*paŭz/o PV

*paŭzo

Nelonga interrompado de ago: fari paŭzon; paŭzo dum legado, leciono, marŝado.
afrikanse:
 break
albane:
 pushim
amhare:
 ሰበር
angle:
 pause
arabe:
 استراحة
armene:
 կոտրել
beloruse:
 паўза, перапынак
bengale:
 বিরতি
birme:
 ချိုး
bretone:
 ehan, paouez (ehan)
bulgare:
 почивка
dane:
 pause
estone:
 break
filipine:
 bakasyon
france:
 pause
galege:
 pausa
germane:
 Pause
guĝarate:
 વિરામ
haitie:
 repo
haŭse:
 fasa
hinde:
 तोड़
hispane:
 pausa
hungare:
 szünet
igbe:
 nkwụsịtụ
irlande:
 sos
islande:
 brjóta
japane:
 ブレーク
jide:
 ברעכן
jorube:
 bireki
kanare:
 ಬ್ರೇಕ್
kartvele:
 შესვენების
kazaĥe:
 үзіліс
kimre:
 egwyl
kirgize:
 тыныгуу
kmere:
 សម្រាក
koree:
 단절
korsike:
 ruttura
kose:
 ikhefu
kroate:
 pauza
kurde:
 şikesta
latine:
 aspiret
latve:
 pārtraukums
laŭe:
 ການພັກຜ່ອນ
litove:
 pertrauka
makedone:
 пауза
malagase:
 fiatoana
malaje:
 rehat
malajalame:
 ബ്രേക്ക്
malte:
 waqfa
marate:
 खंड
monge:
 so
mongole:
 завсарлага
nederlande:
 pause
njanĝe:
 yopuma
okcidentfrise:
 brekke
panĝabe:
 ਬ੍ਰੇਕ
paŝtue:
 وقفې
pole:
 (przerwa) pauza
portugale:
 pausa
ruande:
 kuruhuka
rumane:
 pauză
ruse:
 пауза, перерыв
samoe:
 mālōlō
sinde:
 وقفو
sinhale:
 විවේකයක්
skotgaele:
 fois
slovene:
 odmor
somale:
 fasax
ŝone:
 zororo
sote:
 khefu
sunde:
 peunggas
svahile:
 mapumziko
taĝike:
 танаффус
taje:
 หยุดชั่วคราว, หยุดพัก
tamile:
 இடைவெளி
tatare:
 тәнәфес
telugue:
 విరామం
ukraine:
 перерву
urdue:
 وقفے
uzbeke:
 tanaffus
vjetname:
 nghỉ
zulue:
 ukwephuka

paŭzi

(ntr)
Halti momente dum agado. VD:ĉesi, ripozi
beloruse:
 зрабіць паўзу, перапыніцца
bretone:
 ober un ehan, ober ur paouez
france:
 faire une pause
germane:
 pausieren
hispane:
 hacer una pausa
hungare:
 szünetet tart
nederlande:
 pauseren
pole:
 pauzować
ruse:
 сделать паузу, прерваться

paŭzigi

(tr)
Momente haltigi, aranĝi paŭzon: mi povus ripozi kelkajn minutojn kaj paŭzigi miajn dolorajn piedojn [1]
1. B. Pabst: Inter libroj posttagmeze, Monato, 2008:4, p. 19a
beloruse:
 прыпыняць, ставіць на паўзу
france:
 arrêter, mettre en pause

paŭzejo

PED Loko, korto, ĉambro uzata por paŭzoj: mi iras en la paŭzejon, halon konsistantan el du larĝaj koridoroj [2].
2. U. Matthias: Fajron sentas mi interne, Pro Esperanto, 1990
france:
 cour de récréation, salle de détente
nederlande:
 foyer

senpaŭze

Ne paŭzante, senrompe daŭrigante: senpaŭze laboradi.
beloruse:
 бесьперапынна, безупынна, бяз паўзаў
bretone:
 dibaouez
france:
 sans pause, sans répit
ukraine:
 без перерви

administraj notoj

~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~i: Mankas dua fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
sen~e: Mankas dua fontindiko.
sen~e: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.