*feliĉ/a
*feliĉa
- 1.
- (iu) Sentanta animan plenkontentecon: kvankam vi estas riĉa, mi dubas, ĉu vi estas feliĉa [1]; se mi estus sana, mi estus feliĉa [2]; kelkaj homoj sentas sin la plej feliĉaj, kiam ili vidas la suferojn de siaj najbaroj [3]; [la] sinjoro estis savita kaj feliĉa [4]; [ili] vivis kun siaj tri filoj vivon feliĉan kaj trankvilan [5]; pli bona estas paco feliĉa, ol havo plej riĉa PrV . gaja, ĝoja, beataĉielo
- 2.
- (iu) Favorata de la sorto; sukcesanta, bonŝanca: feliĉa estas la homo, kiu ne iras laŭ konsilo de malpiuloj [6]; feliĉa estas tiu, kies krimo estas pardonita [7]; la sopiro al la hejmo turmentas min, kvankam ĉi tie […] mi vivas tre feliĉa [8]; vi taŭgas nur por mortigi feliĉulojn [9]; al feliĉulo eĉ koko donas ovojn PrV . beni, favori
- 3.
- (io) Plenkontentiganta la animon: Marta venis el la regiono de feliĉa virina senscieco Marta ; dum vi parolis kun mia edzo, venis al mi en la kapon feliĉa penso Marta ; [baro] inter la feliĉa patra domo kaj la honesta amo de la bela knabino [10]. ĉarma, ravaparadizo
- 4.
- (io) Favora, sukcesa, bonokaza: feliĉan vojon! feliĉan vojaĝon! [11]; Esperanto ne estas ankoraŭ en tia feliĉa stato, ke ĉiu povu nur tiri el ĝi profiton [12]; se iam venos tiu feliĉa tempo, ĝi estos la frukto de konstanta kaj senlaca laborado [13]; komencu la batalon sub bona stelo, en feliĉa horo [14]! feliĉa okazo [15]; kio vi nun estas dank' al feliĉa ideo [16]! ni gratulas pro la feliĉa fariĝo [17]! ekzistas nenia eblo antaŭvidi, ĉu tiu ĉi laboro […] estos alkondukita al feliĉa fino [18]. prospera
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 26
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 20
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 32
4. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Reĝo rano aŭ fera Henriko
5. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Tablo , la orazeno kaj bastono el sako
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 1:1
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 32:1
8. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La maljunulino Holle
9. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
10. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
11. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la ferma ceremonio de la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 20a de aŭgusto 1910 (a)
12. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sepa Kongreso Esperantista en Antwerpen en la 21a de aŭgusto 1911
13. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado en la Guildhall (Londono) en la 21a de aŭgusto 1907
14. L. L. Zamenhof: Al la „Esperantisto“
15. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
16. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
17. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvina
18. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VII
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 20
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 32
4. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Reĝo rano aŭ fera Henriko
5. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Tablo , la orazeno kaj bastono el sako
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 1:1
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 32:1
8. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La maljunulino Holle
9. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
10. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
11. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la ferma ceremonio de la Sesa Kongreso Esperantista en Washington en la 20a de aŭgusto 1910 (a)
12. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Sepa Kongreso Esperantista en Antwerpen en la 21a de aŭgusto 1911
13. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado en la Guildhall (Londono) en la 21a de aŭgusto 1907
14. L. L. Zamenhof: Al la „Esperantisto“
15. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
16. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
17. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto kvina
18. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VII
- afrikanse:
- gelukkig
- albane:
- të lumtur
- amhare:
- ደስተኛ
- angle:
- 1. happy 2. fortunate, lucky, favored, happy 3. happy 4. fortunate, happy, lucky
- arabe:
- سعيدة
- armene:
- ուրախ
- azerbajĝane:
- xoşbəxt
- beloruse:
- шчасьлівы
- bengale:
- খুশি
- birme:
- မင်္ဂလာရှိသော
- bosne:
- sretan
- ĉeĥe:
- šťastný
- ĉine:
- 悆 [yù], 融融 [róngróng], 吉 [jí], 幸福 [xìngfú], 欣喜 [xīnxǐ], 邴 [bǐng], 欣 [xīn]
- dane:
- glad
- estone:
- õnnelik
- eŭske:
- zoriontsu
- filipine:
- masaya
- france:
- heureux, avantageux, chanceux (adj.), content, opportun, propice ~ulo: chanceux (subst.).
