*sat/a UV
*sata
- 1.
- Kies manĝobezono estas plene kvietigita: en mia gastejo la homo povas esti sata kaj pia por tre malmulte da mono [1]; la popolo, […] sata post la festeno kaj ĝoja, eniradis la cirkon kun ekkrioj [2]; [li estis] manĝegema, oni povus pensi, ke li neniam estis sata [3]; mi povis pagi la laboristojn, […] sed malofte ni estis sataj [4]; vi manĝas, sed ne ĝissate, vi trinkas, sed ne ĝisebrie [5]; kiu prilaboras sian teron, tiu havos sate (sufiĉe) da pano [6]; sata malsatan ne povas kompreni PrV .
- 2.
- (figure) Kies deziro estas plene kontentigita: Abraham […] mortis en bona maljuneco, profundaĝa kaj sata de vivo [7]; sata de favoro [8]; mi estas tiom sata je tiu grandega amaso da malŝatindaj libroj, kiuj superŝutas min [9]; ili estis jam sataj de tiuj amuzoj [10]; la roma popolo neniam estis sata je tiu ĉi spektaklo [11]; la radianta ruĝvanga vizaĝo rakontas pri la sata vivo, sed rapidkurantaj okuloj elmontras maltrankvilecon Metrop ; ĉu vi satdormis [12]? abunda, tediĝi
1.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XIX
2. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro LVIII
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Anneto
4. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, I
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ĥagaj 1:6
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 12:11
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 25:8
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 33:23
9. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XXII
10. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro LXXIV
11. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XXXVI
12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVI
2. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro LVIII
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Anneto
4. Ferenc Szilágyi: Koko Krias Jam!, I
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ĥagaj 1:6
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 12:11
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 25:8
8. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 33:23
9. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XXII
10. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro LXXIV
11. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XXXVI
12. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVI
- angle:
- satisfied
- beloruse:
- сыты
- ĉeĥe:
- nasycený, sytý
- ĉine:
- 飽 [bǎo], 饱 [bǎo], 满足 [mǎnzú], 滿足 [mǎnzú]
- france:
- comblé (satisfait), repus, satisfait
- germane:
- satt ~dormi: ausschlafen.
- hispane:
- satisfecho
- hungare:
- 1. jóllakott 2. elege van vmiből ~dormi: kialussza magát.
- indonezie:
- 1. kenyang 2. marem, puas
- itale:
- sazio
- japane:
- 満腹した [まんぷくした], 食い足りた [くいたりた], 満ち足りた [みちたりた]
- nederlande:
- verzadigd, voldaan ~dormi: uitslapen.
- pole:
- syty, najedzony, nasycony
- ruse:
- сытый
- slovake:
- nasýtený
- svede:
- mätt
- ukraine:
- ситий
sat-
- Prefikso de verboj, indikanta plenumon de la ago ĝis plena kontento, satureco ktp: satdormi, satmanĝi, satparoli, satplori, sattrinki. el2, fin-, ĝisfine, tut-, tute
- france:
- ... son content (jusqu'à pleine satisfaction)
- germane:
- auf-(essen usw.), aus-(trinken, schlafen usw.)
- indonezie:
- ... hingga puas, ... sampai puas
- pole:
- na-
- ruse:
- на...ся
satigi
(tr)
- 1.
- Kontentigi la manĝobezonon sufiĉe nutrante: lasu unue satigi la infanojn [13]; kuiriston vaporo satigas PrV ; promeso ne satigas PrV .
- 2.
- Kontentigi la deziron: Dio satigos ĉian vian bezonon [14]; lia animo ne estas satigebla [15]; la milito […] povis satigi lian bezonon de la gloro [16]; por satigi la avidecon de miaj helpantoj, la dioj devus krei dek Egiptojn [17]; vi deziras nur […] la satigon de egoisma amo [18]; tiu kontraŭstaro ekscitegis ĝis la frenezeco volupteman pasion ĝis nun neniam satigitan [19]. plenigi3, saturi3
13.
