*domaĝ/o
*domaĝo
- angle:
- 1. a pity, something regrettable
- beloruse:
- жаль, шкадаваньне
- france:
- dommage
- germane:
- Schaden
- hispane:
- calamidad, tragedia, problema, drama, perdida, desgracia, desdicha
- japane:
- 惜しいこと [おしいこと], 残念なこと [ざんねんなこと]
- pole:
- 1. szkoda, przykrość, żal, niefart (pot.), kaszana (pot.), kicha (pot.)
- portugale:
- 1. coisa inconveniente, coisa lamentável
- ruse:
- 1. жалость, сожаление
- ukraine:
- жаль, досада
domaĝa
- Bedaŭrinda: tio estas domaĝa afero.
- angle:
- regrettable
- beloruse:
- варты жалю
- france:
- regrettable
- germane:
- bedauerlich, schade
- hispane:
- trágico, lamentable, triste, dramático, desastroso
- japane:
- 惜しむべき [おしむべき], 遺憾な [いかんな], 残念な [ざんねんな]
- nederlande:
- spijtig, jammer
- pole:
- przykry, żałosny, nieprzyjemny, niefajny (pot.)
- tibete:
- དགོངས་དག་
domaĝe
- Bedaŭrinde: estas domaĝe, ke; kiel domaĝe!
- angle:
- regrettably
- beloruse:
- шкада, нажаль
- bulgare:
- жалко
- germane:
- bedauerlich, schade
- hebree:
- חבל
- hispane:
- lamentablemente, desgraciadamente, desafortunadamente
- japane:
- 残念にも [ざんねんにも]
- nederlande:
- jammer genoeg
- pole:
- przykro, żałosnnie, nieprzyjemnie, niefajnie (pot.)
- ruse:
- жаль, жалко, досадно
- ukraine:
- шкода, жаль, жалко, досадно
domaĝi
(tr)
- 1.
-
Timi bedaŭrindaĵon, difekton, perdon pri io;
deziri
ŝpari, konservi, ne elspezi, ne difekti ion:
li ne aĉetis la libron, ĉar li domaĝis la
mononZ
;
li ne eliris en la pluva vetero,
ĉar li domaĝis sian veston;
kiu domaĝas groŝon perdas la tutan
poŝonPrV
;
pafu sur ĝin, ne domaĝu sagojn
[1];
ne domaĝi sian penon;
li forkuris, ĉar li domaĝis sian vivon
maloferi, avari.
- 2.
-
Timi malutili, timi ofendi aŭ dolorigi, voli indulgi:
pro spritaĵo li eĉ patron ne
domaĝusZ
.
vi domaĝas la hederon, pri kiu vi ne laboris
kaj kiun vi ne edukis, kiu dum unu nokto elkreskis kaj dum
unu nokto pereis --- kaj ĉu mi povus ne domaĝi
Nineven, la
grandan urbon, en kiu troviĝas pli ol cent dudek mil
homoj
ne povantaj distingi inter sia dekstra mano kaj sia
maldekstra, kaj krom tio multe da brutoj
[2].
kompati, indulgi
- 3.
- (evitinde) Difekti, damaĝi.
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeremia 50:14
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jona 4:10-11.
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jona 4:10-11.
- angle:
- 1. be anxious about, be concerned for, fear for
- beloruse:
- шкадаваць
- france:
- 1. ménager, économiser, épargner 2. ménager
- hebree:
- להצטער
- hispane:
- 1. preocuparse por, temer por, llevar cuidado con 2. ser cuidadoso con 3. (evitar usar en el sentido de dañar)
- japane:
- 惜しむ [おしむ], 大事にする [だいじにする], いたわる
- pole:
- 1. żałować 2. żałować, oszczędzać (kogoś, czegoś)
- ruse:
- 1. сокрушаться, жалеть (о чём-л.) 2. беречь, щадить
- ukraine:
- шкодувати, дбайливо ставитися, берегти, щадити, журитися