*dom/o
*domo
- 1.
- Tuta konstruaĵo, destinita por homa loĝado (domo kun unu aŭ pluraj loĝejoj), por oficejoj (urbodomo) aŭ publikaj servoj (stacidomo, Esperanto-domo): antaŭ la domo staras arbo [1]; bona estas domo nova kaj amiko malnova PrV ; apud propra domo ŝtelisto ne ŝtelas PrV ; dronanto domon proponas, savito eĉ brikon ne donas PrV ; tolaĵon malpuran lavu en la domo PrV ; la administranto de mia domo [2]; cirkumcidata estu ĉiu naskita en via domo [3]; ĉu en la domo de via patro estas loko por ni, por tradormi la nokton [4]? antaŭ la sojlo de la domo [5]; domfasado [6]; plenokupaj dommastrinoj [7]; dombesto [8]; domplantoj [9].
- 2.
- Nobela, eminenta familianaro: edzoligiĝi kun domo de nobelo [10]; ni gardis honeste la honoron de nia domo, ni povas kun pura konscienco partopreni en la komuna festo de nia familio [11]. dinastio
- 3.
- (arkaismo) Hejmo: mi restos hodiaŭ dome [12]; jam estas tempo iri domen [13].
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 8
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 15:2
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 17:13
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 24:23
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 19:11
6. Evgeni Georgiev: Orfiĝinta beleco, Monato, 2000/07, p. 12
7. Gianfranco Cazzaro: La modo de fiksokuloj, Monato, 1995/01, p. 12
8. Jean-Yves Santerre: Ĉevalrasoj, Monato, 2000/05, p. 18
9. Máire NicAoidh: Ĝardenumi, Monato, 2000/04, p. 20
10. Molière, trad. Zamenhof: Georgo Dandin
11. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvina Kongreso Esperantista en Barcelona en la 6a de septembro 1909
12. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 28
13. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 28
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 15:2
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 17:13
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 24:23
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 19:11
6. Evgeni Georgiev: Orfiĝinta beleco, Monato, 2000/07, p. 12
7. Gianfranco Cazzaro: La modo de fiksokuloj, Monato, 1995/01, p. 12
8. Jean-Yves Santerre: Ĉevalrasoj, Monato, 2000/05, p. 18
9. Máire NicAoidh: Ĝardenumi, Monato, 2000/04, p. 20
10. Molière, trad. Zamenhof: Georgo Dandin
11. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvina Kongreso Esperantista en Barcelona en la 6a de septembro 1909
12. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 28
13. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 28
- afrikanse:
- huis
- albane:
- shtëpi
- amhare:
- ቤት
- angle:
- house 3. home
- arabe:
- منزل
- armene:
- տուն
- azerbajĝane:
- ev
- beloruse:
- 1. дом, будынак, ізба, хата 2. дом 3. дом, дамашні ачаг
- bengale:
- ঘর
- birme:
- အိမ်
- bosne:
- kuća
- bretone:
- 1. ti 2. tiegezh (lignez) 3. kêr (annez), annez
- bulgare:
- кьща
- ĉeĥe:
- barák, dům, dům
- ĉine:
- 1. 房屋 [fángwū], 房 [fáng] 2. 朝 [cháo] 3. 安乐窝 [ānlèwō], 居所 [jūsuǒ], 故乡 [gùxiāng], 炉边 [lúbiān]
- dane:
- hus
- estone:
- maja
- eŭske:
- etxea
- filipine:
- bahay
- france:
- maison 1. maison (construction), bâtiment 2. maison (lignée), lignée 3. domicile
- galege:
- casa
- germane:
- 1. Haus, Gebäude, Hütte 2. Haus, Dynastie, Sippe [ark] 3. Heim, trautes Heim
- guĝarate:
- ઘર
- haitie:
- kay
- hinde:
- घर
- hispane:
- casa
- hungare:
- 1. ház 2. ház 3. otthon
- igbe:
- ụlọ
- indonezie:
- rumah
- irlande:
- teach
- islande:
- hús
- japane:
- 家 [ち]
- jide:
- הויז
- jorube:
- ile
- kanare:
- ಮನೆ
- kartvele:
- სახლი
- katalune:
- 1. casa
- kazaĥe:
- үй
- kimre:
- tŷ
- kirgize:
- үй
- kmere:
- ផ្ទះ
- koree:
- 집
- korsike:
- gîte
- kose:
- indlu
- kroate:
- kuća
- kurde:
- xanî
- latine:
- domus
- latve:
- māja
- laŭe:
- ເຮືອນ
- litove:
- namas
- makedone:
