*iomPV

*iom

(adverbo)
1.
Nedifinita sed plej ofte negranda kvanto aŭ nombro: donu al mi iom da teo, iom da pano; preni iom el la sango [1] [2]; mi volus havi iom de tiu kuko, iom el via riĉeco; iom da tempo; en ĉiu malbono estas iom da bono PrV .
2.
En nedifinita sed plej ofte nealta grado aŭ mezuro: post du horoj [la forno] estis nur iom varmeta [3]; per helpo de vortaro [...] mi komprenis iom vian leteron [4]; iom malfrue; sed nun pensu iom ankaŭ pri viaj propraj infanoj [5]; mi ankaŭ aŭdis kaj mi iom kredas [6].
Rim.:Teorie oni povas uzi la vorton iom por ajna kvanto aŭ grado, sed en praktika uzado preskaŭ ĉiam temas pri kvanto aŭ grado, kiu ne estas granda. En okazoj, kiam oni volus neambigue diri, ke temas pri malgranda kvanto aŭ grado, oni povas elekti uzi la vorton iomete anstataŭe.
1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 16:14
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 45:19
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 38
4. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 34
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
6. Friedrich Schiller, trad. L. L. Zamenhof: Hamleto, Sceno I
angle:
some, a certain number, to some degree, to a certain extent
beloruse:
трохі, некалькі, у пэўнай колькасьці, у пэўнай ступені
ĉine:
少量 [shǎoliàng], 稍 [shāo], 一点 [yīdiǎn], 稍稍 [shāoshāo], 些許 [xiēxǔ]
france:
une certaine quantité, un certain nombre
germane:
etwas, ein bisschen
hispane:
algo, un cierto número, en algún grado
hungare:
1. valamennyi 2. kissé, kicsit, valamennyire
japane:
いくらか, 少し [すこし]
nederlande:
enigzins, een aantal, een zekere hoeveelheid, een zekere mate
ruse:
1. несколько, сколько-то, некоторое количество 2. несколько, в какой-то мере
taje:
จำนวนหนึ่ง
tibete:
ཅིག་
ukraine:
трохи, деяка кількість, якоюсь мірою

ioma

Neprecize etkvanta aŭ etnombra: sekvis [...] ioma senzorgemo [...] en la monda politiko [7]; la parolantino volis [per la tono de la voĉo] esprimi samtempe surprizon, virinan ofendiĝon kaj ioman deziremon [8]; iomaj aŭskultantoj protestis. VD:kelkaj, pluraj
7. A. Gofen: Dio, benu Usonon!, Monato, jaro 2002a, numero 11a, p. 9a
8. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉap. 2
angle:
a few (adj), a little (adj), slight (adj)
beloruse:
некаторы, нейкі
ĉine:
少許 [shǎoxǔ], 有点儿 [yǒudiǎnr], 几个 [jǐge]
france:
un certain (quantité imprécise), quelque (quantité imprécise), une certaine quantité de, un certain nombre de, un (... d'une certaine ampleur), du (art. part., une certaine quantité de)
germane:
ein bisschen, etwas
hispane:
cierto (cantidad imprecisa)
hungare:
valahány, néhány, csekély
japane:
いくらかの, 少しの [すこしの]
nederlande:
enkele
pole:
trochę, troszkę, nieco, coś
portugale:
algum (adj.)
ruse:
некоторый
volapuke:
anik

iome

Iom2: ĉirkaŭ 10 milionoj iam iome studis ĝin [9]; sur paĝo 29 estas iome modifita por la kovrilo [10]; nur iome ardu kor' ĉe ni [11].
9. Enkonduko al Esperanto, Tri oftaj demandoj
10. Diversaj aŭtoroj: ELNA Newsletter, Don Harlow: Jan/Feb 1986, p. 8
11. Jean Vasca (tr. Roel Haveman): Textoj, Nur
angle:
somewhat
beloruse:
некалькі, у пэўнай ступені
ĉine:
稍稍 [shāoshāo]
germane:
etwas, ein bisschen

