*kuir/i PV
*kuiri
(tr)
- afrikanse:
- kok
- albane:
- kuzhinier
- amhare:
- ምግብ ማብሰል
- angle:
- cook
- arabe:
- طبخ
- armene:
- խոհարար
- beloruse:
- варыць, гатаваць (страву), кухарыць
- bengale:
- রান্নাঘর
- birme:
- ချက်ပြုတ်
- bosne:
- kuvarica
- bulgare:
- готвя
- ĉeĥe:
- vařit, vařit (jídla)
- dane:
- kok
- eŭske:
- sukaldari
- filipine:
- tagaluto
- france:
- faire cuire
- galege:
- cociñeiro
- germane:
- kochen, zubereiten
- guĝarate:
- રસોઈયા
- haitie:
- kwit manje
- haŭse:
- dafa
- hinde:
- कुक
- hispane:
- cocinar
- hungare:
- készít (éltelt), főz, süt
- igbe:
- isi nri
- irlande:
- cócaireacht
- islande:
- elda
- japane:
- 料理人
- jide:
- קאָכן
- jorube:
- jado
- kanare:
- ಅಡುಗೆ
- kartvele:
- მზარეული
- kazaĥe:
- аспаз
- kimre:
- cogydd
- kirgize:
- ашпозчу аял
- kmere:
- ចំអិន
- koree:
- 요리
- korsike:
- cuocu
- kose:
- umpheki
- kroate:
- kuharica
- kurde:
- aşbaz
- latine:
- cocus
- latve:
- pavārs
- laŭe:
- ການຄົວກິນ
- litove:
- virėjas
- makedone:
- Кук
- malaje:
- tukang masak
- malajalame:
- പാചകക്കാരന്
- malte:
- kok
- maorie:
- tuari
- marate:
- कूक
- monge:
- ua noj
- mongole:
- тогооч
- nederlande:
- koken (van voedsel)
- nepale:
- कुक
- njanĝe:
- wophika
- okcidentfrise:
- kok
- panĝabe:
- ਕੁੱਕ
- paŝtue:
- اشپز
- pole:
- gotować (warzyć), gotować się, ugotować
- portugale:
- cozinhar, cozer
- ruande:
- guteka
- rumane:
- gati, coace (gastronomic)
- ruse:
- варить, готовить (пищу)
- samoe:
- kuka
- sinde:
- پچائڻ
- sinhale:
- කුක්
- skotgaele:
- còcaire
- slovake:
- variť
- slovene:
- kuharica
- somale:
- kariye
- ŝone:
- kuka
- sote:
- laga
- sunde:
- juru masak
- svahile:
- mpishi
- svede:
- laga mat
- taĝike:
- Кук
- taje:
- ปรุงอาหาร
- tamile:
- சமையற்காரர்
- tatare:
- пешерегез
- telugue:
- కుక్
- tibete:
- ཁ་ལག་བཟོ་བ་
- tokipone:
- seli
- turke:
- pişirmek
- ukraine:
- повар
- urdue:
- کک
- uzbeke:
- oshpaz
- vjetname:
- nấu ăn
- zulue:
- umpheki
*kuirejo [1]
Parto de domo aŭ de restoracio destinita por kuiri la manĝaĵojn: la kuiristo sidas en la kuirejo [2].
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, -ej'
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 40
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 40
- angle:
- kitchen
- beloruse:
- кухня
- bulgare:
- кухня
- ĉeĥe:
- kuchyň
- france:
- cuisine
- germane:
- Küche, Kochstube
- hispane:
- cocina
- hungare:
- konyha
- nederlande:
- keuken
- pole:
- kuchnia
- rumane:
- bucătărie
- ruse:
- кухня
- slovake:
- kuchyňa
- svede:
- kök
- tibete:
- ཐབ་ཚང་
- turke:
- mutfak
- ukraine:
- кухня
kuirestro
Profesiulo direktanta kuirejon, ekzemple en restoracio: gustumu la fromaĝokukojn ... ili estas la fiero de la kuirestro [3].
