*ripoz/i UV

*ripozi

(ntr)
1.
Resti dum kelka tempo nelaborante, nenion farante, por refreŝigi siajn fortojn: Dio finis en la sepa tago Sian laboron, kiun Li faris, kaj Li ripozis en la sepa tago de la tuta laboro [1]; [ŝi] ne ripozis eĉ unu momenton, sed tuj komencis la preparadon Marta ; fine la pli juna de la dancantaj fratinoj sin ĵetis malfacile spirante […] sur benkon, por ekripozi BdV ; sur la maldekstra bordo de Nilo kuŝis granda urbo Siut, en kiu Ramzes ripozis kelke da tagoj [2]; mi estas tiel laca, ke mi devas iom ripozi FK ; la barono elripozis de la vojaĝo FK ; liaj okuloj ripozis sur la ekbrilinta ŝtono FK ; la korpo ripozis kaj la spirito vojaĝis [3]; la lando ripozis (ĝuis pacon) dum kvardek jaroj [4]. VD:ĉesi, halti, kvieta, malstreĉiĝi2, paŭzi, regeneri
2.
Senmove kviete kuŝi: estis alligita al la plafono lulilo, en kiu la infano de Doroteo ripozis per trankvila dormo FK ; [la tendo estis] provizita je la plej belaj kusenoj, sur kiuj devis ripozi la gefianĉoj en la trankvila malvarmeta nokto FK ; firme lia kapo ripozis sur ŝia brusto FK ; (figure) en la koro de saĝulo ripozas (konstante troviĝas, kp latenta1) saĝo [5]; (figure) ripozpurigi akvon [6]. VD:dormi
3.
(figure) POE Kuŝi malvive en tombo, esti entombigita: iam mi ripozos je eterne en trankvilo FK ; la faraonoj, ĉi tiuj dioj, kiuj estis antaŭ ni, ripozas en siaj piramidoj [7]; ŝi dancis en la nefermitan tombejon, sed la mortintoj, kiuj tie ripozis, ne dancis [8]; lasu la mortintojn ripozi [9]!
angle:
rest
beloruse:
1. адпачываць 2. спачываць 3. спачываць
ĉeĥe:
být v klidu, oddechnout (si), odpočinout si, odpočívat, ulevit si
ĉine:
休息 [xiūxi], 憩 [qì], 休 [xiū], 休憩 [xiūqì], 休养 [xiūyǎng], 休養 [xiūyǎng], 歇 [xiē], 歇息 [xiēxi], 养神 [yǎngshén], 養神 [yǎngshén]
france:
reposer, se reposer
germane:
1. ruhen, ausruhen, verschnaufen, rasten 2. ruhen 3. ruhen (im Grab)
hispane:
descansar, reposar
hungare:
pihen, nyugszik
indonezie:
mengaso, beristirahat, berehat 3. beristirahat (dlm damai)
internaci-signolingve:
japane:
休息する [きゅうそくする], 休憩する [きゅうけいする], 静かに横たわる [しずかによこたわる], 横になって休む [よこになってやすむ], 横たわる [よこたわる], 永眠する [えいみんする]
nederlande:
1. uitrusten, pauzeren 2. rusten 3. rusten
perse:
1. استراحت کردن 2. آرمیدن، آرامیدن 3. آرمیدن
pole:
odpoczywać, wypoczywać
portugale:
descansar
ruse:
1. отдыхать, отдохнуть 2. покоиться 3. покоиться
signune:
r@49
slovake:
oddýchnuť si, odpočívať
svede:
vila
tibete:
ལྷོད་ལྷོད་
tokipone:
lape
ukraine:
відпочивати, спочивати

ripozo

Stato de iu ripozanta: ripozo de sankta sabato [10]; laborante sen ripozo 15 horojn ĉiutage DL ; [li] migris […] de urbo al urbo, sen halto kaj ripozo [11]; havi momenton da amikeco kaj ripozo Marta ; liaj okuloj fermiĝis por ripozo [12]; tiu ĉi templo devas donadi spiritan ripozon al la maljunuloj, konsolon al la suferantoj [13]; (frazaĵo) laboro finita, ripozo merita PrV .
beloruse:
адпачынак, спачын, спачынак
ĉeĥe:
klid, oddech, odpočinek, pohov, rast (hovor.)
ĉine:
休养 [xiūyǎng], 休養 [xiūyǎng], 安 [ān], 憩 [qì]
france:
repos laboro finita, ~o merita: après l'effort le réconfort.
germane:
Erholung, Ruhe, Rast
hungare:
pihenés, nyugvás laboro finita, ~o merita: jól végzett munka után megérdemelt pihenés.
indonezie:
istirahat, rehat
japane:
休息 [きゅうそく], 休憩 [きゅうけい]
perse:
استراحت، آرامش، آسایش
pole:
odpoczynek, wypoczynek, wytchnienie, popas laboro finita, ~o merita: praca skończona, wypoczynek zasłużony.
portugale:
laboro finita, ~o merita: trabalho concluído, descanso merecido..
ruse:
отдых, покой laboro finita, ~o merita: кончил дело ― гуляй смело.
slovake:
oddych, odpočinok, pokoj
tokipone:
lape
ukraine:
відпочинок, спочинок

