* -op/ UV
- I.
-
-op
F-
Sufikso montranta la kolektivecon kaj uzata por derivi el
numeraloj aŭ kvantaj vortoj substantivon kun la senco „grupo el
indikita nombro da anoj“, el kiu oni povas plu derivi
adjektivojn aŭ adverbojn kun la senco „kolektive“,
„kune“ ktp:
Marta restis duope kun la virino
Marta
;
en tiu tempo Izrael estos triope kun Egiptujo kaj Asirio, estos beno sur la
tero
[1];
kvarope ni trairos la tutan mondon
[2];
fadeno triopigita ne baldaŭ disŝiriĝos
[3];
kvaropige faldita papero;
kvinope ili sin ĵetis sur min
[4];
kiomope ni estas?
[5];
rigardu kiel multope jam aliĝis al ni la
Britoj
[6];
multope ni pli frue finos la laboron ol
unuope
[7];
vi ĉiuj povas profeti unuope laŭvice
[8];
la virinoj iris rapide, iris duope, triope, kvarope
[9];
marŝi arope;
akiro kaj perdo rajdas duope
PrV
.
Rim.: PV kaj PIV difinas apartan sencon: „en grupoj de“: pasi unuope (unu post unu) sur la ponteto; viciri kvarope; verŝi gutope. Tion mi opinias eraro. Por indiki tiajn disajn opojn oni uzu „po“: pasi po unu sur la ponteto („pasi unuope“ pli probable signifus „pasi sole“); viciri po kvar („viciri kvarope“ plie signifus ke entute estis 4 personoj kiuj iris vice); verŝi pogute. Kp tiuj ĉi du amikoj promenas ĉiam duope [10]. (ĉi tie duope = „ambaŭ kune“) [Sergio Pokrovskij]po, obl
1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 19:24
2. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Sesope oni trairas la tutan mondon
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 4:12
4. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 14
5. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Dua
6. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Tria Kongreso Esperantista en Cambridge en la 12a de aŭgusto 1907
7. L. L. Zamenhof: Dua Libro de l’ lingvo Internacia, Dua Libro de l' Lingvo Internacia
8. La Nova Testamento, I. Korintanoj 14:31
9. Władysław Reymont, trad. Kazimierz Bein: La Lasta, La Lasta
10. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 14- beloruse:
- суфікс для пазначэньня кратнасьці
- germane:
- zu (Zwei-, Drei-, Vier- ktp.)en, -fach kvar~e: zu viert.
- hispane:
- kiom~e: ¿cuántos de ellos?, ¿de cuántos?. mult~e: en grupos de muchos.
- hungare:
- kvar~ige faldita papero: négyrét hajtott papír. kvin~e: öten. kiom~e: hányan. mult~e: sokan.
- ruse:
- kvar~ige faldita papero: вчетверо сложенная бумага. kvin~e: впятером.
- svede:
- kvin~e: fem åt gången.
-
Sufikso montranta la kolektivecon kaj uzata por derivi el
numeraloj aŭ kvantaj vortoj substantivon kun la senco „grupo el
indikita nombro da anoj“, el kiu oni povas plu derivi
adjektivojn aŭ adverbojn kun la senco „kolektive“,
„kune“ ktp:
Marta restis duope kun la virino
Marta
;
en tiu tempo Izrael estos triope kun Egiptujo kaj Asirio, estos beno sur la
tero
[1];
kvarope ni trairos la tutan mondon
[2];
fadeno triopigita ne baldaŭ disŝiriĝos
[3];
kvaropige faldita papero;
kvinope ili sin ĵetis sur min
[4];
kiomope ni estas?
[5];
rigardu kiel multope jam aliĝis al ni la
Britoj
[6];
multope ni pli frue finos la laboron ol
unuope
[7];
vi ĉiuj povas profeti unuope laŭvice
[8];
la virinoj iris rapide, iris duope, triope, kvarope
[9];
marŝi arope;
akiro kaj perdo rajdas duope
PrV
.
- II.
-
Vortero samsignifa:
opa
- Kolektiva, pluropa: ni proponas speciale favoran prezon por opaj mendoj [11]; distingi inter demandoj poaj kaj opaj [12]; inter la libroj anoncis grandliteraj surskriboj la opajn fakojn: „Etiletero“, „Celulozo“, „Albumino“ kaj aliloke: „Nervokuracado“, „Stomakŝanĝado“, „Metamorfozigo de elementoj“, „Grenaŭtomatoj“, aŭ: „Profundenvidiloj“ [13].
11. La Ondo de Esperanto, 1999, No 2 (52)
12. La Ondo de Esperanto, 2001, №7
13. Sándor Szathmári: Vojaĝo al Kazohinio, Kvara Ĉapitro- beloruse:
- калектыўны, зборны, кратны
- ĉeĥe:
- hromadný, kolektivní, skupinový
- france:
- de groupe, collectif
- germane:
- -fach, zu (zwei-, drit-, vier-)t
- hispane:
- de grupo, colectivo
- hungare:
- csoportos, együttes
- japane:
- 連れだった [つれだった]
- nederlande:
- collectief
- ruse:
- коллективный, групповой
- slovake:
- skupinový
- svede:
- kollektiv (adj.)
