsaert: Vindozo kaj Linukso interproksimiĝas, Monato, 2000/12, p. 17
35. Werner Fuß: Verdigu la dezertojn!, Monato, 2011/07, p. 14
36. Zlatko Tišljar: Stato de la ŝtatoj de la iama Jugoslavio ... kaj la solvo, Monato, 2013/11, p. 25
- beloruse:
- абезнадзейваць
- ĉeĥe:
- přivádět k zoufalství
- france:
- désespérer (tr. dir.)
- germane:
- verzweifeln lassen
- hungare:
- kétségbe ejt, reménytelenné tesz
- japane:
- 失望させる [しつぼうさせる]
- nederlande:
- de hoop doen varen
- pole:
- popadać w rozpacz, doprowadzać do rozpaczy, pozbawiać (wszelkiej) nadziei
- ruse:
- привести в отчаяние
- slovake:
- vohnať do zúfalstva
senespera
- 1.
- (iu) Kiu ne aŭ ne plu esperas, afliktiĝas: li ĝemis simile al senespera animo [37]; tremanta de frosto la kompatinda knabineto trenadis sin […] jam tute senespera [38]; la senesperaj fratinoj serĉis lin en la tuta urbo [39].
- 2.
- (io) Senesperiga, kiu ne havas ŝancojn de sukceso; senperspektiva: senespera serĉado [40]; senespera utopiaĵo [41]; estas afero senespera, kion mi povas fari? [42].
37.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, La vento rakontas pri Valdemaro Doe kaj pri liaj filinoj
38. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Knabineto kun alumetoj
39. A. Niemojewski, trad. Kabe: En Kvieta Vespero, Internacia Krestomatio
40. Zofia Banet-Fornalowa: Li semis bonon kaj belon, Monato, 2003/09, p. 18
41. Garbhan MacAoidh: La angla, ĉu troja ĉevalo?, Monato, 2004/10, p. 20
42. S. Engholm: Vivo vokas, 1946
38. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Knabineto kun alumetoj
39. A. Niemojewski, trad. Kabe: En Kvieta Vespero, Internacia Krestomatio
40. Zofia Banet-Fornalowa: Li semis bonon kaj belon, Monato, 2003/09, p. 18
41. Garbhan MacAoidh: La angla, ĉu troja ĉevalo?, Monato, 2004/10, p. 20
42. S. Engholm: Vivo vokas, 1946
- beloruse:
- безнадзейны
- ĉeĥe:
- beznadějný
- ĉine:
- 无望 (wú wàng), 绝望 (jué wàng)
- france:
- désespéré (adj.)
- germane:
- hoffnungslos
- indonezie:
- putus asa
- slovake:
- beznádejný