iomete

1.
Je malgranda kvanto aŭ nombro: la unuan vesperon ni nur iomete manĝis [12]; ĉiun okazon por akiri iomete da mono li utiligis [13]. VD:ero, floko, grajno 2, guto, ombro
2.
Je malalta grado aŭ mezuro: la ĉielo estis ankoraŭ iomete blua en la mezo [14]; eblus plibonigi per aplikado de nur iomete pli da zorgo kaj diligento [15]; ili forte brakumis unu la alian por iomete varmiĝi [16]; ni metu ŝercojn flanken kaj iomete serioziĝu [17].
VD:apenaŭ2, malmulte
12. Miroslav Hruška: La unua kaj mojosa. ĈeSKEJ! , Kontakto
13. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, unua parto, ĉapitro 2a
14. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fiŝkaptisto kaj lia edzino
15. Edmund Grimley Evans: Legenda klasikaĵo pri malutopio, Monato, 2013/11, p. 21
16. Julian Modest: La memmortigo de Tanja, novelo publikigita en Monato 2012/12, p. 22
17. Pejno Simono: La gramatikiloj de Esperanto laŭ ABC, Monato, 2011/12, p. 24
afrikanse:
sommige
albane:
disa
amhare:
አንዳንድ
angle:
a bit (adv), a little (adv), slightly
arabe:
بعض
armene:
մի քանի
azerbajĝane:
bəzi
beloruse:
некалькі
bengale:
কিছু
birme:
အချို့သော
bosne:
neki
ĉeĥe:
něco, trochu
ĉine:
稍稍 [shāoshāo], 略微 [lu:èwēi], 稍 [shāo]
dane:
nogle
estone:
mõned
eŭske:
batzuk
filipine:
ilang
france:
un peu
galege:
algúns
germane:
etwas, ein wenig, ein bisschen
guĝarate:
કેટલાક
haitie:
kèk
haŭse:
wasu
hinde:
कुछ
hispane:
un poco
igbe:
ụfọdụ
irlande:
roinnt
islande:
sumir
japane:
いくつかの
jave:
sawetara
jide:
עטלעכע
jorube:
diẹ ninu awọn
kanare:
ಕೆಲವು
kartvele:
ზოგიერთი
kazaĥe:
кейбір
kimre:
rhai
kirgize:
кээ бир
kmere:
មួយចំនួន
koree:
다소
korsike:
certi
kose:
ezinye
kroate:
neki
kurde:
hin
latine:
aliqua
latve:
daži
laŭe:
ບາງ
litove:
kai
makedone:
некои
malagase:
ny sasany
malaje:
beberapa
malajalame:
കുറെ
malte:
xi
maorie:
etahi
marate:
काही
monge:
ib co
mongole:
зарим нь
nederlande:
een beetje, ietwat, lichtelijk
nepale:
केही
njanĝe:
ena
okcidentfrise:
is
panĝabe:
ਨੂੰ ਕੁਝ
paŝtue:
يو شمېر
pole:
trochę, ileś, nieco, cokolwiek
portugale:
um pouco (adv.), um tanto (adv.), alguma quantidade (adv.)
ruande:
bimwe
rumane:
câtva (pentru ceva nedefinit sau nementionat)
samoe:
se
sinde:
ڪجهه
sinhale:
සමහර
skotgaele:
cuid
slovake:
trocha, troška
slovene:
nekateri
somale:
qaar ka mid ah
ŝone:
vamwe
sote:
ba bang ba
sunde:
sababaraha
svahile:
baadhi
taĝike:
баъзе
taje:
นิดหน่อย, เล็กน้อย
tamile:
சில
tatare:
кайберләре
telugue:
కొన్ని
ukraine:
деякі
urdue:
کچھ
uzbeke:
bir qancha
vjetname:
một số
zulue:
kwezinye

kelkiom

(malofte)
En iu kvanto, iagrade, iom: ni devis ĝis la loko de nia noktumado pasi ankoraŭ kelkiom da kilometroj [18] VD:kelke
18. D. Cibulevskij: Turista Marŝo, Eola-14, 2002
angle:
some
beloruse:
некалькі, пэўная колькасьць
ĉeĥe:
leccos, mnohé, všelicos
ĉine:
[mǒu], 有的 [yǒude], 某些 [mǒuxiē]
france:
quelques
hispane:
algunos
pole:
pewna ilość, w jakimś stopniu
slovake:
mnohé, všeličo