- ukraine:
- колективний, збірний, спільний
opo
- 1.
- Fiksmembra grupo da homoj kun komuna celo aŭ agado: opo da pilkludantoj; li postulis, ke la anoj de la internacia sekureca opo kunlaboru kun la polico [14]; indiku tute klare vian situon, kaj ni sendos fakan opon [15]; kun diversaj li patrinoj ⫽ kreis opon da filinoj: ⫽ kvardek junulinoj belaj ⫽ [16]. skipo, taĉmento, teamo, triopo
- 2.
- KompLeks Elemento de kartezia produto de pluraj aroj; intuicie: sinsekvo el finia nombro da objektoj (ne nepre malsamaj), prenitaj en difinita ordo. finilonga vico, n-opo.
14. Johán Valano: Ĉu ni kunvenis vane?, 3
15. Johán Valano: Ĉu rakonti novele?, Stefano fuĝas de la polico
16. La Ondo de Esperanto, 1999, No 6 (56)- beloruse:
- 1. група, калектыў 2. картэж
- ĉeĥe:
- kolektiv, sestava, skupina
- germane:
- 2. Tupel
- hungare:
- 1. csoport, együttes 2. csoport
- nederlande:
- groep, team
- ruse:
- 1. группа 2. кортеж
- slovake:
- kolektív, skupina, zostava
- svede:
- grupp
- ukraine:
- колектив, команда, кортеж
n-opo
[17]- angle:
- n-tuple du~o: couple, ordered pair. tri~o: triple[t]. kvar~o: quadruple. kvin~o: quintuple. ses~o: sextuple. sep~o: septuple. ok~o: octuple.
- ĉine:
- 元組 [yuánzǔ], 元组 [yuánzǔ]
- france:
- n-uplet du~o: couple (math.). tri~o: triplet (math.). kvar~o: quadruplet (math.). kvin~o: quintuplet (math.). ses~o: sextuplet (math.). sep~o: septuplet (math.). ok~o: octuplet (math.).
- germane:
- n-Tupel du~o: (geordnetes) Paar. tri~o: Tripel. kvar~o: Quadrupel. kvin~o: Quintupel. ses~o: Sextupel. sep~o: Septupel. ok~o: 8-Tupel.
- hispane:
- grupo de n du~o: pareja, par ordenado. tri~o: triada (math.). kvar~o: cuarteto. kvin~o: quinteto. ses~o: grupo de seis. sep~o: grupo de siete. ok~o: grupo de ocho.
- hungare:
- n-es (csoport) du~o: kettes (csoport). tri~o: hármas (csoport). kvar~o: négyes (csoport). kvin~o: ötös (csoport). ses~o: hatos (csoport). sep~o: hetes (csoport). ok~o: nyolcas (csoport).
- nederlande:
- du~o: paar (z.nw.). tri~o: drietal (z.nw.). kvar~o: viertal (z.nw.). kvin~o: vijftal (z.nw.). ses~o: zestal (z.nw.). sep~o: zevental (z.nw.). ok~o: achttal (z.nw.).
- pole:
- ciąg n-wyrazowy du~o: para (uporządkowana), dwójka, ciąg dwuwyrazowy. tri~o: trójka. kvar~o: czwórka. kvin~o: piątka. ses~o: szóstka. sep~o: siódemka. ok~o: ósemka.
- ruse:
- n-ка, n-набор, кортеж du~o: (упорядоченная) пара. tri~o: тройка. kvar~o: четвёрка. kvin~o: пятёрка. ses~o: шестёрка. sep~o: семёрка. ok~o: восьмёрка.
- svede:
- du~o: par.
unuopa
- Izolita, aparta, individua: kantoj, duonvoĉe sonigataj de unuopaj homoj envoje al la tombejo [19]; ses unuopaj vojoj, unu flanke de la aliaj [20]; en Esperanto la uzado de la prepozicioj estas tute logika kaj regula kaj oni ne bezonas lerni parkere ĉiun unuopan esprimon [21]. nura, sola4
19. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XX
20. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvara Parto
21. Henrik Seppik: La tuta Esperanto, Sepa leciono- beloruse:
- асобны, адзінкавы, індывідуальны
- ĉine:
- 单人 [dānrén], 單人 [dānrén], 个别地 [gèbiéde], 個別地 [gèbiéde]
- france:
- individuel, particulier (adj.), singulier (individuel)
- germane:
- einzeln
- hispane:
- individual, particular (adj.), singular (individual)
- hungare:
- egyes, külön
- japane:
- 個別の [こべつの], 一つずつの [ひとつずつの]
- nederlande:
- individueel, apart
- pole:
- pojedynczy
- portugale:
- individual
- ruse:
- отдельный, единичный
- svede:
- individuell
- ukraine:
- одноосібний
administraj notoj
n-~o:
Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.