tradukoj: be br ca cs de en es fi fr he hu id it nl oc pl pt ro ru sk sv tr vo zh

*temp/o PV

*tempoTEZ Vikipedio

1.
Daŭro rigardata kiel universala interrilato, laŭ kiu ordiĝas la sinsekvaj okazaĵoj: tempo estas monoZ; konsolon tempo donas al la koroZ; tempo toleras, sed vero aperas PrV.
a)TEZ
KAL Ia aparta, pli-malpli longa parto de la universala daŭro: la tempo pasinta jam neniam revenos [1]; la pastro, kiu mortis ... antaŭ nelonga tempo [2]; alia tempo, aliaj moroj PrV; en la bona malnova tempo PrV; en tempo de malvarmoZ; ne konvenas pluvo en tempo de rikoltoZ; personoj ... povas en la unua tempo tute ne uzi la artikolon [3]; en ĉiu tempo amiko amasZ. VD:epoko, momento, periodo, sezono
b)
Difinita, konvena, libera tempo por io: jam estas tempo iri domen [4]; bona estas vorto en la ĝusta tempoZ; estas tempo por plori kaj tempo por ridiZ; ne estas nun tempo por amuziĝi; la tempo de la venĝoZ; tio ne okupos (forprenos) multe da tempoZ; mi ne havas tempon; ne perdu vian tempon.
c)TEZ
FIZ Baza fizika grando, esprimanta la daŭron de fenomeno aŭ la momenton, en kiu ĝi okazas: la dimensioj de tempo estas M0L0T1. VD:sekundo
2.TEZ
GRA Fleksio de verbo montranta, ke la priparolata ago estas estanta (prezenco, finaĵo -as), pasinta (preterito, finaĵo -is) aŭ venonta (futuro, finaĵo -os). VD:modalo 2
3.TEZ
MUZ(evitinde) =pulso

Tempo Vikipedio

MIT Figuro de la senlima tempo kiel maljunulo kun longa barbo tenanta sablohorloĝon kaj mortigan falĉilon.

tempi

(sensubjekte)
Esti la difinita, taŭga tempo por io: jam tempis bruligi lampon [5].

tempismoTEZ

ESPGRA Gramatika skolo pri Esperanto, laŭ kiu it kaj at-participoj havas precipe tempan signifon distingantan inter antaŭeco kaj samtempeco de okazado, kontraste al aspektismo: por slavoj la tempismo de Schulz estas nekomprenebla kaj neinstruebla [6].

antaŭtempa

Okazanta antaŭ la taŭga tempo; trofrua: antaŭtempa morto, akuŝoB; liaj sociaj idealoj estas iom neordinaraj kaj antaŭtempaj [7].

detempe deTEZ

(prepoziciaĵo)
(malofte)
=de 6 respondis Josuo, filo de Nun, kaj servanto de Moseo detempe de lia juneco [8].

de tempo al tempo, tempaltempeTEZ

Iam kaj iam, plurfoje laŭ intertempoj, intermite: de tempo al tempo la flamo en ĝi ekflagradis [9]; tiaj festenoj ... povis okazi nur tempaltempe [10].

dumtempa, portempa

Daŭranta aŭ okazanta nur dum difinita tempo.

ekstempaTEZ

El pasinta tempo; arkaika: lasu la ekstempajn idealojn [11].

fikstempo

Perioda limtempo por iu okazaĵo aŭ ago: sinjoro, – diris Marta, – post du tagoj estos la fikstempo, en kiu mi devas enporti la luan pagon por la loĝejo Marta.

fortempiĝiTEZ

Arkaikiĝi, kadukiĝi, senvaloriĝi pro troa prokrasto. VD:senvalidiĝi

ĝustatempeTEZ

En la oportuna, planita aŭ konvena tempo: ĝustatempe kiel pluvo en aŭgusto, kiel fromaĝo sur makaronioj.

intertempeTEZ

Inter du okazaĵoj, inter tiam kaj nun; dume1: la muroj eĉ ŝajnis fremdaj, nekonataj, ĉar intertempe oni riparis fundamente Metrop.

intertempo

Tempo inter du limoj, du okazaĵoj: post intertempo de dek kvar jaroj, mi denove supreniris al Jerusalem [12].