ripozejo

1.
Loko, en kiu oni ripozas: la kolombo ne trovis ripozejon [14]; ĉi tio estas Mia ripozejo por eterne, ĉi tie Mi loĝos [15]; la Orienta Kafejo estis preferata renkontejo kaj ripozejo dum laborpaŭzoj [16]; niaj gefratoj el Kosovo preferas jam la marplaĝojn kaj ripozejojn de Albanio al tiuj de Montenegro kaj Bulgario [17]. VD:haveno, oazo
2.
Tombo: la pavimita strato kondukas nun super la ripozejo (tombo) de la maljuna Preben kaj de lia edzino, kaj neniu plu ilin memoras [18]! la artisto trovis sian lastan ripozejon en la propra bieno [19].
beloruse:
1. месца адпачынку 2. магіла
ĉeĥe:
1. rekreační středisko, zotavovna
ĉine:
2. 休息区 [xiūxíqū], 休息區 [xiūxíqū]
france:
1. lieu de repos
germane:
1. Erholungsstätte, Raststatt 2. Ruhestätte
hungare:
1. nyughely, pihenőhely
indonezie:
1. pengasoan, peristirahatan 2. makam, kuburan, peristirahatan terakhir, kubur
japane:
休息所 [きゅうそくじょ], 休憩所 [きゅうけいじょ], リゾート [りぞーと]
perse:
1. استراحتگاه
pole:
1. zacisze
slovake:
1. rekreačné stredisko, zotavovňa
ukraine:
місце (для) відпочинку

ripozigi

(tr)
1.
Havigi al iu ripozon: facila legaĵo, kiu agrable ripozigas la cerbon [20]; tie ĉi ŝi trovis alian vivmanieron, kiu ŝin ripozigis el la ekzistado unutona kaj monaĥa KPr ; mi kuŝiĝis en ombron por ripozigi mian korpon Rob ; en la unuaj momentoj eĉ la kanapo ne povis ripozigi lin, sed baldaŭ li ekdormis KKr ; sur verdaj herbejoj Li ripozigas min, apud trankvilaj akvoj Li kondukas min [21];
2.
Entombigi: oni lin en lia malvasta ĉerko forveturigis en la kamparon, por ripozigi lin tie en lia hereda tombo [22]; oni ĵetis la korpon en profundan marĉon, por ke la koto ĝin kovru kaj ripozigu, sed la korpo restis super la marĉo FK . VD:enterigi, sepulti
beloruse:
1. даваць адпачынак 2. хаваць (у магілу)
ĉeĥe:
1. nechat odpočívat
ĉine:
2. 埋入 [máirù], 葬 [zàng]
france:
1. faire reposer
germane:
2. zur letzten Ruhe betten, bestatten
hungare:
1. nyugtat, pihentet
indonezie:
1. mengistirahatkan, merehatkan 2. menguburkan, membaringkan (di kuburan)
japane:
休ませる [やすませる], 休息させる [きゅうそくさせる]
perse:
1. استراحت دادن
pole:
1. nakazywać odpoczynek, pozwolić odpocząć
ruse:
1. покоить, упокоить, дать покой
slovake:
1. nechať odpočívať
ukraine:
давати відпочинок/спочинок, давати/дозволяти відпочити

senripoze

Daŭre, sen paŭzo aŭ sufiĉa ripozo: senripoze li iris al la montoj, iris supren kaj malsupren li estis jam tre laca kaj vidis ankoraŭ neniun vilaĝon nek domon [23]; lin la furioj pelas senripoze Ifigenio ; la piedoj senripoze daŭrigis sian dancadon [24]; la okuloj brilis kiel du helaj steloj, sed ili maltrankvile ruliĝadis tien kaj reen senhalte kaj senripoze [25]. VD:senĉese, senhalte, senpaŭze
beloruse:
без адпачынку, безупынна
ĉeĥe:
bez oddechu
ĉine:
[zhōng], 忪 [zhōng], 无休止 [wúxiūzhǐ], 無休止 [wúxiūzhǐ], 毷 [mào], 如芒在背 [rúmángzàibèi], 沒有休息 [méiyǒuxiūxí], 没有休息 [méiyǒuxiūxí], 躁急 [zàojí], 不休息 [bùxiūxī], 不停息 [bùtíngxī]
france:
sans repos
germane:
ruhelos, rastlos
hungare:
nyughatatlanul, pihenés nélkül, szakadatlan
indonezie:
tanpa henti, terus-menerus
japane:
休みなく [やすみなく]
perse:
پیوسته، پیاپی، لاینقطع
pole:
bez odpoczynku, bez wytchnienia
ruse:
неустанно, беспрестанно
slovake:
bez oddychu
ukraine:
без відпочинку

administraj notoj