*plaĉ/i PV

*plaĉi

(ntr)
Kontentigi aŭ simpatiigi iun per sia ĉarmo: lia heroeco tre plaĉis al mi [1]; kie plaĉas al vi, tie loĝiĝu [2]; la rakontoj de fratoj Grimm […] multe plaĉas al infanaj legantoj [3]; [la oferto] tiel plaĉis al la knabino, ke ŝi lasis sin trompi [4]; la knaboj plaĉis al la bona homo kaj ĉar li ne havis proprajn infanojn, li prenis ilin en sian domon [5]; plej bona manĝo ne plaĉas al mi sen salo [6]; al mi tre plaĉas via senkaŝeco kaj bonkoreco [7]; kiu flatas al ĉiu, plaĉas al neniu PrV ; al Dio plaĉu, sed sur diablon ne kraĉu PrV ; al ĉiu besto plaĉas ĝia nesto PrV . VD:ĉarmi, feliĉigi, ĝojigi, logi, tenti3
angle:
please, be pleasing
beloruse:
падабацца
ĉeĥe:
líbit se
ĉine:
[wǔ], 嫵 [wǔ], 取悅 [qǔyuè], 取悦 [qǔyuè], 悅 [yuè], 悦 [yuè], 合意 [héyì]
france:
plaire
germane:
gefallen
hispane:
agradar
hungare:
tetszik
ide:
plezar
japane:
気に入る [きにいる], 好かれる [すかれる]
katalune:
agradar
nederlande:
behagen, bevallen (behagen)
okcitane:
agradar
pole:
podobać się
portugale:
agradar
rumane:
place
ruse:
нравиться
tibete:
སྐུ་མཁྱེན་
ukraine:
подобатися

plaĉa

Alloge agrabla, ĉarma: ne faru ion ne plaĉan al la estroj [8]; ioma plaĉa diketeco [9]; vi povos admiri la plaĉajn bildojn, desegnitajn speciale por vi [10]; ŝi babilis kun la patrino en same plaĉa maniero [11]; la kanceliero estis plaĉa homo [12]; lia aspekto estis plaĉa kaj milda [13]; plaĉa, alloga vidaĵo sin prezentis al la okuloj de la lacaj viroj, vigligante ilin per promeso pri dolĉa ripozo [14].
angle:
pleasing, agreeable, pleasant, nice
beloruse:
прыемны, вабны, прывабны, прынадны, сымпатычны
ĉeĥe:
líbivý
ĉine:
[pàn], 娩 [wǎn], 顗 [yǐ], 宜人 [yírén], 适意 [shìyì], 適意 [shìyì]
france:
plaisant
germane:
gefällig, angenehm
hispane:
agradable
hungare:
tetszetős, csinos
japane:
感じの良い [かんじのよい], 気持ちのよい [きもちのよい]
nederlande:
aangenaam, aantrekkelijk, bekoorlijk, fijn, plezant
pole:
cacany, podobający się, przyjemny
rumane:
drăguț, plăcut, savurabil
ruse:
приятный, симпатичный, привлекательный
tibete:
དགའ་པོ་
ukraine:
приємний, симпатичний, привабливий

plaĉo

Allogeco de tio, kio kontentigas ies deziron aŭ guston: se mi trovis plaĉon en viaj okuloj, ne pasu preter vian sklavon [15]; laŭ via plaĉo [16]; kiel plaĉas al vi [17]; la urso […] permesis al la infanoj ludi kun si laŭ ilia plaĉo [18]; mi ne havis la intencon […] krei laŭ mia persona plaĉo la tutan lingvon de l' kapo ĝis la piedoj [19]; ŝi akceptis ŝin kun plaĉo, enamigite tiel de ŝia beleco kiel de ŝia diskreteco [20]; ŝajnas, ke mi iel trovis plaĉon en la okuloj de la reĝo [21]; kiom ajn oni penas, per forto plaĉo ne venas PrV . VD:arbitro, bontrovo, favoro, gusto3, prefero
angle:
pleasure, delight laŭ via ~o: as you please.
beloruse:
прыязнасьць, сымпатыя
germane:
Gefallen laŭ via ~o: wie du möchtest. kiel plaĉas al vi: wie es dir gefällt.
hungare:
tetszés
japane:
気に入り [きにいり], 好感 [こうかん]
nederlande:
behagen, welbehagen, genoegen laŭ via ~o: zoals je wil.
pole:
upodobanie, uznanie, widzimisię
rumane:
plăcere, stimă, capriciu
ruse:
приязнь, симпатия
ukraine:
схвалення, симпатія