lastatempe

En la plej proksima pasinta tempo

libertempoTEZ Vikipedio

Tempo, dum kiu oni ne devas labori (precipe pri lernantoj aŭ oficistoj): kaj mi havos ... du monatojn da libertempo Marta? SUB:ferio

longtempe, longatempeTEZ

Dum multe da tempo: ĉu mi ne estas via azenino, sur kiu vi rajdadis de longatempe ĝis la nuna tago [13]? mi longtempe restis sola komsomolano en la fabriko Metrop. SIN:longe 1

nuntempo Vikipedio

1.
Nuna epoko, estanta tempo, estanteco, nuno: Ne plu ekzistas la antikva beleco! Ĉie regas la malĉasta nuntempo! [14].
2.TEZ
GRA=prezenco

posttempa

PIV1
Okazanta post la taŭga tempo, tro malfrua; rilata al pli posta tempo: nur tiel ni povas elbatali niajn ... posttempajn salajrojn [15].

pratempo Vikipedio

Tre antikva tempo: elmortintaj bestoj de l' pratempoj [16].

provtempo, provotempoTEZ

Periodo, dum kiu okazas provo: ĉu tio ne pruvas, ke liaj suferoj estis nur Dia provotempo? [17]; post certa provotempo ni decidiĝis al formo de „Lexicon Silvestre“, kiu ampleksu la informeblecojn de ĉiuj kvar vortaroformoj [18]; ekde 1a de januaro 1989 estis redonita al li por unujara provtempo ŝtata permeso por praktikado de animzorga servo [19]; estis kondamnita la tendarestro Miloŝ je 15 monatoj kaj pastro Srna je 12 monatoj de karcera restado kun trijara prokrasta provtempo [20]; oni promesis al ni sesmonatan daŭron kiel provtempon [21].

realtempaTEZ

KOMP Rilata al tia funkciado de komputa sistemo, ke ĝia interago kun eksteraj procezoj okazas sufiĉe rapide por laŭcele influi tiujn procezojn: realtempa reĝimo; realtempa komputila tradukado de telefonaj konversacioj [22].

samtempaTEZ

Kuna laŭ tempo, okazanta en la sama momento aŭ epoko.

samtempanoTEZ

Homo aŭ afero kies ekzistoperiodo havas komunan parton kun la ekzistoperiodo de iu aŭ io alia: genia judo nomata Eleazer ben Judah, samtempano kaj kuracista kolego de Zamenhof [23]; samtempano de la grandaj malkovroj geografiaj kaj de la Inkvizicio.

samtempe kunZ

(prepoziciaĵo)
En la sama momento, tempero aŭ epoko kiel: ili ekaperis samtempe kun la stalinaj soldatoj [24].

samtempuloTEZ

Homo kiu estas samtempano.

siatempe

Respektive en sia epoko, konsiderante la tiamajn kondiĉojn: La verkinto preferas uzi la vorton „kaĉaloto“, ... anstataŭ la vorto „makrocefalo“, kiun Zamenhof siatempe iam uzis [25].
Rim. 1: Z. klarigis, ke: „se anstataŭ "siatempe" vi diros "ĝiatempe", vi ne faros eraron; sed ŝajnas al mi, ke en la plimulto da okazoj "siatempe" estas pli bona ol "ĝiatempe"“LR.
Rim. 2: Z. atentigis, ke: „ diri "iam" anstataŭ "siatempe" ni en la plimulto da okazoj ne povas, ĉar la senco de ambaŭ vortoj estas malsama. "Iam" esprimas tempon nedifinitan, dum "siatempe" esprimas tempon kvankam ne klare nomitan, tamen pli-malpli difinitan“LR.

somera tempo Vikipedio

1.
Tempoperiodo en somero: la betulo moviĝadis en la vento, estis en ĝi vivo, kiel en la arboj en somera tempo [26].
2.
KAL Tempo dum kiu la horloĝoj estas fruigitaj (antaŭenigitaj) je unu horo aŭ pli kompare kun la normala tempkalkulo, por pligrandigi la uzeblon de la taglumo fine de la labortagoj; la horkalkulo uzata dum tiu periodo: ni atentigu, ke laŭ la somera tempo niaj programoj aŭdiĝos je unu horo pli frue [27]; lastatempe mi tute ne sukcesis kapti viajn elsendojn post la ŝanĝo de la somera tempo al la vintra [28].

tempaltempaTEZ

Iam aperanta, iam malaperanta alterne, malofta, sporada: tempaltempaj diskutoj kun la direktoroj [29].

