*ĉambr/o PV
*ĉambro
- 1.
-
Ĉiu el la apartaj ejoj de
domo, disigitaj per muroj aŭ vandoj, kaj
komunikiĝantaj per pordoj:
ĉirkaŭ la templo kaj la plejsanktejo, kaj li faris flankajn ĉambrojn
[1];
ĉambregon el kolonoj li faris, havantan la longon de kvindek ulnoj kaj la
larĝon de tridek ulnoj
[2].
- a)
- Ĉambro en loĝejo: la patro estas en la ĉambro [3]; en la ĉambro sidis nur kelke da homoj [4]; li eniris en internan ĉambron kaj ploris tie [5]; en la dometo estis malgranda vestiblo, bela ĉambro kun kamero [6]; post mia morto vi montros al li la tutan kastelon, ĉiujn ĉambrojn, salonojn kaj kelojn [7]; Karal havas ĉambron en apartamento, kiun li kunluas kun tri aliaj studentoj [8]. ĉelo1, kabineto1.a, kamero1
- b)
- Ĉambro ofica: koran dankon al la glora Kembriĝa universitato, kiu pruntis al ni siajn ĉambrojn [9]; tiu ĉambro havis ŝajnon de saloneto, sed en efektiveco ĝi estis komercejo tia sama, kiaj estas ĉiuj aliaj komercejoj Marta ; ĉambro 150 estas ŝia oficejo [10]; psikologino vizitos la knabon en ties hospitala ĉambro [11]. aŭlo, oficejo, salono, solenejo
- 2.
- Ŝtata aŭ publika institucio, precipe asembleo, kaj ties oficejo aŭ kunvenejo: elektiĝis 480 parlamentanoj al la Ĉambro de Deputitoj [12]; la supera ĉambro ― la Ĉambro de Lordoj ― ĉiam kontraŭis reformojn proponitajn kaj de liberalaj kaj de laboristaj registaroj [13]; la dua ĉambro de la parlamento de Nederlando per 109 kontraŭ 33 voĉoj akceptis la leĝoproponon [14]; li ne sukcesus realigi reformon sen la helpo de kristandemokrataj partioj, laŭ la nuna konstelacio en la du ĉambroj, federacia parlamento kun plimulto de regantaj partioj socialdemokrata kaj verdula kaj ĉambro de (federaciaj) landoj [15]; iom pli ol kvinono de la balot-rajtigitoj en Ĉeĥa Respubliko voĉdonis dum elektoj por la senato, la supera ĉambro de la parlamento [16]; IKEF organizis viziton de Humboldt-Universitato kaj de la Komerca Ĉambro [17].
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 6:5
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 7:6
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 8
4. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 32
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 43:30
6. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fiŝkaptisto kaj lia edzino
7. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fidela Johano
8. Johán Valano: Ĉu li venis trakosme?, 3
9. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 1907
10. Johán Valano: Ĉu ni kunvenis vane?, 4
11. Johán Valano: Ĉu rakonti novele?, Tien kaj reen
12. Igarasi Takeo: Koalicio kontuzita, Monato, 2000/09, p. 7
13. W. H. Simcock: Kla(ŭ)nado inter la montoj, Monato, 2000/11, p. 13
14. Gerrit Berveling: Edziĝoj ankaŭ por samseksaj paroj, Monato, 2000/12, p. 14
15. Stefan Maul: Majstroverko, sed nur taktika, Monato, 2000/10, p. 8
16. Josef Hradil: Senato sen ŝato, Monato, 2001/02, p. 6
17. La Ondo de Esperanto, 1999, No 8-9 (58-59)
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 7:6
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 8
4. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 32
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 43:30
6. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fiŝkaptisto kaj lia edzino
7. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fidela Johano
8. Johán Valano: Ĉu li venis trakosme?, 3
9. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 1907
10. Johán Valano: Ĉu ni kunvenis vane?, 4
11. Johán Valano: Ĉu rakonti novele?, Tien kaj reen
12. Igarasi Takeo: Koalicio kontuzita, Monato, 2000/09, p. 7
13. W. H. Simcock: Kla(ŭ)nado inter la montoj, Monato, 2000/11, p. 13
14. Gerrit Berveling: Edziĝoj ankaŭ por samseksaj paroj, Monato, 2000/12, p. 14
15. Stefan Maul: Majstroverko, sed nur taktika, Monato, 2000/10, p. 8
16. Josef Hradil: Senato sen ŝato, Monato, 2001/02, p. 6
17. La Ondo de Esperanto, 1999, No 8-9 (58-59)
- afrikanse:
- kamer
- albane:
- dhomë
- amhare:
- ክፍል
- angle:
- 1. room 2. chamber
- arabe:
- 1.a حُجْرَةٌ ج حُجَرٌ
- armene:
- սենյակ
- azerbajĝane:
- otaq
- beloruse:
- 1.a пакой 1.b заля паседжаньняў 2. палата (установа)
- bengale:
- রুম
- birme:
- အခန်း
- bosne:
- soba
- bulgare:
- стая
- ĉeĥe:
- pokoj, místnost
- ĉine:
- 1. 斋 [zhāi]
- dane:
- værelse
- estone:
- tuba
- eŭske:
- gela
- france:
- 1.a pièce (d'habitation) 1.b salle 2. chambre (institution) Ĉ~o de Deputitoj: Chambre des Représentants(Belgique) .