- galege:
- feliz
- germane:
- glücklich 2. Glück habend ~ulo: Glücklicher, Glückspilz. 3. froh, erfolgreich 4. froh, zufrieden
- guĝarate:
- સુખી
- haitie:
- kontan
- haŭse:
- murna
- hinde:
- खुश
- hispane:
- feliz
- hungare:
- boldog, szerencsés
- igbe:
- obi ụtọ
- indonezie:
- 1. bahagia 2. beruntung
- irlande:
- sásta
- islande:
- hamingjusamur
- japane:
- 幸せな [しあわせな]
- jave:
- seneng
- jide:
- גליקלעך
- jorube:
- dun
- kanare:
- ಸಂತೋಷ
- kartvele:
- ბედნიერი
- katalune:
- 4. feliç
- kazaĥe:
- бақытты
- kimre:
- hapus
- kirgize:
- бактылуу
- kmere:
- រីករាយ
- koree:
- 행복
- korsike:
- cuntenti
- kose:
- onwabile
- kroate:
- sretna
- kurde:
- şa
- latine:
- beati
- latve:
- laimīgs
- laŭe:
- ມີຄວາມສຸກ
- litove:
- laimingas
- makedone:
- среќен
- malagase:
- sambatra
- malaje:
- gembira
- malajalame:
- സന്തുഷ്ടമായ
- malte:
- kuntenti
- maorie:
- hari
- marate:
- आनंदी
- monge:
- zoo siab
- mongole:
- аз жаргалтай
- nederlande:
- gelukkig
- nepale:
- खुसी
- njanĝe:
- okondwa
- okcidentfrise:
- lokkich
- okcitane:
- aürós
- panĝabe:
- ਖੁਸ਼
- paŝtue:
- خوښ
- pole:
- szczęśliwy
- portugale:
- feliz
- ruande:
- byishimo
- ruse:
- счастливый
- samoe:
- fiafia
- sinde:
- خوش
- sinhale:
- සතුටු
- skotgaele:
- sona
- slovene:
- srečen
- somale:
- ku faraxsan
- ŝone:
- fara
- sote:
- thaba
- sunde:
- bagja
- svahile:
- furaha
- taĝike:
- хушбахтӣ
- taje:
- มีความสุข
- tamile:
- சந்தோஷமாக
- tatare:
- бәхетле
- telugue:
- సంతోషంగా
- tibete:
- སྐྱིད་པོ་
- ukraine:
- щасливі
- urdue:
- خوش
- uzbeke:
- baxtli
- vjetname:
- hạnh phúc
- zulue:
- ojabulayo
feliĉo
- 1.
- Sento, stato de plenkontenteco: mi sopiras je mia perdita feliĉo [19]. [la] feliĉo de la forgeso [20]; mi sentis en mi la trankvilon de la senlima feliĉo FdO ; mi, ebria de feliĉo, alkroĉiĝis al lia kolo [21]; lia koro batis tiel forte, ke li apenaŭ povis elporti sian feliĉon [22]; nemiksita feliĉo [23]; facile estas danci, se la feliĉo kantas PrV .
- 2.
- Bonŝanco: feliĉon al vi! paco estu […] al via domo [24]; kiel nubo foriris mia feliĉo [25]; kune kun lia morto finiĝis […] la hejma feliĉo Marta ; ŝi metis en lian manon skatoleton, eltranĉitan el unu sola smeraldo, gardu ĝin bone, aldonis ŝi, ĝi alportos al vi feliĉon [26]; Marion estas mia stelo de feliĉo [27]; li havas feliĉon ĉe virinoj Marta ; feliĉo leĝon ne obeas, subite naskiĝas, subite pereas PrV ; ne veku malfeliĉon, kiam ĝi dormasPrV . favoro, fortuno, prospero, sukceso
- 3.