La Nova Testamento, Marko 7:27
14. La Nova Testamento, Filipianoj 4:19
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 6:7
16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VII
17. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XIV
18. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Oka
19. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Deksesa
14. La Nova Testamento, Filipianoj 4:19
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Predikanto 6:7
16. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VII
17. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro XIV
18. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Oka
19. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Deksesa
- beloruse:
- насычаць, насыціць
- ĉeĥe:
- dát dosyta najíst, nasytit
- ĉine:
- 满意 [mǎnyì], 滿意 [mǎnyì], 满足 [mǎnzú], 滿足 [mǎnzú]
- france:
- satisfaire
- germane:
- sättigen, satt machen 2. erfüllen, befriedigen
- hungare:
- 1. jóllakat 2. kielégít
- indonezie:
- 1. mengenyangkan 2. memuaskan
- itale:
- saziare
- japane:
- 満腹させる [まんぷくさせる], 十分満足させる [じゅうぶんまんぞくさせる]
- nederlande:
- verzadigen, bevredigen
- pole:
- wykarmić, zaspokajać
- ruse:
- насытить
- slovake:
- dať dosýta najesť, nasýtiť
- svede:
- mätta
- ukraine:
- насичувати
satiĝi
(ntr)
- 1.
- Preni sufiĉan manĝon, ne plu senti malsaton: matene vi satiĝos per pano [20]; la ŝipestro celas ŝpari tiom je la ŝipanara manĝo, ke la maristoj neniam satiĝas [21]; ĉiuj manĝis kaj satiĝis [22]; muso satiĝis, faruno malboniĝis PrV .
- 2.
- Kontentiĝi, plenumi sian deziron: mirinde bela […] panoramo […], miaj okuloj ne povis satiĝi admirante ĝin [23]; Mi ĝojis kaj mi ĝuis, mi ne povis ⫽ Satiĝi de l’ feliĉo mia propra [24]; la etulo baldaŭ satiĝis de la ludo [25].
20.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 16:12
21. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 25
22. La Nova Testamento, Mateo 15:37
23. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvina Parto
24. J. W. Goethe, trad. L. L. Zamenhof: Ifigenio en Taŭrido, Ifigenio en Taŭrido
25. Spomenka Štimec: Ombro sur interna pejzaĝo, Ombro sur interna pejzaĝo
21. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 25
22. La Nova Testamento, Mateo 15:37
23. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Kvina Parto
24. J. W. Goethe, trad. L. L. Zamenhof: Ifigenio en Taŭrido, Ifigenio en Taŭrido
25. Spomenka Štimec: Ombro sur interna pejzaĝo, Ombro sur interna pejzaĝo
- beloruse:
- насычацца
- ĉine:
- 吃飽 [chībǎo], 吃饱 [chībǎo]
- france:
- se rassasier
- germane:
- gesättigt werden, sich sättigen
- indonezie:
- 1. mengenyang 2. memuas
- japane:
- 満腹する [まんぷくする], 満ち足りる [みちたりる]
- pole:
- usatysfakcjonować się
- ukraine:
- насичуватися
ĝissate
- Ĝis atingo de sateco, laŭdezire, laŭvole: vi povas manĝi vinberojn kiom vi volos, ĝissate [26]; ; (figure) vi kaj mi ĝissate konversacios [27].
26.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 23:24
27. I. Efremov, trad. J. Finkel: Tais el Ateno, 2008
27. I. Efremov, trad. J. Finkel: Tais el Ateno, 2008
- beloruse:
- дасыта
- ĉine:
- 尽情 [jìnqíng], 盡情 [jìnqíng]
- france:
- à satiété, jusqu'à plus soif
- germane:
- mehr als genug, bis zum Abwinken, in Fülle
- indonezie:
- hingga puas, sampai puas
- japane:
- 満腹するまで [まんはらするまで], あきるほど
- pole:
- do syta
- ukraine:
- досита, досхочу
malsata
- Sentanta manĝobezonon: li estis malsata kaj soifa, neniu donis al li speson [28]; venos sep jaroj de malsato [29]; nur tio estas fasto […] se vi derompos vian panon por malsatulo [30]; ni estas malsataj kiel lupoj [31]; morti de malsato [32]; ĉe stomako malsata ne kapricas palato PrV ; en malsata familio mankas harmonio PrV .
28.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Kupra porko
29. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 41:30
30. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 58:7
31. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, IV
32. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Elinjo-fingreto
29. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 41:30
30. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 58:7
31. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, IV
32. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Elinjo-fingreto
- angle:
- hungry
- beloruse:
- галодны
- ĉeĥe:
- hladový, lačný
- ĉine:
- 飢餓 [jīè], 饥饿 [jīè], 飢 [jī], 饥 [jī], 餒 [něi], 馁 [něi], 渴望 [kěwàng], 饑 [jī], 饥 [jī]
- france:
- affamé
- germane:
- hungrig
- hispane:
- hambriento
- hungare:
- éhes
- indonezie:
- lapar
- itale:
- affamato
- japane:
- 空腹の [くうふくの], 腹のすいた [はらのすいた], 飢えた [うえた]
- nederlande:
- hongerig
- pole:
- głodny
- ruse:
- голодный
- slovake:
- hladný, lačný
- svede:
- hungrig
- tibete:
- གྲོད་ཁོག་ལྟོག་པ་
- ukraine:
- голодний
malsati
(ntr)
- Senti la bezonon manĝi: la elpelito malsatas jam la trian tagon [33]; li ŝtelas por sin satigi, kiam li malsatas [34]; jen prenu ankoraŭ du panojn kaj unu ŝinkon, por ke vi ne bezonu malsati [35]! estro ne malsatas PrV ; tuta jam sata, sed okulo malsatas (avidas) PrV . fasti
33.
