tradukoj: be bg de el en es fr hu id it nl pl pt ru sv

*ŝtup/o PV

*ŝtupoTEZ

1.
Ĉiu el sinsekvaj lignaj aŭ ŝtonaj tabuloj aŭ bastonoj servantaj por supreniri aŭ malsupreniri: „Ŝtupoj sen nomo“ (poemaro de Baldur Ragnarsson) [1].
2.TEZ
(figure) =grado 1 la unua ŝtupo estas transpaŝita (la unuaj malfacilaĵoj estas venkitaj). ŝtupo post ŝtupo (iom post iom) li atingis la rangon de unua ministroK; transira ŝtupoZ; atingi plej altan ŝtupon de civilizo; la afiksoj prezentas kvazaŭ interŝtupon inter gramatiko kaj vortaro.

ŝtupari

(malofte)
Iri per ŝtuparo supren aŭ malsupren: ŝi rapide ŝtuparis ĝis la kvina [etaĝo] [2].

*ŝtuparoTEZ Vikipedio

ARKI Vico da plataj tabuloj pli kaj pli altaj, sur kiujn oni metas la piedojn por supren aŭ malsupren iri: sur kruta ŝtuparo li levis sin [3]; spirala ŝtuparo; veni laŭ la ŝtuparoZ.

ŝtuparejo Vikipedio

Parto de konstruaĵo entenanta ŝtuparon: kiu hodiaŭ en la hotela ŝtuparejo mallaŭte kaj embarase salutis vin ... estis mi [4].

ŝtupetaroTEZ Vikipedio

Ilo el du longaj stangoj kunigitaj per transversaj bastonoj, sur kiujn oni metas la piedojn por supren aŭ malsupren iri.

manŝtupo

Kunigo de la manoj kun interplektitaj fingroj, sur kiu alia homo povas piedi kaj tiel sin levi pli alten: la pli juna ... stariĝinte sur la proponita manŝtupo, kun lerteco se sciuro kaj kun ties gracio, facile povis tuŝi la statueton [5].

rulŝtuparoTEZ Vikipedio

ARKITRA Maŝina ŝtuparo, kies ŝtupoj ruliĝas supren aŭ malsupren: li ŝanĝis la movdirekton de rulŝtuparo por ke ni supreniru [6].

ŝraŭba ŝtuparo, helica ŝtuparo, helika ŝtuparoTEZ Vikipedio

ARKITRA Ŝtuparo, kiu volviĝas ĉirkaŭ centra akso: trans muro estis ŝraŭba ŝtuparo, markita per linio de rondaj lumaperturoj [7]; tra helica ŝtuparo ni atingas la supron de la defenda muro [8]; oni supreniras per helika ŝtuparo [9].

tradukoj

anglaj

~o: step; ~ari: to take the stairs; ~aro: staircase; ~arejo: stairway, stairwell; ~etaro: ladder; man~o: interlocked fingers for a boost; rul~aro: escalator; ŝraŭba ~aro, , : spiral staircase.

belorusaj

~o 1.: прыступка; ~o 2.: ступень; ~aro: лесьвіца; ~etaro: драбіны.

bulgaraj

~o: стъпало (на стълба); ~aro: стълба; ~etaro: стълба.

francaj

~o: degré (niveau), marche (d'escalier); ~ari: grimper un escalier; ~aro: escalier; ~arejo: cage d'escalier; ~etaro: échelle (matérielle); man~o: courte-échelle; rul~aro: escalator, escalier mécanique; ŝraŭba ~aro, , : escalier en colimaçon, escalier à vis.

germanaj

~o: Stufe; ~aro: Treppe; ~etaro: Leiter; rul~aro: Fahrtreppe.

grekaj

~o: σκαλοπάτι.

hispanaj

~o: escalón; ~ari: ir por las escaleras; ~aro: escalera; ~etaro: escalerilla; rul~aro: escalera eléctrica, escalera mecánica; ŝraŭba ~aro, , : escalera de caracol.

hungaraj

~o 1.: lépcsőfok; ~o 2.: fokozat; ~aro: lépcső; ~etaro: létra. spirala ~aro: csigalépcső.

indoneziaj

~o: anak tangga; ~ari: naik tangga; ~aro: tangga; ~etaro: tangga; rul~aro: eskalator, tangga jalan; ŝraŭba ~aro, , : tangga spiral.

italaj

~o: gradino; ~ari: salire le scale, scenderele scale; ~aro: scala (scalinata), scalinata; ~etaro: scala (portatile, scaletta), scaletta; man~o: scaletta (con le mani); rul~aro: scala mobile. spirala ~aro: scala a chiocciola.

nederlandaj

~o: trede, treeplank; ~ari: de trap opgaan; ~aro: trap; ~etaro: ladder; man~o: opzetje; rul~aro: roltrap.

polaj

~o 1.: stopień, schodek, szczebel (drabiny); ~o 2.: stopień; ~ari: chodzić po schodach, wchodzić po schodach, schodzić po schodach, wspinać się po drabinie, schodzić z drabiny; ~aro: schody; ~arejo: klatka schodowa; ~etaro: drabina; rul~aro: schody ruchome; ŝraŭba ~aro, , : schody kręcone, schody spiralne.

portugalaj

~o: degrau; ~aro: escada.

rusaj

~o: ступень, ступенька; ~aro: лестница; ~etaro: лестница (приставная), стремянка; rul~aro: эскалатор.

svedaj

~o: trappsteg; ~aro: trappa; ~etaro: stege; rul~aro: rulltrappa.

fontoj

1. B. Ragnarsson: Ŝtupoj sen nomo, La Laguna: Régulo, 1959
2. C. Piron: Dankon, amiko!, Pro Esperanto, 1990
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 34
4. F. Luin: Printempo de morto, 1997
5. Raymond Schwartz: Kiel akvo de l' rivero, 1:1
6. R. Harry: La Diplomato Kiu Ridis, 1997
7. A. Grin, trad. J. Finkel: La ora ĉeno, 2009
8. B. Schumann: fotoj de IIK 2006, 2006
9. Vikipedio, artikolo „Higuera (Cáceres)“, 2009-08-15

~o: Mankas verkindiko en fonto.
~aro: Mankas verkindiko en fonto.
~etaro: Mankas dua fontindiko.
~etaro: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


[^Revo] [sxtup.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.38 2016/10/06 08:10:19 ]