vintra tempo Vikipedio

1.
Tempoperiodo en vintro: estis ja malvarma vintra tempo, kaj prujno kuŝis sur ĝiaj branĉoj [30].
2.
KAL La normala horkalkulo kaj la tempoperiodo dum kiu ĝi validas: UTC estas la universala tempo kaj egalas al mez- kaj okcident-eŭropa ordinara (vintra) tempo minus unu horo [31].

vivtempo

Daŭro de ies vivado: Viaj jaroj estas kiel la vivtempo de homo [32].

tradukoj

anglaj

~o 2.: tense; ~o 3.: beat; ~o: time; T~o: Time, Father Time; ~i: be time for; antaŭ~a: premature, untimely; de ~o al ~o, : from time to time, occasionally; dum~a, : temporary; fiks~o: deadline; for~iĝi: expire, run out, terminate; ĝusta~e: at the right time, timely; inter~e: meanwhile; lasta~e: lately, recently; liber~o: free time, leave (time), holiday, vacation; long~e, : for a long time; nun~o 1.: current times, modern times, the present day; nun~o: the present; post~a: behind, delayed, expired, late, out of date, over-due, tardy; prov~o, : trial period; real~a: real time; sam~a: contemporary, simultaneous, synchronized, synchronous; sam~ano: contemporary; sam~e kun: at the same time as; sam~ulo: contemporary; sia~e: in his/her/its/their time; somera ~o 2.: daylight saving time; somera ~o: summer time, summertime; vintra ~o 2.: standard time; vintra ~o: winter time, wintertime; viv~o: lifetime. real~a reĝimo: real-time operation.

belorusaj

~o 3.: доля (музычная); ~o: час, тэрмін; antaŭ~a: заўчасны; de~e de: з часу, ад часу; de ~o al ~o, : час ад часу, раз-пораз; fiks~o: апошні тэрмін; for~iĝi: састарэць; ĝusta~e: своечасова; inter~e: тым часам; liber~o: вольны час; long~e, : доўга; nun~o: цяперашні час; post~a: запозьнены, запозны; prov~o, : выпрабавальны тэрмін; real~a: рэальнага часу; sam~a: адначасны, адначасовы; sam~ano: сучасьнік; sam~e kun: адначасна, адначасова; sam~ulo: сучасьнік; sia~e: у свой час; somera ~o: летні час; vintra ~o: зімовы час; viv~o: час жыцьця.

bretonaj

nun~o: amzer-vremañ.

ĉeĥaj

~o: čas, doba; T~o: doba, čas; ~i: být čas (něco udělat); de~e de: od doby; dum~a, : provizorní, prozatímní; inter~e: mezitím, prozatím; inter~o: mezičas; lasta~e: v poslední době; liber~o: dovolená, prázdniny, volný čas; long~e, : dlouho; nun~o: dnešek, nynějšek, přítomnost, současnost, současné období; pra~o: dávnověk, pravěk; prov~o, : zkušební doba; real~a: v reálném čase (adj.); sam~a: probíhající ve stejném čase, současný; sam~ano: současník; sam~ulo: současník; sia~e: svého času; somera ~o: letní čas; ~al~a: dobový, dočasný, časový.

ĉinaj

~o c: 时间 [shí jiān]; ~o 2.: 时态 [shí tài]; ~o: 时 [shí].

finnaj

nun~o: nykyaika.

francaj

~o c: temps; ~o: temps; ~i: c'est l'heure, c'est le moment; antaŭ~a: prématuré; de~e de: dès, depuis; de ~o al ~o, : de temps à autre, de temps en temps; dum~a, : temporaire, transitoire; eks~a: dépassé, désuet; fiks~o: échéance; for~iĝi: être dépassé (dans le temps), avoir fait son temps; ĝusta~e: à temps, au bon moment, en temps et en heure; inter~e: cependant, entretemps, pendant ce temps; inter~o: intervalle (de temps); liber~o: temps libre; long~e, : longtemps; nun~o: présent (subst.); pra~o: temps anciens; prov~o, : période d'essai, période probatoire, probation; real~a: temps réel; sam~a: contemporain (adj.), simultané, synchrone; sam~ano: contemporain (subst.); sam~e kun: en même temps que; sam~ulo: contemporain (subst.); sia~e: en son temps; somera ~o 2.: heure d'été; ~al~a: intermittent (adj.), occasionnel; vintra ~o 2.: heure d'hiver; viv~o: durée de vie, longévité, vie (durée). alia ~o, aliaj moroj: autres temps, autres mœurs; en la bona malnova ~o: au bon vieux temps.