- galege:
- cuarto
- germane:
- Kammer, Zimmer 1.a Raum 1.b Kammer, Amtsstube 1. Stube 2. Kammer Ĉ~o de Deputitoj: Abgeordnetenkammer.
- guĝarate:
- રૂમ
- haitie:
- chanm
- haŭse:
- dakin
- hebree:
- 1. חדר
- hinde:
- कमरे
- hispane:
- 1.a habitación, cuarto, recámara 1.b cámara 2. cámara
- hungare:
- 1.a szoba 1.b helyiség 2. ház (pl. felsőház), kamara Ĉ~o de Deputitoj: képviselőház.
- igbe:
- ụlọ
- indonezie:
- kamar, ruang 2. dewan, majelis
- irlande:
- seomra
- islande:
- herbergi
- itale:
- 1. stanza, camera, sala 2. camera Ĉ~o de Deputitoj: Camera dei Deputati.
- japane:
- 部屋 [へや]
- jave:
- kamar
- jide:
- צימער
- jorube:
- yara
- kanare:
- ಕೊಠಡಿ
- kartvele:
- ოთახი
- katalune:
- 1.a habitació
- kazaĥe:
- бөлме
- kimre:
- ystafell
- kirgize:
- бөлмө
- kmere:
- បន្ទប់
- koree:
- 방
- korsike:
- cammara
- kose:
- igumbi
- kroate:
- soba
- kurde:
- jûre
- latine:
- locus
- latve:
- telpa
- laŭe:
- ຫ້ອງການ
- litove:
- kambario
- makedone:
- соба
- malagase:
- efitra
- malaje:
- bilik
- malajalame:
- ഇടം
- malte:
- kamra
- maorie:
- ruma
- marate:
- खोली
- monge:
- chav tsev
- mongole:
- өрөө
- nederlande:
- kamer Ĉ~o de Deputitoj: Kamer van volksvertegenwoordigers (België) , Tweede Kamer (Nederland).
- nepale:
- कोठा
- njanĝe:
- chipinda
- okcidentfrise:
- keamer
- panĝabe:
- ਕਮਰੇ
- paŝtue:
- کوټه
- perse:
- اتاق Ĉ~o de Deputitoj: مجلس نمایندگان.
- pole:
- 1.a pokój, izba, pomieszczenie, sala 1.b pokój, pomieszczenie 2. izba
- portugale:
- 1.a cômodo (subst.) 1.b câmara 2. câmara
- ruande:
- icyumba
- rumane:
- 1.a cameră, odaie
- ruse:
- 1. комната 2. палата Ĉ~o de Deputitoj: палата депутатов.