L. L. Zamenhof: Dua Libro de l’ lingvo Internacia, Dua Libro de l' Lingvo Internacia
34. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 6:30
35. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
34. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 6:30
35. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
- beloruse:
- галадаць, галадаваць, быць галодным
- ĉeĥe:
- hladovět, mít hlad
- ĉine:
- 饿 [è]
- france:
- être affamé, avoir faim
- germane:
- hungern, Hunger leiden, Knast haben
- hispane:
- tener hambre, estar hambriento
- hungare:
- éhes, éhezik
- indonezie:
- lapar
- itale:
- essere affamato
- japane:
- 飢えている [うえている], 腹をすかせている [はらをすかせている]
- nederlande:
- honger hebben
- pole:
- głodować, być głodnym
- ruse:
- голодать, быть голодным
- slovake:
- hladovať, mať hlad
- svede:
- hungra
- ukraine:
- бути голодним, голодувати, хотіти їсти
nesatigebla
- 1.
- Kiun nenio satigas, nenio sufiĉe nutras: nesatigebla soifo ŝin konsumis [36]; la nesatigebla Maltano ensorbis, ĉiutage post la vespermanĝo, grandegan pladon da aveloj [37].
- 2.
- Kiun nenio kontentigas: nesatigebla ambicio [38]; mi ekkonis ilian nesatigeblan fieron kaj deziron regni [39]; nesatigeblaj sendankuloj [40]! nesatigebla estas mia deziro ĉion ekvidi, ĉion trapalpi, nenion preterlasi Metrop ; indignigis nin la nesatigebla postulemo de la edzino [41].
36.
Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Naŭa
37. E. About, trad. G. Moch: La Reĝo de la Montoj, 1909
38. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro VI
39. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro VI
40. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XLIX
41. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Antaŭparolo de la tradukinto
37. E. About, trad. G. Moch: La Reĝo de la Montoj, 1909
38. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro VI
39. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro VI
40. Henryk Sienkiewicz, trad. Lidia Zamenhof: Quo Vadis, Ĉapitro XLIX
41. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Antaŭparolo de la tradukinto
- beloruse:
- ненаедны, ненасытны, няўтольны
- ĉeĥe:
- nenasytný
- ĉine:
- 貪饞 [tānchán], 贪馋 [tānchán], 不知足 [bùzhīzú], 入迷 [rùmí], 貪吃 [tānchī], 贪吃 [tānchī], 貪心 [tānxīn], 贪心 [tānxīn]
- france:
- inassouvissable, insatiable
- germane:
- unersättlich
- indonezie:
- 1. tidak pernah kenyang 2. tak terpuaskan, tak pernah puas
- japane:
- 満たすことのできない [みたすことのできない], 際限のない [さいげんのない]
- pole:
- nienasycony, nieugaszony
- slovake:
- nenásytný, pažravý
- ukraine:
- ненаситний
supersateco, trosatiĝo
- Stato de tiu, kiu estas pli ol sata: trosatiĝo per manĝado [42]; oni diras ke per [malsato] la spirito lertiĝas kaj male per la trosatiĝo [43]; daŭrigi […] ĝis la supersatigo [44].
42.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 16:49
43. E. de Bonaero: La Friponeto de Tormes, 1973
44. La Ondo de Esperanto, 2000, No 4 (66)
43. E. de Bonaero: La Friponeto de Tormes, 1973
44. La Ondo de Esperanto, 2000, No 4 (66)
- beloruse:
- перасычанасьць
- ĉine:
- 过饱和 [guòbǎohé], 過飽和 [guòbǎohé]
- france:
- replétion, satiété
- germane:
- Übersättigung
- hungare:
- eltelt, túllakott
- indonezie:
- kekenyangan
- itale:
- satollo, rimpinzato
- japane:
- 飽食 [ほうしょく], 飽満 [ほうまん]
- nederlande:
- oververzadigdheid
- pole:
- przesyt
- ruse:
- пресыщенность
- svede:
- övermätt, däst