- Feliĉa okazaĵo: Lea diris: venis feliĉo! kaj ŝi donis al li la nomon Gad [28]; ni havis la feliĉon koni […] kamparaninon, al kiu ni ŝuldas la plej belajn rakontojn de nia dua volumo [29].
19.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 29
20. Władysław Reymont, trad. Kazimierz Bein: La Lasta, La Lasta
21. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara
22. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
23. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
24. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 25:6
25. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 30:15
26. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Paŝtistino de anseroj apud puto
27. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
28. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 30:11
29. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Antaŭparolo de la tradukinto
20. Władysław Reymont, trad. Kazimierz Bein: La Lasta, La Lasta
21. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara
22. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
23. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
24. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 25:6
25. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 30:15
26. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Paŝtistino de anseroj apud puto
27. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
28. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 30:11
29. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Antaŭparolo de la tradukinto
- angle:
- 1. happiness 2. luck 3. fortune, luck
- beloruse:
- шчасьце, удача
- ĉine:
- 际遇 [jìyù], 禠 [sī], 福佑 [fúyòu], 給與喜悅的東西 [gěiyǔxǐyuèdedōngxi], 祺 [qí], 祉 [zhǐ], 幸运 [xìngyùn], 时运 [shíyùn]
- france:
- bonheur, chance, veine (chance), satisfaction
- germane:
- Glück 1. Glücksgefühl nemiksita ~o: ungetrübtes Glück. 3. glückliche Fügung
- hispane:
- felicidad
- hungare:
- boldogság, szerencse
- indonezie:
- 1. kebahagiaan 2. keberuntungan
- japane:
- 幸福 [こうふく], 幸せ [しあわせ], 幸運 [こううん]
- nederlande:
- geluk
- pole:
- szczęście
- portugale:
- felicidade
- ruse:
- 1. счастье 2. удача 3. счастье, удача
- tibete:
- 1. བདེ་བ་
- ukraine:
- щастя, удача
feliĉe
- 1.
- En feliĉa maniero: ĉio restu tia, ni vivos tute feliĉe [30]; kion ajn entreprenos tiu homo, li ĉiam feliĉe sukcesos [31]; trumpeti pri ĝi […] estas tre facila, ― sed feliĉe fini tiun ĉi laboron estas tute ne tiel facile [32]; ofte saĝulo vivas malriĉe kaj malsaĝulo feliĉe PrV .
- 2.
- Bonŝance, malbedaŭrinde, maldomaĝe: la puto […] estis feliĉe senakva kaj li falis sendifekta sur molan muskon [33]; ĉio estus perdita, sed feliĉe la ĉasisto […] vidis ĉion per siaj penetremaj okuloj [34]; kiu scias, kio estus okazinta? feliĉe [nenio malbona] okazis [35]; feliĉe ĉiu trovis bonan majstron kaj plene ellernis sian metion [36]; feliĉe tiu periodo daŭris ne longe [37]; feliĉe la entrepreno de la Amerika Societo ne sukcesis [38].
