*plor/i

*plori

(ntr)
Montri sian doloron larmante kaj ĝemetante: li demandis ŝin […] pro kio ŝi ploras [1]; unu floras, alia ploras PrV ; plori pri siaj pekoj; plori pri la morto de infano; ŝi ĵus mortis, la maljuna homo estis tre ekscitita kaj ploris kiel infano [2]; Jakob kisis Raĥelon kaj laŭte ekploris [3]; tio estas larmoj ploritaj duonon da jarcento antaŭe [4]; ofte kantas la buŝo, kiam ploras la koro PrV ; (poezie) la vento kisis la arbon, kaj la roso ploris larmojn pri ĝi [5]; (figure) la vento ploras (ĝemas, muĝas, hurlas). VD:lamenti, plendi, vei
angle:
 to weep, cry
arabe:
 بَكَى -ِ بُكَاءً
beloruse:
 плакаць, рыдаць
bosne:
 nevolje
bulgare:
 плач
ĉeĥe:
 brečet
estone:
 nutma
eŭske:
 oihu
france:
 pleurer
germane:
 weinen
hispane:
 llorar
hungare:
 sír
indonezie:
 tangismenangis
jide:
 וויינען
kartvele:
 ტირილი
nederlande:
 huilen, wenen, schreien
nepale:
 पुकारा
norvege:
 gråte
pole:
 płakać
portugale:
 chorar, prantear
ruse:
 плакать, рыдать
slovake:
 plakať, revať
svede:
 gråta
ukraine:
 плакати

ploro

Esprimo de doloro per larmoj, ĝemoj: de plendo kaj ploro ne foriĝas doloro PrV ; amiko en ĝojo kaj ploro PrV ; li […] petegis lin kun ploro [6]; ne sufiĉas ploro al kreditoro PrV ; atentu mian ploron, ĉar mi tre senfortiĝis [7]; mi apenaŭ povis deteni min de ploro [8]; la rido ja similas al ploro [9]; plorakiri pardonon.
angle:
 cry
beloruse:
 плач, рыданьне
ĉeĥe:
 plakání, pláč
france:
 pleurs
germane:
 Weinen
hispane:
 lloro, llanto
hungare:
 sírás
indonezie:
 tangis, tangisan
nederlande:
 geween
pole:
 płacz
ruse:
 плач, рыдание
slovake:
 plač
svede:
 gråt
ukraine:
 плач, ридання

plorema

Ema, facile transiranta al plorado: aŭdinte la ploreman paroltonon de Ŝjangzi, li cedis [10]; mi trovis telefon-mesaĝon de nia plorema, apenaŭ kohera, forte timigita filino [11].
10. Lao She, trad. Wang Chongfang: Kamelo Ŝjangzi, 1988
11. Monato, Paul Gubbins: Skeptikismo eŭropa kaj polica
angle:
 given to tears, tearful, lachrymose
ĉeĥe:
 plačtivý
france:
 pleureur (adj.)
germane:
 weinerlich
indonezie:
 cengeng
pole:
 płaczliwy
slovake:
 plačlivý
ukraine:
 плаксивий

plorinda

Kompatinda, malfeliĉa, bedaŭrinda: vere plorindaj estas la malfeliĉoj en la mondo [12]; la faraono […] vidas la plorindan staton de Egipto [13]; hu-u-u! kaj tio estis ploreginda afero [14]; priplorinda situacio [15].
12. Ba Jin, trad. Li Shijun: Aŭtuno en la Printempo, 1980
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro III
14. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, La vento rakontas pri Valdemaro Doe kaj pri liaj filinoj
15. Monato, Manuel Halvelik: Atentinda solvo por kompleksega problemo
angle:
 woeful, lamentable
france:
 déplorable
germane:
 bedauernswert, zu beweinen
pole:
 opłakany

ploristino

Virino, kiu profesie partoprenas en funebroj, kunplorante kaj lamentante: serĉu kaj voku ploristinojn, ke ili venu, sendu voki lertulinojn en tia afero, ke ili venu [16]; la dancistinoj fariĝis ploristinoj, kaj anstataŭ danci, ŝiris siajn harojn, kio ankaŭ alportis al ili profiton [17]; la ploristinoj – Ho nobla vojaĝanto, kiu direktas siajn paŝojn al la lando de la eterneco, kiel rapide oni forŝiras vin de ni [18]! en ĝi stertoras veoj, lamentas ploristinoj... [19]
angle:
 professional mourner (female)
france:
 pleureuse (subst.)
germane:
 Klageweib
hispane:
 plañidera
pole:
 płaczka
ruse:
 плакальщица

priplori

(tr)
Afliktiĝi pro perdo de...: Samuel mortis, kaj ĉiuj Izraelidoj lin priploris [20]; ŝi iris kune kun siaj amikinoj kaj priploris sian virgecon [21]; li nur laŭte eldiris sian opinion, priploris sian sorton [22]; ni aliaj povas priplori la situacion, sed ĝi estas tia: la sola ekstrem-potenco povas agi tute laŭ propra bontrovo kaj kontraŭ la interesoj de l' tuta cetera mondo [23].
angle:
 to bewail
beloruse:
 аплакваць
ĉeĥe:
 oplakávat
france:
 pleurer (tr.)
germane:
 beweinen
hungare:
 megsirat
nederlande:
 bewenen
pole:
 opłakiwać
ruse:
 оплакивать
slovake:
 oplakať
svede:
 begråta
ukraine:
 оплакувати

ĝemplori

(ntr)
Plorĝemi: ŝi ĝemploris tiel, ke eĉ ŝtono […] devis moliĝi [24]; li plorĝemis kaj ne povis fini [25].
24. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, paŝtistino kaj kamentubisto
25. Michael Ende, trad. Wolfram Diestel: La Senĉesa Rakonto, Sinjorino Ajuolo
angle:
 to sob
beloruse:
 рыдаць, плакаць наўзрыд
france:
 sangloter
germane:
 jammern, heulen, wimmern
hispane:
 plañir
hungare:
 zokog
itale:
 singhiozzare, singultare
portugale:
 soluçar
ruse:
 плакать навзрыд

satplori

(ntr)
Plori sufiĉe, tiom kiom oni bezonas, ĝis certa faciliĝo kaj malafliktiĝo: Elke ĵetis sin al la brusto de la edzo, satploris kaj ne plu estis sola kun sia doloro [26]; la virino satplorinte daŭrigis: […] [27]; restinte sola, Anfisa satploris kaj enlitiĝis post la unua horo nokte [28].
angle:
 have a good cry, have one's cry out
ĉeĥe:
 do syta se vyplakat
france:
 pleurer tout son saoul
germane:
 ausheulen
pole:
 wypłakiwać
ruse:
 наплакаться (всласть)
slovake:
 do sýta sa vyplakať

administraj notoj