plaĉema

Vola, deziranta plaĉi, vanta: viaj komizoj kiuj plaĉeme sin turnadas kaj simile al papagoj babilaĉas pri floraĵoj kaj papilioj aspektas treege ridinde Marta VD:galanta, koketa, vanta2
beloruse:
спакусьлівы, зводлівы
ĉine:
卖俏 [màiqiào], 賣俏 [màiqiào], 娇媚 [jiāomèi], 嬌媚 [jiāomèi]
france:
séducteur (adj.)
germane:
gefallsüchtig, eitel, kokett
hispane:
seductor (adj.)
hungare:
tetszelgő
japane:
愛想のいい [あいそのいい]
nederlande:
behaagziek
pole:
chcący się przypodobać
rumane:
dorind să te rog

laŭplaĉe

Kiel oni volas, obeante nur la propran preferon: ŝi ja estas libera en la vesperoj kaj povos iri danci kaj amuzi sin tute laŭplaĉe [22]; estas privilegio de la homaro kiel de la bestaro, utiligi laŭplaĉe siajn krurojn [23]; faru laŭplaĉe [24]; vi pagu, kiom vi povas kaj volas poste vi laŭplaĉe depagos posemajne [25].
angle:
as one pleases
beloruse:
па жаданьні, на выбар
ĉine:
任意 [rènyì], 尽情 [jìnqíng], 盡情 [jìnqíng], 随心所欲 [suíxīnsuǒyù], 隨心所欲 [suíxīnsuǒyù]
france:
à son gré, à volonté
germane:
nach Belieben, nach Gefallen, beliebig
hispane:
a voluntad, al libre albedrío (adj.)
nederlande:
naar wens, naar believen
pole:
wedle woli, według upodobania
rumane:
după plac, dupa bunul plac
ukraine:
на вибір, за бажанням

malplaĉi

Ne kontentigi, estigi malagrablan senton ĉe iu: la loĝejo tute malplaĉis al li [26]; la afero forte malplaĉis al Abraham pro lia filo [27]; tio estas nur ripetaĵo, kaj tio malplaĉis al li [28]; ni malplaĉos al diversaj personoj, kiuj ne amas tiun ideon [29]! kelke da ostoj kun viando sur ili ne malplaĉus al mi [30]; mia propono ŝajnas vin malplaĉi [31]; malplaĉas nenio, se taksas pasio PrV .
angle:
displease, be displeasing
beloruse:
не падабацца, выклікаць агіду
ĉine:
使生气 [shǐshēngqì], 使生氣 [shǐshēngqì]
france:
déplaire
germane:
missfallen
hispane:
desagradar
ide:
desplezar
japane:
気に入らない [きにはいらない], 嫌われる [きらわれる]
pole:
nie podobać się
rumane:
să nu placă
ukraine:
не подобатися, бути неприємним, викликати нехіть, відразу

okulplaĉa

Plaĉa por la okuloj, agrabla al vidanto: ĉirkaŭrigardante kaj ĝuante la okulplaĉan vidaĵon, li eksentis facilkorecon [32]. VD:gracia
beloruse:
прывабны для вачэй
ĉine:
俊美 [jùnměi], 姣 [jiāo], 秀美 [xiùměi]
france:
joli
germane:
den Augen schmeichelnd, den Augen gefällig
hispane:
hermoso
pole:
atrakcyjny, miły dla oczu
rumane:
atrăgător, plăcut ochiului

orelplaĉa

Plaĉa por la oreloj, agrabla al aŭdanto: bona muziko: orelplaĉa, melodia, ĝojdona per la simpla harmonio [33]; iliajn kreaĵojn mi kompreneble distingas disde la orelplaĉaj kaj signifoplenaj verkoj de Zamenhof [34].
33. Claude Piron: La bona lingvo, 1. Enkonduke
34. R. C. Gates: La malbela jarcento, [vidita en 2007-06]
beloruse:
прывабны для слыху
france:
harmonieux (agréable à l'oreille)
germane:
den Ohren schmeichelnd, den Ohren gefällig
hispane:
armonioso (agradable al oído)
pole:
harmonijny, miły dla uszu
rumane:
armonios, plăcut pentru urechi

plaĉivola

(evitinde)
Deziranta plaĉi: ridetoj, jen plaĉivolaj, jen petolaj, jen ŝercemaj Marta .
Rim.: Oni ne kunmetu infinitivon kun verbkaraktera adjektivo, sed ĝuste skribu „vola plaĉi“ aŭ „plaĉema“.
beloruse:
ласкавы, ветлівы
germane:
gefallsüchtig
pole:
zalotny, chcący się przypodobać
rumane:
cochet, dorind să te mulțumească
ukraine:
бажаючий сподобатися, кокетливий, люб’язний, ґалантний

administraj notoj