- куќа
- malagase:
- trano
- malaje:
- rumah
- malajalame:
- വീട്
- maorie:
- whare
- marate:
- घर
- monge:
- tsev
- mongole:
- байшин
- nederlande:
- huis
- nepale:
- घर
- njanĝe:
- m’nyumba
- okcidentfrise:
- hûs
- okcitane:
- ostal
- panĝabe:
- ਦੇ ਘਰ
- paŝtue:
- کور
- pole:
- 1. dom, domostwo, budynek, blok (np. mieszkalny), rezydencja 2. dom 3. dom rodzinny
- portugale:
- 1. casa 2. casa 3. casa, lar, domicílio
- ruande:
- inzu
- rumane:
- 1. casă, locuință
- ruse:
- 1. дом, здание, изба 2. дом 3. дом
- samoe:
- fale
- sinde:
- گھر
- sinhale:
- නිවසක්
- skotgaele:
- taigh
- slovake:
- dom
- slovene:
- hiša
- somale:
- guriga
- ŝone:
- imba
- sote:
- ntlo
- sunde:
- imah
- svahile:
- nyumba
- svede:
- hus
- taĝike:
- хона
- taje:
- บ้าน
- tamile:
- வீட்டில்
- tatare:
- йорт
- telugue:
- ఇల్లు
- tibete:
- 1. ཁང་, ཁང་པ་
- tokipone:
- 1. tomo
- turke:
- ev
- ukraine:
- будинок
- urdue:
- گھر
- uzbeke:
- uy
- vjetname:
- nhà
- volapuke:
- dom
- zulue:
- indlu
domaĉo
- (komune) Malbona domo, maloportuna, malsolida aŭ iel difektita: kiel longe ankoraŭ tiu malnova domaĉo staros ĉi tie ĉe la strato [14]? barako, dometo, kabano
14.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, malnova domo
- angle:
- shack, hut
- france:
- bicoque, masure
- hebree:
- בית מט לנפול
- hispane:
- choza, chabola
- indonezie:
- gubuk, teratak
- japane:
- あばらや
- nederlande:
- hut, krot
- pole:
- rudera, ruina
- ruse:
- домишко, хибара, халупа, лачуга
- svede:
- ruckel
- ukraine:
- халупа
domano
- 1.
- Loĝanto de domo: la fajrogrigado savis ĉiujn domanojn.
- 2.
- Kunvivanto en iu hejmo, samhejmano, eventuale kontraste al la dommastro: Esav prenis siajn edzinojn kaj siajn filojn kaj siajn filinojn kaj ĉiujn siajn domanojn […] kaj foriris en alian landon [15]; Abram diris: al mi Vi ne donis ja idaron, kaj jen mia domano estos mia heredanto [16].
15.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 36:6
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 15:3
16. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 15:3
- angle:
- housemate, cohabitant, roommate
- beloruse:
- дамачадзец
- ĉeĥe:
- obyvatel domu
- ĉine:
- 2. 室友 [shìyǒu], 住戶 [zhùhù]
- france:
- commensal, familier (du même foyer)
- germane:
- 2. Mitbewohner
- hebree:
- דייר
- hungare:
- lakótárs
- indonezie:
- 1. penghuni rumah 2. teman serumah, teman sekamar
- japane:
- 家人 [けにん]
- nederlande:
- medebewoner
- pole:
- domownik
- ruse:
- 1. жилец (дома) 2. домочадец
- slovake:
- obyvateľ domu
domanaro
- La tuto de loĝantoj en unu domo, anoj de kunloĝa familio: Adaha tuj gajnis la sinceran korinklinon de la tuta domanaro per sia natura amindeco [17].
17.
H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 12a, Lemuel kaj
Adaha
- angle:
- household
- ĉeĥe:
- obyvatelstvo domu, obyvatelé domu
- france:
- maisonnée
- hebree:
- בני בית
- indonezie:
- rumah tangga
- nederlande:
- bewoners
- pole:
- domownicy
- ruse:
- домашние, домочадцы
- slovake:
- obyvateľ domu
- ukraine:
- челядь, мешканці будинку
domego
- Granda domo ofte entenanta multajn loĝejojn aŭ oficejojn: magazenoj, fabrikoj kaj laboristaj domegoj [18]. palaco
18.
Hjalmar Söderberg, trad. Sten Johansson: La Kiso kaj dek tri aliaj noveloj, tombeja arabesko
- angle:
- building (apartment, office), mansion
- france:
- batisse, immeuble
- indonezie:
- bangunan, gedung, rumah besar
- japane:
- 大きい家 [おおきいいえ], 館 [むろつみ], ビル [びる]
- nederlande:
- gebouw
- pole:
- gmach, blok (np. mieszkalny)
- rumane:
- clădire
- svahile:
- jumba
- turke:
- bina
domestro
- ĉine:
- 东家 [dōngjiā]
- germane:
- Hausherr, Hausverwalter
- indonezie:
- pemilik rumah, tuan rumah
dometo
- Malgranda domo kun malmultaj etaĝoj, malmultaj ĉambroj: ni vidas Doroteon, sin direktantan al sia kaduka dometo [21].
