*tut/a

*tuta  

Rigardata en sia kompleto, sen escepto aŭ manko: Esperanto celas esti la lingvo de la tuta mondo; mia tuta ŝuldo estos pagita al vi baldaŭ [1]; la tuta supraĵo de la lago estis kovrita per naĝantaj folioj [2]; ni laboris dum la tuta tago; mi jam legis la tutan libron; li ne volis krei laŭ sia persona plaĉo la tutan lingvon de l' kapo ĝis la piedojZ . VD:elĉerpa, kompleta, plena 2
angle:
complete, entire, total, whole
beloruse:
цэлы, увесь
ĉeĥe:
celý, všecek, úplný
france:
total, tout
germane:
ganz
hispane:
todo (en su totalidad)
hungare:
egész, teljes
katalune:
tot, complet, total
nederlande:
heel, geheel
pole:
cały, całkowity
portugale:
total
ruse:
целый, весь
slovake:
celý
svede:
hela
tokipone:
ale, ali

*tute  

Plene, komplete, senescepte: li estas tute nudaZ ; mi estas tute trankvila [3]; ŝi mem tute ne zorgas pri si [4]; tute nekomprenebla [5]; viaj grenejoj tute pleniĝos [6]; tute ne atendite [7]; mi ne tute finis; mi tute ne volas.
Rim.: La radiko tut estas ankaŭ prefikse uzata, kun adjektiva aŭ adverba senco: tutmonda; tutaĉeti, tutlegi.
angle:
completely, entirely, fully, totally, wholely
beloruse:
цалкам, зусім, поўнасьцю
ĉeĥe:
docela, nadobro, zcela
france:
absolument, complètement, tout à fait
hispane:
totalmente
hungare:
egészen, teljesen ~monda: világ-, világméretű, globális
katalune:
completament, totalment, del tot
latine:
omnino, penitus, prorsus
nederlande:
helemaal, geheel, volledig
pole:
całkiem, całkowicie, zupełnie, zgoła (rzad.), bynajmniej (przy przecz.), wcale (przy przecz.) ~monda: światowy, ogólnoświatowy
ruse:
совсем, совершенно, полностью, целиком ~monda: всемирный
slovake:
celkom, naskrze, vonkoncom, úplne
svede:
helt (och hållet)
tibete:
ཙ་བ་ནས་

tuto  

Aĵo aŭ aro, kiun oni rigardas kiel unu aferon, ne konsiderante partojn: tiu teritorio estas geografia tuto.
angle:
entirety, whole, sum total, totality
ĉeĥe:
množina
france:
tout (subst., un tout, une unité)
hispane:
unidad, integridad, todo (subst.)
katalune:
unitat, integritat, tot (subst.)
pole:
całość, całokształt, ogół
ruse:
всё, целое, всё в целом
slovake:
celistvosť

tutaĵo  

Io, al kio mankas neniu parto kaj kiu konsistigas apartan unuecan kunaĵon: la tutaĵon de la ŝipoj de iu lando oni nomas ŝiparoB ; li faris kvindek kuprajn hoketojn, por kunigi la tendon, por ke ĝi estu unu tutaĵo [8]; oni disrompas vazon de potisto, ke ĝi ne povas esti tutaĵigita [9].
angle:
entirety, whole, sum total, totality
beloruse:
цэлае (назоўнік), сукупнасьць
france:
totalité
germane:
Gesamtheit
hispane:
totalidad
hungare:
teljesség, összesség, komplexum, egész
katalune:
totalitat
nederlande:
geheel (z.nw.)
pole:
całość (rzecz), komplet
ruse:
целое, совокупность

tuteco Vikipedio

Eco de tio, kio estas kompleta: konsideri demandon en ĝia tutecoB .
angle:
entirety, completeness, wholeness
beloruse:
цэласнасьць, поўнасьць
ĉeĥe:
celistvost
france:
globalité, totalité
hispane:
totalidad
hungare:
teljesség, komplettség
katalune:
enteresa, completesa, totalitat
nederlande:
geheel
pole:
całość, kompletność
ruse:
целостность, полнота (целостность)
slovake:
celistvosť
svede:
helhet

