*gust/o PV
*gusto
- 1.
-
Eco de ia substanco (manĝaĵo aŭ trinkaĵo), kiu
kaŭzas agrablan aŭ malagrablan sentumaĵon sur la
lango kaj la palato:
gusto de viando, fumo;
sala, sukera, malplaĉa gusto;
fremda manĝo havas bonan guston
PrV
.
gustoj
- 2.
- Kapablo ricevi de ia substanco agrablan aŭ malagrablan sentumaĵon per la lango kaj la palato: li havas bonan, delikatan, difektitan guston; oni neniam povas fidi lian guston, ĉar li troŝatas la salaĵojn; la organo de la gusto.
- 3.
- (figure) Eco de la karaktero, kiu kaŭzas, ke la homoj trovas plaĉon aŭ malplaĉon en io aŭ iu; karakteriza ŝatmaniero: kiom da homoj, tiom da gustoj PrV ; ĉiu havas sian propran guston PrV ; pri gustoj oni disputi ne devas PrV ; tio estas demando de gustoZ ; ŝati aŭ ne ŝati teatron estas afero de gusto; agi laŭ persona gusto; esti laŭ la gusto de iuZ (plaĉi al).
- 4.
- (figure) Sagaca kaj ĝusta sento pri la kvalitoj kaj mankoj de arta verko; bongusto, belgusto: lia kritikado montras seneraran guston; oni povas distingi la naturan kaj la akiritan gustojn.
- angle:
- taste
- beloruse:
- 1. смак 2. смак 3. густ 4. густ
- ĉeĥe:
- chuť, gusto, styl, vkus
- france:
- goût
- germane:
- Geschmack
- hispane:
- gusto, sabor 1. sabor fremda manĝo havas bonan ~on: la comida del vecino sabe mucho mejor, "de la viña del vecino, sabe mejor el racimo". 2. sentido del gusto 3. gusto personal ĉiu havas sian propran ~on: cada uno tiene su propio gusto. pri ~oj oni disputi ne devas: no se puede discutir sobre gustos, sobre gustos no hay nada escrito. 4. sentido de la belleza
- hungare:
- 1. íz fremda manĝo havas bonan ~on: szomszéd asszony levesének sokkal jobb az íze. 2. ízlelőképesség 3. ízlés kiom da homoj, tiom da ~oj: az ízlések és pofonok különbözők. ĉiu havas sian propran ~on: mindenkinek megvan a maga ízlése. pri ~oj oni disputi ne devas: az ízlésekről nem lehet vitatkozni. 4. szépérzék
- indonezie:
- rasa
- japane:
- 味 [み], 風味 [ふうみ], 味覚 [みかく], 趣味 [しゅみ], 好み [ごのみ]
- nederlande:
- smaak pri ~oj oni disputi ne devas: over smaken valt niet te twisten.
- portugale:
- gosto, sabor
- ruse:
- вкус
- slovake:
- chuť, vkus
- tibete:
- རོ་
- ukraine:
- смак
gusti
(ntr)
- 1.
- (io) Kaŭzi agrablan aŭ malagrablan sentumaĵon sur la lango kaj palato: tiu manĝaĵo bone, abomeninde, acide gustas.
- 2.
- (io)(figure) Esti agrabla aŭ malagrabla; kaŭzi plaĉon aŭ malplaĉon: post longa laboro bone gustas la dormo; en malsano malbone gustas la plej karaj okupiĝoj.
- angle:
- to have flavor, taste
- ĉeĥe:
- chutnat, mít chuť
- france:
- avoir du goût, délecter
- germane:
- schmecken
- hispane:
- gustar
- hungare:
- 1. íze van 2. ízlik
- indonezie:
- terasa
- japane:
- 味がする [あじがする]
- nederlande:
- smaken
- ruse:
- иметь вкус (чего-л., как что-л.)