30.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fiŝkaptisto kaj lia edzino
31. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Tri oraj haroj de la diablo
32. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VII
33. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La ora birdo
34. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Sesope oni trairas la tutan mondon
35. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉaptiro V
36. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Tri fratoj
37. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
38. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
31. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Tri oraj haroj de la diablo
32. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, VII
33. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La ora birdo
34. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Sesope oni trairas la tutan mondon
35. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉaptiro V
36. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Tri fratoj
37. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
38. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
- angle:
- 1. happily 2. luckily, fortunately
- beloruse:
- 1. шчасьліва 2. удала, на шчасьце
- ĉine:
- 2. 幸而 [xìngér], 所幸的是 [suǒxìngdeshì], 侥幸 [jiǎoxìng], 有幸 [yǒuxìng], 侥幸地 [jiǎoxìngde], 幸好 [xìnghǎo], 幸喜 [xìngxǐ], 亏得 [kuīde], 好在 [hǎozài], 辛亏 [xīnkuī], 万幸 [wànxìng], 幸亏 [xìngkuī], 还好 [háihǎo], 多亏 [duōkuī]
- france:
- heureusement, avec bonheur, d'heureuse manière, par bonheur, par chance
- germane:
- 1. glücklich 2. zum Glück, glücklicherweise
- hispane:
- felizmente
- hungare:
- boldogan, szerencsésen
- japane:
- 幸福に [こうふくに], 幸運にも [こううんにも]
- katalune:
- afortunadament, per sort
- nederlande:
- gelukkig
- okcitane:
- aürosament
- pole:
- szczęśliwie, na szczęście
- portugale:
- felizmente
- ruse:
- 1. счастливо 2. удачно, к счастью, по счастью
- ukraine:
- щасливо, на щастя
feliĉigi
- Fari iun feliĉa: lia edziĝo, liaj infanoj, liaj sukcesoj tute feliĉigis lin; via amo tiel feliĉigis min [39]; mi ne povas feliĉigi unu el miaj infanecaj amatinoj kaj samtempe ne malfeliĉigi la alian [40]; mi deziras, […] ke iam ŝi feliĉigu vin, sed pri tio mi tre dubas [41]; lasu la mortintojn dormi kaj feliĉigu la vivantojn [42]! bonaj infanoj gepatrojn feliĉigas, malbonaj ilin entombigas PrV .
39.
Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
40. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Tria
41. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XXIV
42. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria
40. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Tria
41. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XXIV
42. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria
- angle:
- to make happy, please, gladden
- beloruse:
- ашчасьціць, ашчасьлівіць
- ĉine:
- 悅 [yuè]
- france:
- rendre heureux, satisfaire tute ~igi: combler (rendre pleinement heureux).
- germane:
- glücklich machen, beglücken
- hungare:
- boldogít, boldoggá tesz
- indonezie:
- membahagiakan
- nederlande:
- gelukkig maken
- pole:
- uszczęśliwiać
- ruse:
- осчастливить
- ukraine:
- ощасливлювати
feliĉego
- Ekstrema feliĉo: [jen] la konata amata voĉo, kaj kisoj sekvis post kisoj en senfina feliĉego [43]; meze de la tuta feliĉego ĝi sentis sopiron [44]; aĉeti al mi la volupton de unu sola tagmeza dormo, la feliĉegon de unu sola larmo [45]; for de mi, feliĉego de amo [46]! la venenon de tiu ĉi feliĉego mi devas elsorbi ĝis la fino [47]. beateco, ekstazo, Elizeo
43.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Infano en la tombo
44. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Lasta sonĝo de maljuna kverko
45. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria
46. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
47. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara
44. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Lasta sonĝo de maljuna kverko
45. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Tria
46. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
47. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvara
- angle:
- bliss, felicity
- beloruse:
- асалода, вялікае шчасьце
- france:
- félicité
- germane:
- Seligkeit, Überschwang, Hochgefühl
- hungare:
- örömmámor
- japane:
- 至福 [しふく]
- pole:
- błogość, błogostan
- ruse:
- блаженство
- ukraine:
- блаженство
*malfeliĉa
- 1.
- Sentanta sin malgaja, senkuraĝigita, deprimita: la malfeliĉa infano rakontis al ŝi naive ĉion, kio okazis al ŝi [48]; li sentis sin tiel malfeliĉa, ke li malbenis la tagon, en kiu li estis naskita [49]; la malfeliĉa infano restis tute sola en la arbaro [50]; mi volis fari ion, […] krii skandale, sed mi estis tro malfeliĉa [51].
- 2.