- samoe:
- potu
- sinde:
- ڪمري ۾
- sinhale:
- කාමරය
- skotgaele:
- seòmar
- slovake:
- 1.a izba 1.b miestnosť 2. komora
- slovene:
- soba
- somale:
- qolka
- ŝone:
- mukana
- sote:
- kamoreng
- sunde:
- kamar
- svahile:
- chumba
- svede:
- 1.a rum
- taĝike:
- хона
- taje:
- ห้อง
- tamile:
- அறையில்
- tatare:
- бүлмә
- telugue:
- గది
- tibete:
- ཁང་པ་
- tokipone:
- 1. tomo
- turke:
- oda
- ukraine:
- номер
- urdue:
- کمرے
- uzbeke:
- xona
- vjetname:
- phòng
- zulue:
- igumbi
ĉambristo
- Servisto, kiu servas en loĝoĉambroj: eniris en la salonon la ĉambristo de la faraono kaj murmuretis, ke la sinjorino Hebron grave ekmalsanis [18]; kiam li estis sola kun la ĉambristo Benedikto, li demandis […] [19]; la ĉambristo de Maziero, maljuna servisto […] eniris rapide kun mireganta mieno [20]; dum lia ĉambristo lin razis, la duko kredis rimarki ke la vizaĝo de Laŭrento ŝajnas pli malgaja ol kutime [21]; li venis en tiu tempo, kiam la generalo nur ellitiĝis kaj kiam lia ĉambristo eble portis al li arĝentan ujon por lavado [22].
18.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XVII
19. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉaptiro V
20. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sepa
21. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dekdua
22. N. Gogol, trad. V. Vyĉegĵanin: Malvivaj animoj, Novelo pri kapitano Kopekin
19. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉaptiro V
20. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sepa
21. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dekdua
22. N. Gogol, trad. V. Vyĉegĵanin: Malvivaj animoj, Novelo pri kapitano Kopekin
- angle:
- room attendant
- beloruse:
- пакаёвы
- ĉeĥe:
- komorník
- france:
- camériste
- germane:
- Roomboy
- hispane:
- camarista, ayuda de cámara
- hungare:
- szobainas, komornyik
- itale:
- cameriere (domestico), domestico (uomo di servizio)
- japane:
- 召使 [めしつかい], 従僕 [じゅうぼく]
- nederlande:
- kamenier
- perse:
- پیشخدمت، خدمتکار
- pole:
- kamerdyner
- portugale:
- camareiro
- ruse:
- камердинер
ĉambristino
- Servistino, kies laboro estas purigi kaj ordigi loĝoĉambrojn: ni havas diversajn servantojn: kuiriston, ĉambristinon, infanistinon kaj veturigiston [23]; ĉiu volas posedi kiel eble plej multe da ĉambristinoj, modistinoj, frizistoj, sklavoj por la portiloj […] [24]; ĉu vi vidis la ĉambristinon aŭ la kuiristinon [25]? de dek du jaroj ŝi kudras por la bona sinjorino elegantajn vestojn dum tutaj noktoj, akre admonas ŝiajn ĉambristinojn kaj lakeojn [26].
23.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §37.
24. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVIII
25. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Respondo 29a, La Revuo, 1908-02
26. E. Orzeszko, trad. Kabe: La bona sinjorino
24. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVIII
25. L. L. Zamenhof: Lingvaj Respondoj, Respondo 29a, La Revuo, 1908-02
26. E. Orzeszko, trad. Kabe: La bona sinjorino
- angle:
- chambermaid, room attendant
- beloruse:
- пакаёўка
- ĉeĥe:
- pokojská
- ĉine:
- 客厅女仆 [kètīngnǚpú]
- france:
- femme de chambre
- germane:
- Zimmermädchen
- hebree:
- עוזרת
- hispane:
- ayuda de cámara
- hungare:
- szobalány
- itale:
- cameriera (domestica), domestica (donna di servizio), donna di servizio
- japane:
- 小間使い [こまづかい], 侍女 [じじょ]
- nederlande:
- kamermeisje
- perse:
- خدمتکار (زن)
- pole:
- pokojówka
- portugale:
- camareira
- ruse:
- горничная
- ukraine:
- покоївка
antaŭĉambro
- 1.
- Parto de loĝejo, ĉe la enirejo, kie oni demetas la mantelojn, ĉapelojn, pluvombrelojn, ktp. ni enrigardu iom en la antaŭĉambron, kie trovis rifuĝon la supervestoj, bastonoj, pluvombreloj kaj galoŝoj [27]. koridoro, vestiblo
- 2.