3.
J. Ribillard: Vagado sub palmoj, 1956
- angle:
- head chef
- beloruse:
- шэф-кухар, кухмістар, кухмайстар
- france:
- chef cuisinier, maitre queux
- hispane:
- jefe de cocina
- pole:
- szef kuchni
- rumane:
- bucătar-șef
kuiriĝi
kuirilo
*kuiristo
Homo, kiu profesie preparas manĝaĵon: ni havas diversajn servantojn: kuiriston, ĉambristinon, infanistinon [6]; tro da kuiristoj kaĉon difektas.
6.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 37
- angle:
- cook, chef tro da ~istoj kaĉon difektas: too many cooks spoil the broth.
- beloruse:
- кухар
- bulgare:
- готвач
- ĉeĥe:
- kuchař
- france:
- cuisinier
- germane:
- Koch, Köchin tro da ~istoj kaĉon difektas: viele Köche verderben den Brei.
- hispane:
- cocinero
- hungare:
- szakács, kukta
- nederlande:
- kok tro da ~istoj kaĉon difektas: te veel koks bederven de brij.
- pole:
- kucharz
- rumane:
- bucătar
- ruse:
- повар
- slovake:
- kuchár
- svede:
- kock
- tibete:
- མ་བྱན་
- turke:
- aşçı
- ukraine:
- кухар
bolkuiri
(tr)
7.
PIV2, art. „Sojo“
- angle:
- boil
- beloruse:
- варыць (страву)
- ĉeĥe:
- vařit ve vroucí vodě
- france:
- faire bouillir
- germane:
- frittieren, kochen (in kochendem Wasser)
- hispane:
- hervir
- hungare:
- főz (lében)
- nederlande:
- koken (in kokend water)
- pole:
- gotować (we wrzątku)
- rumane:
- fierbe (în apă clocotită)
- ruse:
- варить (пищу)
- slovake:
- variť vo vriacej vode
- svede:
- koka
- turke:
- kaynatmak
- ukraine:
- відварювати
fuŝkuiristo
Mallerta kuiristo.
- beloruse:
- дрэнны кухар
- france:
- gâte-sauce (mauvais cuisinier)
- germane:
- schlechter Koch
- hungare:
- kontár szakács
- nederlande:
- slechte kok
- pole:
- zły kucharz
- rumane:
- bucătar rău
- ruse:
- плохой повар
- ukraine:
- кухар-партач, горе-кухар
ŝelokuiri
(tr)
8.
A. Kivi, trad. I. Ekström: Sep
fratoj, 1947
- angle:
- cook something in its peel/shell
- beloruse:
- гатаваць (не ачысьціўшы ад абалонкі, скуркі…)
- france:
- cuire à la coque, cuire en robe des champs
- pole:
- gotować (nieobrane)
- rumane:
- bucătar (nețesut)
kuirarta
- Rilata al kuirado kaj preparado de manĝaĵoj; kulinara: kuirartaj receptoj
- angle:
- culinary
- beloruse:
- кулінарны
- france:
- culinaire
- germane:
- kulinarisch
- hispane:
- culinario
- hungare:
- konyhai, kulináris
- katalune:
- culinari
- nederlande:
- culinair
- pole:
- kulinarny
- portugale:
- culinário
- rumane:
- culinar
- ruse:
- кулинарный
- svede:
- kulinarisk
- ukraine:
- кулінарний
administraj notoj
~i:
Mankas verkindiko en fonto.
~ejo : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~isto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
fuŝ~isto: Mankas dua fontindiko.
fuŝ~isto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~arta: Mankas dua fontindiko.
~arta: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ejo : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~isto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
fuŝ~isto: Mankas dua fontindiko.
fuŝ~isto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~arta: Mankas dua fontindiko.
~arta: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.