tradukoj: be br ca cs de en es fr hu id nl oc pl pt ru

*paŝ/i PV

*paŝiTEZ

(ntr)
Meti la piedojn alterne unu antaŭ alia por sin transloki: rapide, sencele, takte paŝi; (figure) ili paŝas en la vivon kun la memfido de l' juneco; (figure) kiu levis la piedon, devas ekpaŝi PrV. VD:marŝi, piediri

paŝoTEZ

1.
Ago paŝi: de ĉiu paŝo li ŝanceliĝis; fari falsan paŝonZ (duonfali); kalkulante siajn paŝojn (zorge kaj malrapide); (figure) ekpaŝi la unuan paŝon (iniciati); (figure) ni paŝo post paŝo (iompostiom) atingos la celon Z.
2.
Spaco trapasita per unu paŝo: la ĉambro estis 5 paŝojn longaB; inter ni kaj la morto estis nur unu paŝoZ; de majesta ĝis ridinda estas nur unu paŝo PrV; inter voli kaj fari estas grandega paŝoZ; sur ĉiu paŝo ni renkontas malhelpaĵojn.
3.
(figure) Alcela klopodo aŭ agado: ni faros la necesajn paŝojn; ni penos retenadi la Ligon de ĉiu facilanima paŝoZ; fari falsan (maltrafan) paŝonZ.
4.TEZ
MAT[1] (de cirkla helico) Distanco inter du sinsekvaj punktoj de la helico, situantaj sur la sama naskanto de la koncerna cilindro.

paŝado

Irmaniero.

alpaŝiTEZ

(ntr)
1.
Paŝe proksimiĝi al iu aŭ io.
2.TEZ
(figure) Ekfari, ekprovi, komenci trakti: nun ni devas alpaŝi al alia demando, al la elektoZ, al la realigado de la projektoZ; mi vole nevole devis cedi kaj alpaŝi kun propono de radikalaj reformojZ VD:rekte, korno.

elpaŝiTEZ

(ntr)
1.
Eliri el la vico, antaŭeniri: kvar soldatoj elpaŝis.
2.
Iniciati iun interrompantan diron aŭ faron: kiam la avino rakontis historion, li ĉiam elpaŝadis kun ia „sed“Z; li sciigis min, ke, se mi ne elpaŝos kun radikalaj reformoj, li ĉesos eldonadi la gazetonZ.
3.
Publike iniciati aŭ deklari: malkuraĝe elpaŝiZ; Z devis promesi al sia patro, ke li almenaŭ ne elpaŝos publike kun sia laboro, antaŭ ol li finos la studadon en la universitato; la deputito elpaŝis kontraŭ militismo; la pastroj elpaŝis kontraŭ la dancoj; la ŝtato elpaŝas en la ekposedo de l' produktrimedoj; tiu panegiro ne estas deklamado nek polemika ekpaŝo; ĉu efektive ekzistis homoj, kiuj elpaŝadis kontraŭ la pioniroj de tiu ideo kun tiaj sensencaj kontraŭparoloj?Z
VD:eliri

mispaŝoTEZ

1.TEZ
Mallerta paŝo, stumblo: dum montgrimpado Li Zhixin ofte estis trafita de ventego, lavango, falado pro mispaŝo [2].
2.
(figure) Maltakta, malĝusta, mallerta ago: ĉiuj eraras kaj foje stulte agas. La ĉefa afero estas konscii pri tio kaj korekti la mispaŝojn [3].

superpaŝi, transpaŝiTEZ

(tr)
Iri trans, pli malproksime ol: superpaŝi limon, la moderecon; tiuj provoj ankoraŭ ne transpaŝis la komencan stadion; netranspaŝebla baro; li donis sian leĝon al la maro, por ke la akvoj ne transpaŝu siajn bordojnZ; Survoje ili transpaŝis falintajn arbojn; Bagaĝojn ŝi rapide superpaŝis ĝis la elira aŭtobusa pordo.