- Salono, en kiu la vizitantoj de oficialulo aŭ eminentulo atendas la akcepton: (figure) mi ne komprenis mian naturon, nur en la antaŭĉambro de la poezio mi ĝin ekkonis [28]; la polica oficiro […] anoncis, ke en la antaŭĉambro atendas kelke da palacaj servistoj [29]; la antaŭĉambro […] estis inkrustita nur el rubenoj kaj smeraldoj, sed la ordo laŭ kiu ĉio estis aranĝita, bone kompensis tiun tre grandan simplecon [30]; interese estas enrigardi en mian antaŭĉambron, kiam mi ankoraŭ ne vekiĝis: grafoj kaj princoj tie sin puŝas kaj zumas, kiel burdoj [31]; en la antaŭĉambro eksonis la sonorilo, anoncante la venon de ia nova persono, la mastrino de la oficejo volis fini la paroladon kun la juna vidvino Marta . akceptejo, atendejo, fojero
27.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
28. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La ombro
29. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVI
30. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XVIII
31. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto tria
28. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La ombro
29. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVI
30. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XVIII
31. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, Akto tria
- angle:
- antechamber
- beloruse:
- 1. пярэдні пакой 2. прыёмны пакой
- ĉeĥe:
- předpokoj
- france:
- 1. entrée (vestibule) 2. antichambre
- germane:
- 1. Diele 2. Vorzimmer
- hebree:
- חֲדַר הַמתָנָה
- hispane:
- 1. vestíbulo 2. recibidor
- hungare:
- előszoba 1. előszoba 2. fogadószoba, fogadóhelyiség
- itale:
- 1. vestibolo, ingresso (stanza), anticamera 2. anticamera
- nederlande:
- 1. vestibule 2. voorvertrek, voorkamer, wachtkamer
- perse:
- 1. اتاقک ورودی، راهروی ورودی، دهلیز 2. اتاق انتظار، پیشتالار
- pole:
- 1. przedpokój, sień 2. poczekalnia
- portugale:
- 1. vestíbulo 2. antecâmera
- ruse:
- 1. прихожая
- slovake:
- predsieň
- ukraine:
- передпокій
atendoĉambro
- angle:
- waiting room, anteroom
- beloruse:
- чакальня, заля чаканьня
- ĉeĥe:
- čekárna
- france:
- salle d'attente
- germane:
- Wartezimmer
- hispane:
- sala de espera
- hungare:
- várószoba
- indonezie:
- ruang tunggu
- itale:
- sala d'attesa
- perse:
- اتاق انتظار
- pole:
- poczekalnia
- portugale:
- sala de espera
banĉambro
- Ĉambro por bano, duŝo, korpa purigado kaj flegado: deĵorantinoj akceptis Kandid kaj Kakambo ĉe ilia elkaleŝiĝo, kondukis ilin en banĉambrojn [33]; puriĝi sub la duŝo en la apuda banĉambro [34]; Karlo ĝis nun neniam povis esti sola kun si mem pro sia familio kaj sekve li eĉ ĝojis pro sia ekskluziva propra banĉambro [35]. banejo
33.
Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XVIII
34. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Dua Ĉapitro
35. Ferenc Szilágyi: La Granda Aventuro, I.
34. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Dua Ĉapitro
35. Ferenc Szilágyi: La Granda Aventuro, I.
- angle:
- bathroom, bath
- beloruse:
- ванная
- bulgare:
- баня
- ĉeĥe:
- koupelna
- ĉine:
- 浴室 [yùshì], 卫生间 [wèishēngjiān], 洗澡間 [xǐzǎojiān]
- france:
- salle de bain
- germane:
- Badezimmer
- hebree:
- חדר אמבטיה
- hispane:
- cuarto de baño
- hungare:
- fürdőszoba
- indonezie:
- kamar mandi
- itale:
- bagno (stanza), stanza da bagno
- japane:
- 浴室 [よくしつ], 風呂場 [ふろば], バスルーム
- nederlande:
- badkamer
- perse:
- حمام
- pole:
- łazienka
- portugale:
- banheiro
- ruse:
- ванная
- turke:
- banyo
- ukraine:
- ванна (кімната)
*dormoĉambro
- Ĉambro ordinare kvieta kaj taŭge ekipita por dormado: li eliris el la dormoĉambro kaj eniris en la manĝoĉambron [36]; ŝi iris en la dormoĉambron, elprenis ĉiujn litaĵojn kaj metis unu pizon sur la fundon de la lito [37]; la lampo en la komforta dormoĉambro estis duone kovrita, pezaj silkaj kurtenoj el multekostaj ŝtofoj pendis tute kuntiritaj antaŭ la fenestroj [38]; je la deka vespere ĉiuj estis en la dormoĉambroj, je la deka kaj duono la domo dormadis [39].
