3referenc/o

referenco   Vikipedio

1.  
Atentigo pri originala pruva aŭ utila teksto: la ĵus aperinta bibliografio enhavas referencojn al iom pli ol 2000 tradukoj [1]. VD:bibliografio, citaĵo
2.
KOMPKompLeks PIV2 Datumo aŭ variablo, kies valoro estas la adreso de alia datumo aŭ variablo: Ĉi tie *fp estas montrilo, deklarita kiel FILE(FILE *fp), en kiu ni tenos la referencon al la malfermita dosiero.
3.  
(malofte) (evitinde) Rekomenda atesto. VD:rekomendletero
Rim.: Tiu kromsignifo sen logika rilato al la ĉefsignifo referenco1, paŭsas nacilingvan nelogikaĵon de kelkaj naciaj lingvoj.
1. Paul Peeraerts: Kiu sekvos? (William Auld kaj E. G. Evans, Bibliografio de tradukoj el la angla lingvo), Monato, jaro 1996a, numero 6a, p. 20a
angle:
1. reference 2. reference, pointer 3. reference, testimonial, recommendation
beloruse:
1. спасылка, указальнік 3. рэкамэндацыя, рэкамэндацыйны ліст
ĉeĥe:
dobrozdání, doporučení, odkaz, poznámka, reference
france:
1. référence (bibliographique) 3. référence (recommandation)
germane:
1. Verweis, Quellenangabe 3. Referenz, Empfehlungsschreiben
hispane:
referencia
hungare:
1. hivatkozás, referencia 3. referencia
nederlande:
1. referentie, bronvermelding 3. referentie
perse:
1. مرجع 3. توصیه‌نامه، معرفی‌نامه
pole:
1. odnośnik, odsyłacz 3. referencje, opnia, świadectwo
portugale:
1. referência
ruse:
1. ссылка (библиографическая) 2. ссылка (указатель), указатель 3. рекомендация, рекомендательное письмо
slovake:
odkaz, posudok, poznámka, referencia, správa

referenci  

Prezenti indikon pri fonta, apoga dokumento: la komentoj ... donas botanikajn informojn, referencante al aŭtoroj kaj klasikaj kaj deksesjarcentaj [2].
2. Johan Van Eenoo: La bruĝa Centuriae plantarum rariorum retrovita en Krakovo, Monato, jaro 1998a, numero 1a, p. 16a
angle:
reference
beloruse:
спаслацца, даць спасылку
ĉeĥe:
doporučit (někoho), odkázat (na něco, zejm. text, k někomu), podat zprávu (o někom)
france:
se référer à, faire référence à, mentionner (une référence)
hispane:
referenciar, referirse a
pole:
odsyłać, odnosić
portugale:
referenciar
ruse:
ссылаться, сослаться, дать ссылку
slovake:
odkázať (na niečo), odporučiť (niekoho), podať správu

krucreferenco

(evitinde) Montrilo al alia loko en la sama verko/dokumento.
Rim.: Tiun terminon kun samsenca difino donas ankaŭ PIV kaj NPIV; tamen ĝi estas mise formita (ĝi estas mistraduko de la angla termino). Pli trafe oni povus diri „interna referenco“; aŭ, imitante la anglan ideon pri referenco kondukanta tra (angle „across“) la teksto, oni povus diri „traa referenco“, aŭ „trareferenco“. En la formo „krucreferenco“ la termino pensigas pli paro da interkruciĝantaj (reciprokaj, ambaŭdirektaj) referencoj, kaj tian memtrudiĝantan miskomprenon mi efektive renkontadis en Esperanto. La difinoj tamen klare indikas, ke temas pri alia nocio. [Sergio Pokrovskij]
angle:
cross-reference
ĉeĥe:
křížový odkaz (v knize)
norvege:
kryssreferanse
pole:
odsyłacz, odnośnik
ruse:
перекрёстная ссылка
slovake:
krížový odkaz

administraj notoj

~i: Mankas dua fontindiko.
kruc~o: Mankas fontindiko.
kruc~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.