*satur/i
*saturi
(tr)
- 1.
- Solvi substancon en iu fluaĵo ĝis tiu ĉi ne povas solvi pli: la akvoj de la rivero estas tiel saturitaj de mineralaj kaj organikaj restaĵoj, ke ilia koloro fariĝas bruna [1]; [la] akvo estis saturita per sodo [2].
- 2.
- Plej eble plenigi per io konkreta: torĉoj […] saturitaj per flamigeblaj materioj [3]; vino, saturita per muskato kaj bonodoraj herboj [4]; ilia tero estos saturita de sango [5]; liaj ostoj estos saturitaj de medolo [6]; leviĝis vento, saturita de malvarma malsekeco [7]; ekblovis freŝa vento, saturita per odoro de floroj [8]; nebulo […] refreŝigis […] kaj saturis la kreskaĵojn, jam agoniantajn de l' soifo [9].
- 3.
- (figure) Plej eble plenigi per io abstrakta: ĉiun grajneton da vero […] mi kolektis kaj konservis, mi saturis ĝin per la odoro de ĉiuj belaĵoj [10]; okcidenta lando, saturita de troo da vivo [11]; atmosfero, saturita de […] malpaco [12]. satigi.
1.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Antaŭparolo
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro IV
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIX
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro V
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 34:7
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 21:24
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro V
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XXIV
9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro V
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝtono de la saĝuloj
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro I
12. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Oka Kongreso Esperantista en Krakow en la 11a de aŭgusto 1912
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro IV
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIX
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro V
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 34:7
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 21:24
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro V
8. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XXIV
9. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro V
10. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝtono de la saĝuloj
11. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro I
12. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Oka Kongreso Esperantista en Krakow en la 11a de aŭgusto 1912
- angle:
- saturate
- beloruse:
- насычаць, насыціць
- ĉeĥe:
- nasytit (roztok), saturovat, sytit, uspokojovat (poptávku)
- ĉine:
- 浃 [jiā], 浹 [jiā]
- france:
- saturer
- germane:
- sättigen 2. anfüllen, durchtränken
- hispane:
- saturar
- hungare:
- telít
- itale:
- saturare
- japane:
- 飽和させる [ほうわさせる], 充満させる [じゅうまんさせる], たっぷり満たす [たっぷりみたす]
- nederlande:
- verzadigen
- pole:
- nasycać, przepoić
- portugale:
- saturar
- ruse:
- насыщать, насытить
- slovake:
- nasýtiť (dopyt), saturovať
- ukraine:
- сатурувати, насичувати рідину газом