36.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 31
37. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Reĝidino sur pizo
38. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Lasta perlo
39. M. de Assis, trad. P. Viana: La divenistino kaj aliaj rakontoj, Oportuno, 2005, p. 27a
37. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Reĝidino sur pizo
38. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Lasta perlo
39. M. de Assis, trad. P. Viana: La divenistino kaj aliaj rakontoj, Oportuno, 2005, p. 27a
- angle:
- bedroom
- beloruse:
- спальня, лажніца
- bulgare:
- спалня
- ĉeĥe:
- ložnice
- ĉine:
- 睡房 [shuìfáng], 卧房 [wòfáng], 卧室 [wòshì], 眠 [mián], 睡 [shuì]
- france:
- chambre à coucher
- germane:
- Schlafzimmer
- hispane:
- dormitorio
- hungare:
- hálószoba
- indonezie:
- kamar tidur
- itale:
- camera (stanza da letto), camera da letto
- japane:
- 寝室 [しんしつ]
- katalune:
- cambra
- nederlande:
- slaapkamer
- okcitane:
- cambra
- perse:
- اتاق خواب
- pole:
- sypialnia
- portugale:
- quarto (de dormir)
- ruse:
- спальня
- turke:
- yatak odası
- ukraine:
- спальня, спальна кімната
klasĉambro
- Ĉambro en lernejo, kie klaso lernas: kiam ili estas en la klasĉambro, ili ne rajtas interparoli, kaj ili ankaŭ devas sidi senmovaj [40]; mi reiras en la klasĉambron, kie komenciĝas la leciono […] pri historio [41]; la klasĉambroj havis multajn fenestrojn por havigi sufiĉe da lumo [42].
40.
Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la
Torento-trilogio, Unua Parto
41. Ulrich Matthias: Fajron sentas mi interne, I
42. D. Drown: Elektoj, Monato, 2003:10, p. 23a
41. Ulrich Matthias: Fajron sentas mi interne, I
42. D. Drown: Elektoj, Monato, 2003:10, p. 23a
- angle:
- classroom, schoolroom
- beloruse:
- кляс (памяшканьне), клясны пакой
- ĉeĥe:
- učebna
- ĉine:
- 教室 [jiàoshì], 課堂 [kètáng], 講堂 [jiǎngtáng]
- france:
- salle de classe
- germane:
- Klassenzimmer
- hispane:
- aula, clase
- hungare:
- osztályterem
- indonezie:
- ruang kelas
- itale:
- aula (scuola)
- japane:
- 教室 [きょうしつ]
- perse:
- اتاق درس، کلاس درس
- pole:
- klasa
- portugale:
- sala de aula
- rumane:
- clasă
- ukraine:
- клас, класна кімната
komerca ĉambro, ĉambro de komerco, ĉambro de komerco kaj industrio
- Komuna asocio de komercaj kompanioj, kiu servas ilin per reprezentado, informado, perado; ties oficejo: mian glason mi levas pro la bona stato, la gloro kaj la honoro de la urbo Bulonjo, la sano de la urbestraro, kaj de la reprezentanto de la komerca ĉambro [43]; bonveniga bankedo aranĝita de la Singapura Komerca Federacio kaj la Singapura Ĉina Ĉambro de Komerco kaj Industrio [44]. borso
43.