germanaj

~o a: Zeit; ~o b: Zeit; ~o c: Zeit; ~o 1.: Zeit; ~o 2.: Zeit, Tempus; ~o 3.: Zeit, Takt; T~o: Zeit; antaŭ~a: vorzeitig; de~e de: seit; de ~o al ~o, : von Zeit zu Zeit, bisweilen; ĝusta~e: rechtzeitig, zur rechten Zeit; inter~e: währenddessen, unterdessen, derweilen, derweil; liber~o: Freizeit; nun~o: Gegenwart; sam~a: gleichzeitig, simultan, synchron; sam~ano: Zeitgenosse; sam~ulo: Zeitgenosse; somera ~o 1.: Sommer; somera ~o 2.: Sommerzeit; vintra ~o 1.: Winter; vintra ~o 2.: Winterzeit; vintra ~o: Winterzeit; viv~o: Lebenszeit.

hebreaj

~o: זמן; liber~o: חופשה (מעבודה או מלימודים) , פגרה; nun~o: הווה; real~a: זמן-אמת.

hispanaj

~o a: tiempo; ~o c: tiempo; ~o 1.: tiempo; ~o 2.: tiempo (gram.); ~o 3.: tempo (mús.), ritmo, compás (mús.); ~o: tiempo; T~o: Padre Tiempo, Cronos; ~i: ser la hora, ser el momento; antaŭ~a: prematuro; de~e de: después; de ~o al ~o, : de tiempo en tiempo, ocasionalmente; dum~a, : temporal, transitorio; eks~a: anticuado, obsoleto; fiks~o: vencimiento, plazo; for~iĝi: expirar, finalizar; ĝusta~e: a tiempo, en buen momento, en el momento oportuno; inter~e: mientras, entretanto; inter~o: intervalo (de tiempo); lasta~e: últimamente, recientemente; liber~o: tiempo libre, vacación; long~e, : por un largo tiempo; nun~o 1.: tiempo actual, tiempo presente; nun~o: presente (subst.); post~a: posterior (tiempo), sucesivo, tardío; pra~o: tiempo remoto, antigüedad (tiempo); prov~o, : tiempo de prueba; real~a: tiempo real (sincrónico); sam~a: contemporáneo (adj.), simultáneo, sincrónico; sam~ano: contemporáneo (subst.); sam~e kun: al mismo tiempo que; sam~ulo: contemporáneo (subst.); sia~e: a su tiempo; somera ~o 1.: verano; somera ~o 2.: horario de verano; vintra ~o 1.: invierno; vintra ~o 2.: horario de invierno; viv~o: longevidad. real~a reĝimo: proceso en tiempo real.

hungaraj

~o: idő; T~o: Idő; ~i: itt az ideje; antaŭ~a: idő előtti, korai; de~e de: idejétől fogva; de ~o al ~o, : időnként; fiks~o: lejárat, esedékesség; for~iĝi: elévül, elavul; ĝusta~e: időben, jókor, idejekorán; inter~e: eközben, ezalatt, aközben, azalatt; liber~o: szabadidő, szabadság; long~e, : hosszan, tartósan, hosszú ideig; nun~o: jelen (idő); post~a: megkésett, elmaradt, hátralékos; prov~o, : próbaidő; real~a: valós idejű; sam~a: egyidejű, szinkrón, szimultán; sam~ano: kortárs; sam~e kun: egy időben, egyidejűleg; sam~ulo: kortárs; sia~e: annak idején, a maga idején; somera ~o 1.: nyáridő; somera ~o 2.: nyári időszak; vintra ~o 1.: télidő; vintra ~o 2.: téli időszak; viv~o: élettartam. alia ~o, aliaj moroj: más idők, más erkölcsök; en la bona malnova ~o: a régi szép időkben; real~a reĝimo: valós idejű üzemmód.