21.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 4, rakontoj, la forgesita pipo
- angle:
- cottage
- ĉine:
- 窝棚 [wōpeng], 棚屋 [péngwū], 寮 [liáo], 茅屋 [máowū]
- france:
- bungalow, maisonnette
- germane:
- Häuschen, Hütte
- hebree:
- בקתה
- hispane:
- casita
- indonezie:
- bungalo, pondok, rumah kecil
- japane:
- 小さい家 [ちいさいいえ], 小屋 [こや]
- nederlande:
- huisje
- pole:
- domek
- ruse:
- домик
- svahile:
- kijumba
- ukraine:
- будиночок, хатина, хатка
bandomo
- angle:
- bathhouse
- ĉeĥe:
- lázně budova
- ĉine:
- 浴堂 [yùtáng], 公共浴室 [gōnggòngyùshì], 堂子 [tángzi]
- france:
- bains publics, hammam
- hebree:
- בית רחצה
- hispane:
- casa de baños
- indonezie:
- pemandian umum
- nederlande:
- badhuis
- pole:
- łaźnia
- ruse:
- баня (дом)
- slovake:
- kúpele (budova)
- svede:
- badhus
- turke:
- hamam
ĉasdomo
- Domo en sovaĝejo, por restado dum plurtaga ĉasado aŭ plezurekskurso: ŝi eltrovis, ke la vojo […] kondukas nur al reĝa ĉasdomo; kaj ke tiu domo troviĝas en la mezo de vasta arbaro [23].
23.
H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 17a, Adaha
serĉas Omaron
- angle:
- hunting cabin, hunting lodge
- france:
- pavillon de chasse
- hebree:
- בקתת ציד
- indonezie:
- pondok berburu
- nederlande:
- jachthuisje
- pole:
- chatka myśliwska, schronisko
- ruse:
- охотничий домик
- svede:
- jaktstuga
loĝdomo
24.
B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, tria libro, ĉapitro
48a
- angle:
- residential building
- ĉine:
- 民宅 [mínzhái], 住房 [zhùfáng], 宅子 [zháizi]
- france:
- résidence
- hebree:
- בֵּית מְגוּרִים
- hispane:
- vivienda, residencia
- indonezie:
- tempat tinggal
- nederlande:
- woonhuis
- pole:
- dom mieszkalny, budynek mieszkalny, blok mieszkalny
- ruse:
- жилой дом
- svede:
- bostadshus
- ukraine:
- житловий будинок
palisdomo
- Domo starigita sur palisoj, kutime super akvo aŭ marĉo; palafito: Sur la insulo Wolin trovitaj estis palisdomoj, karakterizaj por la norda parto de Eŭropo [25].
25.
Karolina Czonstke, trad. Henryk Kosicki : Kontaktoj en la regiono de la Balta Maro en la frua mezepoko, Esperanto Sopot, 2020
- angle:
- stilt house
- france:
- palafitte
- germane:
- Pfahlbau
- ruse:
- свайное жилище
paneldomo
- Longa, pluretaĝa domo entenanta multajn vicojn de loĝejoj ordinare alireblaj per sinsekvaj enirejoj: ni serĉis nian studentan hejmon, kiu estis inter multaj paneldomoj dekomence nevidebla [26].
26.
J. Rada: Miaj impresoj el Vilno,
Starto, 2005:3 (216)
- france:
- barre d'immeuble
ruldomo
- Radhava veturilo ene aranĝita por loĝo, movata per tirbesto aŭ aŭto: certe vi aŭdis iel pri la vojaĝo de juna paro tra Eŭropo per simpla ruldomo tirata de ĉevalo [27]. loĝaŭto
27.
amikeca reto: al niaj nederlandaj
samideanoj, soc.culture.esperanto,
1997-12-20
- angle:
- mobile home, trailer house
- ĉeĥe:
- maringotka, obytný přívěs
- ĉine:
- 房車 [fángchē]
- france:
- caravane (véhicule)
- hebree:
- קָרוֹן
- hispane:
- caravana
- indonezie:
- karavan
- japane:
- トレーラーハウス
- nederlande:
- caravan, sleurhut
- pole:
- kampobus, karawaning, przyczepa kempingowa, barakowóz
- ruse:
- пассажирский автоприцеп, жилой автофургон, трейлер
- slovake:
- maringotka, obytný príves
- turke:
- karavan
- ukraine:
- житловий автофурґон, пересувний будиночок, будиночок на колесах, караванінг
somerdomo
- Eksterurba privata domo, por pli agrabla somera loĝado: La roma imperiestro Klaŭdio havis en Pompejo somerdomon [28].