L. L. Zamenhof: Paroloj, Unua Kongreso Esperantista, 1905
44. Yu: Ĉina ĉefministro vokis fortigi ĉina-singapuran ekonomian kunlaboron, Ĉina Radio Internacia, 2018-11-15
44. Yu: Ĉina ĉefministro vokis fortigi ĉina-singapuran ekonomian kunlaboron, Ĉina Radio Internacia, 2018-11-15
- angle:
- chamber of commerce, board of trade
- beloruse:
- гандлёвая палата
- ĉine:
- 商会 [shānghuì], 通商公所 [tōngshānggōngsuǒ], 工商会 [gōngshānghuì]
- france:
- chambre de commerce
- germane:
- Handelskammer, Gewerbekammer
- hispane:
- cámara de comercio
- hungare:
- kereskedelmi kamara
- itale:
- camera di commercio
- japane:
- 商業会議所 [しょうぎょうかいぎしょ]
- nederlande:
- kamer van koophandel
- ruse:
- торговая палата
lavĉambro
- angle:
- washroom, washing room, laundry room, laundry
- beloruse:
- умывальня, ванная
- ĉeĥe:
- prádelna, umývárna
- ĉine:
- 盥洗室 [guànxǐshì], 洗手間 [xǐshǒujiān]
- france:
- buanderie
- germane:
- Waschzimmer, Waschraum
- hispane:
- aseo, lavabo, lavandería
- indonezie:
- kamar mandi
- itale:
- bagno (stanza)
- perse:
- اتاق شستشو
- pole:
- łazienka, pralnia
*manĝoĉambro
- Ĉambro por manĝado: li eliris el la dormoĉambro kaj eniris en la manĝoĉambron [46]; Samuel […] enkondukis ilin en la manĝoĉambron, kaj donis al ili lokon supraloke [47]; Tafet en la manĝoĉambro kovris la tablon per blanka tuko, starigis la kandelingon […] alŝovis tri seĝojn [48]; oni estis finantaj la tagmanĝon en la malgranda salono, kiu estis samtempe manĝoĉambro [49]; koridoro […] kondukis de la vizitĉambro al la manĝoĉambro [50]. bufedejo, kantino, manĝejo
46.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 31
47. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 9:22
48. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro IX
49. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉaptiro III
50. M. de Assis, trad. P. Viana: La divenistino kaj aliaj rakontoj, Oportuno, 2005, p. 29a
47. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 9:22
48. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro IX
49. Eliza Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La Interrompita Kanto, Ĉaptiro III
50. M. de Assis, trad. P. Viana: La divenistino kaj aliaj rakontoj, Oportuno, 2005, p. 29a
- angle:
- dining room
- beloruse:
- сталоўка, сталовы пакой
- ĉeĥe:
- jídelna
- ĉine:
- 飯廳 [fàntīng]
- france:
- salle à manger
- germane:
- Esszimmer, Speisezimmer
- hispane:
- comedor
- hungare:
- ebédlő
- indonezie:
- ruang makan
- itale:
- sala da pranzo
- japane:
- 食堂 [じきどう], 食事室 [しょくじしつ]
- perse:
- اتاق غذاخوری، ناهارخوری
- pole:
- jadalnia
- portugale:
- refeitório, sala de jantar
maŝinĉambro
- Ĉambro en ŝipo kie estas la maŝinoj: oni enhejmiĝas, por tiel diri, en la maŝinĉambro [51].
51.
H. Harrison, trad. R. Fössmeier k.a.: Naskiĝo de la rustimuna ŝtalrato, 1996
- angle:
- engine room, machine room
- beloruse:
- машынная заля, машыннае аддзяленьне
- ĉeĥe:
- strojovna
- ĉine:
- 机房 [jīfáng], 輪機室 [lúnjīshì], 动力间 [dònglìjiān]
- france:
- salle des machines
- germane:
- Maschinenraum
- hispane:
- sala de máquinas
- hungare:
- gépterem
- indonezie:
- ruang mesin
- itale:
- sala macchine
- perse:
- ماشینخانه
- pole:
- maszynownia
- portugale:
- casa de máquina
- ukraine:
- машинне відділення
samĉambrano
- Uzanto de sama vivo- aŭ dormo-ĉambro, ekzemple en lerneja aŭ alia komuna loĝejo: ili ne kuraĝis havi mortinton kiel samĉambranon [52]; nia ŝipo kliniĝis je 30 gradoj […] mia juna samĉambrano eĉ falis sur la plankon [53]; mia samĉambrano respondis al mi, ke ŝajne li estas membro de la laborista klaso [54].