indoneziaj

~o 1.: masa, tempo, waktu; ~o 2.: kala; ~o 3.: tempo; antaŭ~a: prematur; de ~o al ~o, : dari waktu ke waktu; dum~a, : sementara, temporer; eks~a: usang; fiks~o: tenggat; for~iĝi: kedaluwarsa; ĝusta~e: tepat waktu; inter~e: sedangkan, sementara itu; inter~o: selang waktu; lasta~e: akhir-akhir ini, baru-baru ini, belakangan ini; liber~o: waktu luang, waktu senggang; nun~o: saat ini; post~a: [lambat] terlambat, telat; pra~o: zaman dahulu; prov~o, : masa percobaan; real~a: langsung (siaran); sam~a: kontemporer, simultan, sinkron; sia~e: pada waktunya; somera ~o 2.: waktu musim panas; vintra ~o 2.: waktu standar; viv~o: masa hidup, seumur hidup; viv~o: .

italaj

~o 1.: tempo; ~o 2.: tempo (gram.); ~o 3.: tempo (mus.); T~o: Padre Tempo; ~i: essere in tempo per; ~ismo : atismo; antaŭ~a: prematuro; de ~o al ~o, : di quando in quando, occasionalmente, saltuariamente; dum~a, : temporaneo, transitorio; fiks~o: termine (data), scadenza (termine); ĝusta~e: tempestivamente; inter~e: nel frattempo; lasta~e: recentemente; liber~o: tempo librero; long~e, : da molto tempo; nun~o: presente (sost.); post~a: posteriore (tempo), successivo, tardivo; prov~o, : periodo di prova, tirocinio; real~a: in tempo reale (inf.); sam~a: contemporaneo (agg.), simultaneo, sincrono; sam~ano: contemporaneo (sost.); sam~e kun: contemporaneamente a; sam~ulo: contemporaneo (sost.); sia~e: a suo tempo, ai suoi tempi; somera ~o 1.: estate; somera ~o 2.: ora legale; vintra ~o 1.: inverno; vintra ~o 2.: ora solare; viv~o: vita (durata).

katalunaj

~o a: temps; ~o c: temps; ĝusta~e: a l'hora.

nederlandaj

~o: tijd; de~e de: sedert; de ~o al ~o, : van tijd tot tijd; fiks~o: vervaldag; ĝusta~e: tijdig; inter~e: ondertussen; liber~o: vrije tijd; long~e, : lang; nun~o: het heden, tegenwoordige tijd; post~a: achterstallig; prov~o, : proeftijd; sam~a: gelijktijdig; sam~ano: tijdgenoot; sam~e kun: tegelijker tijd; sam~ulo: tijdgenoot; sia~e: destijds; somera ~o 1.: zomer; somera ~o 2.: zomertijd; vintra ~o 1.: winter; vintra ~o 2.: wintertijd; viv~o: levenslijd.

okcitanaj

ĝusta~e: a l'ora.

polaj

~o a: czas; ~o b: pora; ~o c: czas; ~o: czas; T~o: Czas; ~i: (już) czas; antaŭ~a: przedwczesny; de~e de: od czasu; de ~o al ~o, : od czasu do czasu; dum~a, : tymczasowy; fiks~o: termin; for~iĝi: przedawnić się; ĝusta~e: w porę, we właściwym czasie; inter~e: tymczasem, w międzyczasie; lasta~e: ostatnio, w ostatnim czasie, ostatnimi czasy, ostatnim razem; liber~o: urlop, wakacje; long~e, : długo, od dawna; nun~o: teraźniejszość; post~a: opóźniony, zaległy; prov~o, : okres próbny; real~a: w czasie rzeczywistym; sam~a: jednoczesny, równoczesny; sam~ano: współczesny (komu); sam~e kun: jednocześnie, równocześnie; sam~ulo: współczesny (komu); sia~e: w swoim czasie; somera ~o 1.: lato; somera ~o: czas letni; vintra ~o 1.: zima; vintra ~o 2.: czas zimowy; viv~o: wiek, czas życia. real~a reĝimo: w czasie rzeczywistym.

portugalaj

~o c: tempo.

rumanaj

~o: timp; antaŭ~a: înainte de timp; de ~o al ~o, : uneori; fiks~o: termen; ĝusta~e: la timp; inter~e: între timp; liber~o: concediu, vacanţă; long~e, : lung; nun~o: acum, în prezent; post~a: ulterior; prov~o, : perioadă de încercare; sam~a: concomitent; sia~e: la timpul său; somera ~o 1.: vară; somera ~o 2.: ora de vară; somera ~o: ora de vară; vintra ~o 1.: iarnă; vintra ~o 2.: ora de iarnă; vintra ~o: ora de iarnă.