iom post iom, iompostiom

(frazaĵo)
Malsubite, per etaj sinsekvaj kvantoj: kun la tempo, la formo nova iom post iom elpuŝos la formon malnovan, kiu fariĝas arkaismo [19]; tiel iompostiom, post dekkvin tagoj mi sendanĝere ellitiĝis, duonsana, sed malsatanta [20]. VD:guto, nesto, paŝo,
19. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Antaŭparolo
20. E. de Bonaero: La Friponeto de Tormes, 1973
angle:
little by little, gradually
beloruse:
пакрысе, пакрыху, патроху, паступова
ĉeĥe:
něco, trochu
ĉine:
[jiàn], 渐渐 [jiànjiàn], 逐渐 [zhújiàn], 一点一点 [yīdiǎnyīdiǎn], 緩緩 [huǎnhuǎn], 逐次 [zhúcì], 節節 [jiéjié], 陆续 [lùxù], 一來二去 [yīláièrqù], 一点一滴 [yīdiǎnyīdī], 日渐 [rìjiàn]
france:
graduellement, peu à peu, petit à petit, progressivement
germane:
nach und nach, allmählich
hispane:
poco a poco, gradualmente
hungare:
lassan, fokozatosan, lassacskán
japane:
少しずつ [すこしずつ], 次第に [しだいに]
nederlande:
langzamerhand
pole:
po trochu, powoli, stopniowo
portugale:
pouco a pouco
ruse:
понемногу, постепенно
slovake:
trocha, troška

iom-post-ioma, iompostioma

Laŭtempe evoluanta per etaj ŝanĝoj: iom-post-ioma unuiĝo de la homaro [21]; multaj reviziantoj estis varbitaj per iompostiomaj personaj kontaktoj [22].
21. Zamenhof: Parolo antaŭ la Dua Kongreso Esperantista en Genève, 1906
22. M. Duc Goninaz: La Nova Plena Ilustrita Vortaro, Antaŭparolo, p. 21a
angle:
gradual
beloruse:
паступовы
ĉine:
[jiàn], 逐渐 [zhújiàn], 渐进 [jiànjìn], 日趋 [rìqū], 渐渐 [jiànjiàn]
france:
graduel (adj.), progressif (graduel)
hispane:
gradual (adj.), progresivo (gradual)
hungare:
lassú, fokozatos
japane:
少しずつの [すこしずつの], 漸進的な [ぜんしんてきな]
pole:
po trochu, powoli, stopniowo
portugale:
progressivo (gradual; adj.)
ruse:
постепенный
ukraine:
поступовий

poioma

Iompostioma: en la dua duono de la 17-a jarcento Gniezno notis poioman falon pro la svedaj invadoj, infektoplagoj kaj ŝanĝo de komercaj itineroj [23].
23. B. Pietrzak: Gniezno, Radio Polonia, 2006-02-03
angle:
gradual
beloruse:
паступовы
ĉeĥe:
postupný
ĉine:
[jiàn], 逐渐 [zhújiàn]
france:
graduel (adj.), progressif (graduel)
hispane:
gradual (adj.), progresivo (gradual)
hungare:
lassú, fokozatos
pole:
stopniowy
portugale:
progressivo (gradual; adj.)
ruse:
постепенный
slovake:
postupný

postiome

Post iomo da tempo: ili daŭrigis sian vojon […] „kie ni trafos 'buson?“ demandis Georgo postiome [24]. VD:postnelonge
24. J. Francis: La Granda Kaldrono, 1978
angle:
after some time
beloruse:
трохі пазьней
france:
un peu plus tard
hispane:
un poco después, un poco más tarde
pole:
trochę później

sen ioma

Sen ajna, sen iom ajn: tiun depozicion Gordens faris afereme kaj malrapide sed sen ioma hezito [25]; Hamul [...] devis igi sian beston, ne sen ioma peno, kaŭri, por ke li povu elseliĝi [26]. VD:sen ia; SIN:sen ia eĉ plej malgranda.
Rim.: Tio estas dubinda dirmaniero, ĉar „kioma“ — kaj respektive do „ioma“ — havas la gramatikan signifon numeran (rilatan al vicmontraj numeraloj). Pli klara, nemiskomprenebla dirmaniero estas „sen iom da“: mi vere ne povas permesi daŭrigon de ĉio ĉi sen iom da klarigo [27]. [Sergio Pokrovskij]
angle:
without any, sans
beloruse:
без якога-небудзь
france:
sans le moindre..., sans le plus petit..., sans... d'aucune sorte ne sen ~a: non sans un certain..., non sans....
hispane:
sin el más mínimo..., sin el más pequeño..., sin ... de ningún tipo
hungare:
cseppnyi ... nélkül
pole:
bez pewnej, bez jakiejś
ruse:
без какого бы то ни было

administraj notoj