28.
Marinko Givoje: Interesa arkeologio, p. 24a
- angle:
- summer house
- beloruse:
- дача, лецішча
- bretone:
- ti-hañv
- ĉeĥe:
- dům pro letní pobyt, letní sídlo
- france:
- maison de campagne, résidence secondaire
- hebree:
- בית קיץ
- hispane:
- casa de verano
- indonezie:
- rumah musim panas
- japane:
- 別荘 [べっそう], サマーハウス
- nederlande:
- zomerhuisje
- pole:
- domek kempingowy, domek weekendowy, domek letni, letniak
- ruse:
- летний домик, дача, вилла
- slovake:
- chalupa, chata
- svede:
- sommarstuga
- turke:
- kır evi
- ukraine:
- дача, літній будиночок
*stacidomo [29]
- Konstruaĵo por halto de vagonaroj, eliĝado kaj eniĝado de pasaĝeroj aŭ komercaĵoj: la vagonaro brue venis al la […] stacidomo [30].
29.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala
Vortaro, staci'dom'
30. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 4, rakontoj, Arturo, (rakonto de V. Devjatnin), 2
30. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 4, rakontoj, Arturo, (rakonto de V. Devjatnin), 2
- angle:
- terminal, station, depot
- beloruse:
- вакзал
- bretone:
- porzh-houarn, ti-gar
- bulgare:
- гара
- ĉeĥe:
- nádraží, staniční dům
- ĉine:
- 駐地 [zhùdì]
- france:
- gare
- germane:
- Bahnhof
- hebree:
- תַחֲנָה
- hispane:
- estación
- hungare:
- állomásépület
- indonezie:
- stasiun
- japane:
- 駅舎 [えきしゃ]
- katalune:
- estació
- nederlande:
- stationsgebouw
- okcitane:
- gara
- pole:
- stacja, dworzec
- ruse:
- вокзал
- slovake:
- stanica, staničná budova
- svede:
- station, stationshus
- turke:
- istasyon, gar
- ukraine:
- на вокзалі
- volapuke:
- stejen
urbodomo
- Konstruaĵo funkcianta kiel ĉefoficejo kaj solenejo de urba administro: la mikskolora blazono sur la malnova urbodomo [31].
31.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, kupra porko
- angle:
- town hall, city hall
- beloruse:
- ратуша
- bretone:
- ti-kêr
- bulgare:
- кметство
- ĉeĥe:
- radnice (budova)
- ĉine:
- 社区会堂 [shèqūkuàitáng], 市政厅 [shìzhèngtīng], 市政大厅 [shìzhèngdàtīng], 社区会堂 [shèqūhuìtáng]
- france:
- hôtel de ville, mairie
- germane:
- Rathaus
- hebree:
- בית העירייה
- hispane:
- ayuntamiento
- hungare:
- városháza
- indonezie:
- balai kota
- japane:
- 市役所 [しやくしょ], 町役場 [まちやくば]
- nederlande:
- stadhuis
- okcitane:
- comuna, ostal comunal
- pole:
- ratusz
- ruse:
- городская управа, ратуша, мэрия (дом)
- slovake:
- radnica
- svede:
- stadshus
- turke:
- belediye, belediye binası
- ukraine:
- ратуша, міська дума, мерія, муніципалітет, міська рада (будинок)
vicdomo
administraj notoj
~aĉo:
Mankas dua fontindiko.
~anaro: Mankas dua fontindiko.
~ego: Mankas dua fontindiko.
~eto: Mankas dua fontindiko.
ban~o: Mankas dua fontindiko.
ĉas~o: Mankas dua fontindiko.
loĝ~o: Mankas dua fontindiko.
palis~o : Mankas dua fontindiko.
panel~o: Mankas dua fontindiko.
rul~o: Mankas dua fontindiko.
somer~o: Mankas dua fontindiko.
urbo~o: Mankas dua fontindiko.
vic~o : Mankas dua fontindiko.
~anaro: Mankas dua fontindiko.
~ego: Mankas dua fontindiko.
~eto: Mankas dua fontindiko.
ban~o: Mankas dua fontindiko.
ĉas~o: Mankas dua fontindiko.
loĝ~o: Mankas dua fontindiko.
palis~o : Mankas dua fontindiko.
panel~o: Mankas dua fontindiko.
rul~o: Mankas dua fontindiko.
somer~o: Mankas dua fontindiko.
urbo~o: Mankas dua fontindiko.
vic~o : Mankas dua fontindiko.