tuteca  

MAT
(p.p. ordo-rilato `le`) Tia, ke por du elementoj `x` kaj `y` ĉiam veras `x le y``y le x`: la kutima ordo super la aro de reeloj estas tuteca. ANT:parta.
Rim.: Ŝajnas al ni, ke „tuteca“ estas taŭga antonimo por „parta“, sed pluraj naciaj lingvoj preferas metaforon pri la „linia“ vicigeblo de la elementoj aŭ pri la „konekseco“ de la rilato (ja en grafeo de la rilato du ajnajn punktojn ligas almenaŭ unu sago). En [10] troviĝas „linie orda aro“.
angle:
total (ordering), linear (ordering)
ĉeĥe:
celistvý, celkový
france:
(relation d'ordre) total
germane:
total (-e Ordnung), konnex (-e Ordnung), linear (-e Ordnung)
hispane:
(relación de orden) total
hungare:
teljes (rendezés)
katalune:
relació d'ordre total
pole:
(porządek) liniowy
ruse:
совершенный (порядок), линейный (порядок)
slovake:
celkový

entute  

1.
Ĝenerale; konsiderante la aferon en ĝia tuteco, laŭ ĝenerala vidpunkto kaj forlasante la apartajn detalojn: al multaj ordinare ŝajnas, ke, se ili ne aprobas tiun aŭ alian formon de ia ideo, ili nepre devas ataki la ideon mem entuteZ ; multaj faris kontraŭparolojn kontraŭ la ideo de lingvo internacia entute, kaj de lingvo arta specialeZ ; lia morto estis granda bato por nia afero entute kaj speciale por ĝia disvastiĝado en GermanujoZ ; entute mi konsilas pli uzadi formojn simplajn anstataŭ kunmetitajZ ; li ne dubas pri la utileco de lingvo internacia entuteZ ; la falo de Volapük alportis grandan malutilon al nia ideo entuteZ ; paroli pri ŝanĝoj entuteZ .
2.
Konklude; resume; ĉion konsiderante kaj interkompensante: povas esti demando pri la tempo, sed neniu dubas, ke tiu ĉi fakto entute iam venosZ ; tiu ĉi ideo entute en la publiko ne estas hejme, kiel ĝi devus esti [11].
3.
(evitinde) Sume; ĉiom; ĉion kalkulante: mi havas entute nur 25 rublojnZ ; entute la nombro de la delegitoj estis 33; entute la vivo estas nemultekosta en tiu lando.
11. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 6, artikoloj pri esperanto, al la historio de la provoj de lingvoj tutmondaj de Leibnitz ĝis la nuna tempo
angle:
as a whole, on the whole, in short
beloruse:
увогуле, наагул, агульна
ĉeĥe:
celkem, dohromady, vcelku, vesměs
hispane:
en (su) conjunto, globalmente 1. en conjunto 2. en resumen 3. en total
hungare:
1. általában, egyáltalán, egyáltalában 2. együttvéve, egészében, összességében 3. összesen
katalune:
1. en conjunt 2. en resum 3. en total
nederlande:
2. in het geheel
pole:
1. całkowicie, w całości, w zupełności 2. całościowo, zupełnie 3. całościowo, w całości, razem
ruse:
1. вообще, в общем 2. в целом 3. в целом, всего, итого
slovake:
celkom, celkove

administraj notoj

~a: Mankas verkindiko en fonto.
~e: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas fontindiko.
~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~aĵo: Mankas verkindiko en fonto.
~eco: Mankas dua fontindiko.
~eco: Mankas verkindiko en fonto.
~eca: Mankas dua fontindiko.
~eca: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
en~e: Mankas verkindiko en fonto.