rusaj

~o a: время; ~o b: время, срок; ~o c: время; ~o 1.: время; ~o 2.: время; ~o 3.: доля (муз., уст.); T~o: Время; antaŭ~a: преждевременный; de~e de: со времени; de ~o al ~o, : время от времени; for~iĝi: устареть; ĝusta~e: своевременно; inter~e: тем временем; liber~o: свободное время; long~e, : долго; nun~o: настоящее время; prov~o, : испытательный срок; sam~a: одновременный; sam~ano: современник; sam~e kun: одновременнос; sam~ulo: современник; sia~e: в своё время; somera ~o: летнее время; vintra ~o: зимнее время. real~a reĝimo: режим реального времени.

slovakaj

~o: čas, doba; T~o: doba, čas; ~i: byť čas (niečo urobiť); de~e de: od doby; dum~a, : dočasný, provizórny, súčasný; inter~e: medzitým, medzičasom; inter~o: medzičas; lasta~e: v poslednej dobe; liber~o: dovolenka, prázdniny; long~e, : dlho; nun~o: dnešok, prítomnosť, súčasnosť; pra~o: dávnovek, pravek; prov~o, : skúšobná doba; real~a: v reálnom čase; sam~a: súčasný; sam~ano: súčasník; sam~ulo: súčasník; sia~e: svojho času; somera ~o: letný čas; ~al~a: časový.

svedaj

nun~o: nutid.

turkaj

~o: zaman, vakit.

volapukaj

~o: tim.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 22
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 25
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 27
4. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 28
5. Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 106a, volumo 3a, p. 379a
6. B. Golden: Ankoraŭ unu proceso, La Ondo de Esperanto, 1996:3 (28)
7. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 2a, antikva foiro
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 11:28
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, malnova strata lanterno
10. M. K. Gandhi, trad. A Giridhar Rao: Eksperimentoj kun la Vero, 2013
11. I. Madách, trad. K. Kalocsay: La Tragedio de l' Homo, 1965
12. La Nova Testamento, Al la Galatoj 2:1
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 22:30
14. V. Varankin: Metropoliteno, parto 8a
15. http://esperantaalternativo.republika.pl/interhelpo/ih2.html
16. I. Madách, trad. K. Kalocsay: La Tragedio de l' Homo, 1965
17. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 1a
18. Pri la internacia lingva interkompreniĝo kadre de la forsta fako, http://esperantic.org/librejo/dbstudoj/41_Simon.htm
19. Dio benu, http://home.t-online.de/home/b.eichkorn/dibe46.htm
20. Dio benu, http://mujweb.atlas.cz/spolecnost/svacek/41DIOBEN.HTM
21. Esperanto sub la Suda Kruco, 1994-11/12
22. R. Fößmeier: Kulturaj aspektoj de komputil-programado
23. I. G. Braga: Sperto de Zamenhof, Nica literatura revuo, 1:1
24. V. Hurtovenko: Kial la rusa ortodoksa eklezio malamas la papon?, Monato, 2002:2, p. 15a
25. W. M. A. De Smet: Gigantoj sur strandoj, Monato, 1998:11, p. 22a
26. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, neĝulo
27. B. Pietrzak: Somera elsendohoraro de Pola Radio, [2003]
28. Letero de s-ro Jiři Patera el Ĉeĥio
29. -: Katalunio: IKEA-katalogo en la kataluna, Etnismo, 2008-12-31 (83)
30. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio de unu patrino
31. K. Salve Salvesen Grimstad: Aŭskultu la internaciajn staciojn!, Eventoj, 239
32. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 10:5

~o: Mankas verkindiko en fonto.
T~o: Mankas dua fontindiko.
T~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
antaŭ~a: Mankas verkindiko en fonto.
dum~a, : Mankas dua fontindiko.
dum~a, : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
for~iĝi: Mankas dua fontindiko.
for~iĝi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
ĝusta~e: Mankas dua fontindiko.
ĝusta~e: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
lasta~e: Mankas dua fontindiko.
lasta~e: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
post~a: Mankas verkindiko en fonto.
real~a: Mankas verkindiko en fonto.
sam~a: Mankas dua fontindiko.
sam~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
sam~e kun: Mankas verkindiko en fonto.
sam~ulo: Mankas dua fontindiko.
sam~ulo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
somera ~o: Mankas verkindiko en fonto.


[^Revo] [temp.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.78 2015/08/20 16:10:16 ]