- Malbonŝanca, malsukcesa: kial vi volas entrepreni aferon malfeliĉan, ke vi falu [52]? se io malfeliĉa okazos al li, li ne scios kion fari [53]; se ne la se malfeliĉa, mi estus nun homo plej riĉa PrV ; kiel malfeliĉa ideo estis sekvi la vojon de Napoleono al Solferino [54]. feliĉamizera, kompatinda, venenita, ĉagrena
48.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 17
49. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 33
50. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Neĝulino
51. Johán Valano: Ĉu vi kuiras ĉine?, 15
52. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 14:10
53. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La ora birdo
54. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, I
49. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 33
50. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Neĝulino
51. Johán Valano: Ĉu vi kuiras ĉine?, 15
52. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 14:10
53. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, La ora birdo
54. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, I
- angle:
- unhappy, sad
- beloruse:
- няшчасны, нешчасьлівы
- ĉine:
- 晦气 [huìqì], 不凑巧 [bùcòuqiǎo], 不吉 [bùjí], 快快不乐 [kuàikuàibùlè], 不开心 [bùkāixīn], 命苦 [mìngkǔ], 葸 [xǐ]
- france:
- malheureux, infortuné, fâcheux, malencontreux, malchanceux, regrettable
- germane:
- unglücklich
- hungare:
- boldogtalan, szerencsétlen
- japane:
- 不幸な [ふこうな], 不運な [ふうんな]
- nederlande:
- ongelukkig
- pole:
- nieszczęśliwy
- portugale:
- infeliz
- ruse:
- несчастный, несчастливый
- ukraine:
- нещасливий, нещасний
malfeliĉe
- 1.
- En malfeliĉa maniero; kun, pro malfeliĉo: kiel malfeliĉe aranĝigis la cirkonstancoj [55]! la barbulo fiŝkaptis […] kaj malfeliĉe la vento implikis lian barbon kun la ŝnuro [56]; je l’ nomo de ciaj gepatroj tiel malfeliĉe mortintaj [57].
- 2.
- Malbonŝance, bedaŭrinde, domaĝe: malfeliĉe ne venis al li la ideo ekdeziri sian liberiĝon [58]; malfeliĉe por mi, mi renkontis ĉi tie la kronprincon, kiu neebligis miajn planojn [59]; la tuta kongreso malfeliĉe konsistos plene el la plej obstinaj rutinuloj kaj malamikoj de ĉio nova [60].
55.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Sub la saliko
56. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Neĝulino kaj Rozulino
57. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Kvina
58. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
59. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro IV
60. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, V
56. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Neĝulino kaj Rozulino
57. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Kvina
58. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
59. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro IV
60. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, V
- angle:
- unfortunately, unluckily
- beloruse:
- на няшчасьце, нешчасьліва
- ĉine:
- 不幸地 [bùxìngde], 倒霉地 [dǎoméide]
- france:
- malheureusement, malencontreusement, par malheur
- germane:
- 1. unglücklich 2. unglücklicherweise
- hungare:
- boldogtalanul, szerencsétlenül
- japane:
- 不幸にも [ふこうにも], 不運にも [ふうんにも]
- nederlande:
- ongelukkig, jammer genoeg
- pole:
- nieszczęśliwie, na nieszczęście
- portugale:
- infelizmente
- ruse:
- к несчастью, несчастливо
- ukraine:
- нещасливо
* malfeliĉo
- 1.
- Bedaŭra sento pro malsukceso, perdo: multe da malfeliĉo kaj malĝojo ekzistas en la mondo! [61]; li sentis malfeliĉon kaj premon pensante pri la atendanta labortago VRA .
- 2.
- Malbonŝanco: [ja] povus trafi min malfeliĉo kaj mi mortus [62]; malfeliĉo ofte kunigas la homojn, kaj feliĉo ofte disigas ilin [63]; erareco en la nacia traduko de tiu aŭ alia vorto ne prezentas grandan malfeliĉon [64]. fortuno
61.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fingreto
62. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 19:19
63. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 42
64. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Antaŭparolo
62. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 19:19
63. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 42
64. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Antaŭparolo
- beloruse:
- няшчасьце, бяда, ліха, гарота, гора
- ĉine:
- 殃 [yāng], 不幸运 [bùxìngyùn], 运气不佳 [yùnqibùjiā], 意外事故 [yìwàishìgù], 災禍 [zāihuò], 危难 [wéinàn], 不走运 [bùzǒuyùn], 厄运 [èyùn], 背运 [bèiyùn], 恶运 [èyùn], 祸 [huò], 不幸 [bùxìng]
- germane:
- Unglück 2. Pech
- japane:
- 不幸 [ふこう], 不運 [ふうん]
- ukraine:
- нещастя, біда, лихо, горе