ŝtelpaŝa

Senbrue paŝanta, moviĝanta, aganta: neniam aŭdiĝis eĉ unu sola lamento de ĉi virino ŝtel-paŝa kaj nepenetrebla [4]; ŝtelpaŝa valeto kondukis min de tie, en silento, tra multaj malhelaj kaj kompleksaj koridoroj [5].

paŝstangoTEZ

=irilo

tradukoj

anglaj

~i: step; ~o 4.: pitch.

belorusaj

~i: крочыць, ступаць; ~o 3.: захад; ~o: крок; ~ado: хада; al~i: падысьці; el~i: выйсьці, выступіць; super~i, : перайсьці, пераступіць; ~stango: мыліца.

bretonaj

~i: bale, kerzhet; ~o 2.: kammed, pazenn; ~o 4.: pazenn ; ~ado: bale, kerzhed.

ĉeĥaj

~o: krok.

francaj

~i: marcher; ~o 4.: pas; ~o: pas (fait en marchant); ~ado: allure, démarche; al~i: approcher; el~i: prendre une initiative; mis~o: faux-pas; super~i, : dépasser, enjamber; ŝtel~a: allant à pas de loup, discret (se déplaçant sans bruit); ~stango: échasse (pour marcher).

germanaj

~i: schreiten, laufen, gehen; ~o 4.: Ganghöhe; ~o: Schritt.

hispanaj

~i: carminar, dar pasos, andar; ~o 1.: caminar; ~o 2.: paso.

hungaraj

~i: lépked, jár; ~o 1.: lépés; ~o 2.: lépés; ~o 3.: lépés; ~o 4.: menetemelkedés; ~ado: járás(mód); al~i 1.: odalép, hozzálép; al~i 2.: hozzálát, nekikezd; el~i 1.: kilép; el~i 2.: előáll (vmivel); el~i 3.: fellép, kiáll, síkraszáll; super~i, : túllép, meghalad; ~stango: gólyaláb.

indoneziaj

~i: [langkah] melangkah; ~o: langkah; mis~o 1.: [peleset] terpeleset; mis~o 2.: salah langkah; ~stango: egrang, jangkungan.

katalunaj

~i: caminar.

nederlandaj

~i: stappen, lopen; ~o: pas, stap; al~i 1.: aan komen lopen; al~i 2.: beginnen met, aanpakken; el~i 1.: naar buiten treden; el~i 2.: tussenbeide komen; el~i 3.: optreden; super~i, : te boven gaan; ~stango: wandelstok.

okcitanaj

~i: caminar.

polaj

~o 4.: skok.

portugalaj

~i: andar, caminhar, dar um passo, transitar.

rusaj

~i: шагать, ходить; ~o 4.: шаг; ~o: шаг; ~ado: ходьба; al~i: подойти; el~i 1.: выйти (из ряда); el~i 3.: выступить, выступать; super~i, : перейти, переступить; ~stango: ходуля.

fontoj

1. Raoul Bricard: Matematika Terminaro kaj Krestomatio, p. 35
2. Zuo Yan: Alpismo – mia kariero, [2006]
3. V. Markov: Kio estas respekto?, La Juna Penso, 2001-07
4. G. García Márquez, trad. F. de Diego: Cent Jaroj da Soleco, Fonto, 1992
5. E. A. Poe, trad. E. Grobe: La Falo de Uŝero-Domo, Arizona-Stelo-Eldonejo, 2000

~o: Mankas verkindiko en fonto.
~ado: Mankas dua fontindiko.
~ado: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
al~i: Mankas verkindiko en fonto.
el~i: Mankas verkindiko en fonto.
super~i, : Mankas verkindiko en fonto.
~stango: Mankas dua fontindiko.
~stango: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


administraj notoj

pri ~o 4.:
Kontroli trd de/en/ru. [MB]

[^Revo] [pasx.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.26 2014/07/06 16:10:33 ]