52.
trad. Ferenc Szilágyi: Vespera ruĝo anoncas ventegon, Folke Fridell
53. Monato, Alice Liu: Nerezisteble altira poluso, 2013
54. James: La ĉina socio en miaj okuloj, [2009?]
53. Monato, Alice Liu: Nerezisteble altira poluso, 2013
54. James: La ĉina socio en miaj okuloj, [2009?]
- angle:
- roommate
- beloruse:
- сусед у пакоі
- ĉeĥe:
- spolubydlící v pokoji
- france:
- voisin de chambrée
- germane:
- Zimmergenosse
- japane:
- 同室者 [どうしつしゃ], ルームメイト
skriboĉambro
- Ĉambro por skriba, pensa laborado: Linŝardo, enfermata en sia skriboĉambro, ekbruligis cigaredon kaj pripensis [55]; la tiel fermita kabineto estis antaŭe skriboĉambro de Dusadad, kaj enhavis grandan nombron da dokumentoj [56]; kiam eliris el patra skriboĉambro malfeliĉa kulpuleto, li preskaŭ ĉiam renkontis survoje, kvazaŭ hazarde, la patrinon pretan por lin ankaŭ „severe“ admoni [57]. kabineto1.a, skribejo, stabejo
55.
Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Naŭa
56. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro V
57. Edmond Privat: Vivo de Zamenhof, Vivo de Zamenhof
56. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro V
57. Edmond Privat: Vivo de Zamenhof, Vivo de Zamenhof
- angle:
- writing room, study
- beloruse:
- кабінэт (памяшканьне для канторскай працы)
- ĉine:
- 打字室 [dǎzìshì]
- france:
- bureau (pièce pour travailler), cabinet d'étude
- germane:
- Schreibzimmer, Schreibstube
- hispane:
- despacho, estudio
- hungare:
- iroda, írószoba
- itale:
- studio (stanza)
- japane:
- 事務室 [じむしつ], 書斎 [しょさい]
- nederlande:
- kabinet
- perse:
- دفتر کار، اتاق مطالعه
- pole:
- gabinet
- ruse:
- рабочий кабинет
- ukraine:
- робочий кабінет, кімната/зал для письма
vivoĉambro
- angle:
- living room, sitting room, lounge
- beloruse:
- жылы пакой
- ĉeĥe:
- obývací pokoj, obývák
- ĉine:
- 起居室 [qǐjūshì], 庭房 [tíngfáng], 客厅 [kètīng]
- france:
- salle de séjour, vivoir
- germane:
- Wohnzimmer
- hispane:
- sala, salón, sala de estar
- hungare:
- nappali (szoba)
- indonezie:
- ruang keluarga
- itale:
- soggiorno (stanza), sala (soggiorno)
- japane:
- 居間 [いま]
- nederlande:
- woonkamer
- perse:
- اتاق نشیمن
- pole:
- pokój dzienny
- portugale:
- sala de estar
- ruse:
- гостиная
- slovake:
- obývačka
- turke:
- oturma odası
- ukraine:
- загальна кімната
vizitĉambro
- Ĉambro, kie oni ricevas vizitantojn: koridoro […] kondukis de la vizitĉambro al la manĝoĉambro [60]; mia avo fumadis en la korto, dum mia patro bruligis cigaredojn en la vizitĉambro antaŭ la televidilo [61]. salono
60.
M. de Assis, trad. P. Viana: La divenistino kaj aliaj rakontoj, Oportuno, 2005, p. 29a
61. Yves Desrosiers: Kuraĝa gesto, Kontakto, 02/2021
61. Yves Desrosiers: Kuraĝa gesto, Kontakto, 02/2021
- angle:
- drawing room, reception room, parlor
- beloruse:
- гасьцёўня, пакой для наведвальнікаў
- france:
- salon
- germane:
- Besuchszimmer, Empfangszimmer
- hungare:
- szalon
- itale:
- salotto, parlatoio (stanza)
- perse:
- اتاق پذیرایی
- pole:
- salon
- portugale:
- sala de visita
- turke:
- salon