*cit/i
*citi
(tr)
- 1.
- Laŭvorte ripeti, skribe aŭ parole, vorton, frazon aŭ tekston, fragmenton de iu verko: li citis la militan leĝon kaj novajn ordonojn [1]; ni povus citi tiajn grandajn lumojn, kiel ekzemple Bacon, Leibnitz, Pascal […] EE ; ŝi citis de la afiŝoj: „plej fama svedlanda ĵazkapelo el Stokholmo“ InfanTorent2 ; vi ofte citis la dirojn de via patro [2].
- 2.
- Aparte signi, montri iun aŭ ion, mencii: Moseo kaj Aaron prenis tiujn virojn, cititajn laŭ iliaj nomoj [3]; kiel argumentoj por sia malĝentila teorio la trezoristo citis la ekzemplon de la ĉefpastro Sem, kiu vivis kiel pentofaranto [4]; ni povus citi kompreneble ankoraŭ multe da aliaj ekzemploj FK .
1.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XX
2. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, unua parto, ĉapitro 2a
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 1:17
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro V
2. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, unua parto, ĉapitro 2a
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 1:17
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro V
- angle:
- quote
- beloruse:
- цытаваць
- ĉeĥe:
- citovat, uvést
- ĉine:
- 1. 引用 [yǐnyòng], 引述 [yǐnshù] 2. 援引 [yuányǐn], 援 [yuán]
- france:
- citer
- germane:
- 1. zitieren 2. vorstellen, erwähnen
- hebree:
- לצטט
- hispane:
- citar
- hungare:
- idéz
- itale:
- citare
- japane:
- 引用する [いんようする], 挙げる [あげる], 引き合いに出す [ひきあいにだす]
- katalune:
- citar 1. referir, esmentar 2. mencionar, retreure
- pole:
- 1. cytować 2. cytować, przytaczać, powoływać się (na coś)
- portugale:
- citar
- rumane:
- cita, menționa
- ruse:
- цитировать
- slovake:
- citovať, uviesť
- ukraine:
- цитувати, наводити цитати, посилатися на..
citaĵo
- Teksto, diro, kiun oni citas: li nur mistifikas sin mem kaj ceterajn homojn per citaĵoj QuV ; por ne longigi per citaĵoj, estu menciita nur […] Ret ; la citaĵoj estas el „Leteroj al Herodoto“ [5]; senfine oni povus multigi tiajn citaĵojn de Zamenhof, por ilustri lian lingvan kredon VivZam .
5.
B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, unua libro, ĉapitro
14a
- angle:
- quotation
- beloruse:
- цытата
- ĉeĥe:
- citace
- ĉine:
- 引語 [yǐnyǔ], 引用句 [yǐnyòngjù], 名句 [míngjù], 引文 [yǐnwén], 語錄 [yǔlù]
- france:
- citation
- germane:
- Zitat
- hebree:
- ציטוט
- hispane:
- cita
- hungare:
- idézet
- itale:
- citazione, brano
- japane:
- 引用文 [いんようぶん], 引用句 [いんようく]
- katalune:
- citació, esment
- pole:
- cytat
- portugale:
- citação
- rumane:
- citat
- ruse:
- цитата
- slovake:
- citát
- ukraine:
- цитата
citilo
- Interpunkcia signo uzata por limsigni citaĵon: oni distingas citilojn surliniajn («...») kaj eksterliniajn […] (‘...’) [6]; ankaŭ la parolado havas siajn komojn, punktojn, dupunktojn, citilojn, […] komon oni formas per malgranda paŭzeto Ret ; enkadrigi vortojn per ironiaj citiloj [7]; la nunaj albanoj ne identas kun la tiamaj loĝantoj de Ilirio (tial mi uzis citilojn) [8]; mi intence metis tiujn difinojn en citilojn, ĉar ne temas nepre pri religio [9].
6.
Sergio Pokrovskij: Komputada Leksikono, artikolo
„citilo“
7. Monato, Paul Gubbins: Voĉo de riproĉo, 2012
8. Michel Duc Goninaz: Eks-Jugoslavio: kiu kiun mistifikas?, Monato, 2000/06, p. 8
9. La Ondo de Esperanto, 2002, № 11
7. Monato, Paul Gubbins: Voĉo de riproĉo, 2012
8. Michel Duc Goninaz: Eks-Jugoslavio: kiu kiun mistifikas?, Monato, 2000/06, p. 8
9. La Ondo de Esperanto, 2002, № 11
- angle:
- quotation mark
- beloruse:
- двукосьсе
- ĉeĥe:
- uvozovka
- ĉine:
- 书名号 [shūmínghào], 引号 [yǐnhào]
- france:
- guillemet
- germane:
- Anführungszeichen, Anführungsstrich, Gänsefüßchen
- hebree:
- מרכאה
- hispane:
- comilla («», ", ')
- hungare:
- idézőjel
- itale:
- virgoletta
- japane:
- 引用符 [いんようふ]
- katalune:
- cometes
- pole:
- cudzysłów
- portugale:
- aspas
- rumane:
- ghilimele
- ruse:
- кавычки
- slovake:
- úvodzovky
misciti
- Citi malĝuste; intence aŭ neintence falsi citaĵon: mia familinomo estis miscitita en la subskribo sub la fotaĵo [10].
10.
La Ondo de Esperanto, 1999, No 12 (62)
- angle:
- misquote
- beloruse:
- недакладна цытаваць, перакручваць цытату
- germane:
- falsch zitieren
- japane:
- 間違って引用する [まちがっていんようする]
- pole:
- źle zacytować
- rumane:
- citat gresit
- ukraine:
- неточно цитувати, неточно посилатися
reciti
(tr)
- Denove, ripete citi: kun laŭdinda malkaŝemo li ankaŭ recitis siajn proprajn vortojn Iŝtar ; rutinaĵojn de gastigantino mi daŭre recitis: viŝtukoj tie ĉi, liton oni muntas tiel [11]. deklami
Rim.:
Por la ago ‚parkere, iom artisme eldiri tekston,
deklami‘, ekzistas homonimo recit·i.
11.
Spomenka Štimec: Ombro sur interna pejzaĝo
- angle:
- recite
- beloruse:
- чытаць напамяць
- ĉeĥe:
- přednést, recitovat
- france:
- réciter
- germane:
- erneut zitieren, (ein Zitat) wiederholen
- hispane:
- recitar
- hungare:
- felmond (ismétel), ismétel
- itale:
- recitare (dire)
- japane:
- 復唱する [ふくしょうする]
- katalune:
- recitar, escandir, declamar
- pole:
- cytować powtórnie
- portugale:
- recitar
- rumane:
- recita, citi cu voce tare
- ruse:
- читать наизусть
- slovake:
- predniesť, recitovať, zarecitovať
- tibete:
- ཀློག བཀླགས བཀླག ཀློགས
- ukraine:
- читати напам’ять, виконувати речитативом
administraj notoj
mis~i
:
Mankas dua fontindiko.