- slovake:
- mať chuť
- ukraine:
- смакувати, мати смак (чого-н.), віддавати, чути (чим-н.)
gustigi
- angle:
- 1. to season, flavor (usone), flavour (brite)
- beloruse:
- мець смак
- ĉeĥe:
- ochutit
- france:
- donner du goût, assaisonner, relever (le goût de)
- hispane:
- dar sabor, aliñar, condimentar
- hungare:
- 1. ízesít, megízesít, ízletessé tesz 2. megkedveltet
- indonezie:
- 1. membumbui
- japane:
- 味をつける [あじをつける]
- nederlande:
- doen smaken
- ruse:
- придавать вкус
- slovake:
- ochutiť
- ukraine:
- надавати смаку, приправляти
*gustumi [1]
(tr)
- 1.
- Intence esplori, provi guston de io: gustumi manĝon, vinon.
- 2.
- (figure) Ĝui aŭ sperti ion: gustumi plezuron, maldolĉon; vi volis gustumi nobeleconZ .
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro,
gust'um'
- angle:
- to taste, sample
- beloruse:
- каштаваць (на смак), пакаштаваць, адведваць
- ĉeĥe:
- chutnat, ochutnávat
- france:
- goûter (essayer une nourriture, prendre plaisir à), déguster
- germane:
- kosten, verkosten, abschmecken, probieren
- hispane:
- saborear
- hungare:
- megízlel
- indonezie:
- mencicipi, merasai
- japane:
- 味わう [あじわう], 味見する [あじみする], 楽しむ [たのしむ], 鑑賞する [かんしょうする]
- nederlande:
- proeven
- portugale:
- provar (comida), saborear
- ruse:
- пробовать на вкус, отведать, дегустировать
- slovake:
- ochutnať
- tibete:
- བྲོ་བ་མྱོང་
- ukraine:
- пробувати на смак, куштувати
gustuminda
antaŭgusto
- Anticipe imagata gusto: (figure) la tuta animo de Anjo jubilis pro la antaŭgusto de tio, kion morgaŭ ŝi rakontados al la najbaroj [3].
- angle:
- foretaste
- beloruse:
- прадчуваньне
- france:
- avant-gout
- germane:
- Vorgeschmack
- hispane:
- imaginar (anticipar) el sabor
- nederlande:
- voorsmaak
- ruse:
- предвкушение
bongusta
- 1.
- (io) Agrabla por la palato aŭ la spirito: bongusta viando, vesto, meblaro, dramo.
- 2.
- (iu) Posedanta estetikan guston: bongusta kritikisto.
- angle:
- tasteful
- beloruse:
- 1. смачны 2. густоўны
- ĉeĥe:
- chutný, lahodný
- france:
- 1. bon (au goût) 2. de bon gout
- germane:
- 1. köstlich, vorzüglich, lecker 2. geschmackvoll
- hispane:
- 1. rico, sabroso, exquisito 2. con gusto
- hungare:
- 1. jóízű, ízletes 2. jó ízlésű
- indonezie:
- enak, lezat, sedap
- japane:
- おいしい, うまい, 趣味の良い [しゅみのいい]
- nederlande:
- 1. lekker, smakelijk 2. smaakvol
- portugale:
- 1. saboroso 2. de bom gosto (pessoa)
- ruse:
- 1. вкусный 2. с хорошим вкусом
- slovake:
- chutný
- tibete:
- བྲོབ་ཆེན་པོ་
- ukraine:
- смачний, добрий (на смак)
bongusti
kromgusto
- Malĉefa, malpli rimarkebla gusto: (figure) maljuneco povas esti amuza, sed kun ĉiama tragedia kromgusto [5]
5.
S. Belov:
La lasta tago en Bonaero, 2016-04-17
- beloruse:
- прысмак (пабочны смак)
postgusto
PIV1
- Gusto, ofte malagrabla, kiu aperas post manĝo aŭ trinko: (figure) kun amara postgusto li rememoris pri knabino, tiel anĝeleca [...] ke li metus por ŝi sian manon en la fajron [6].
6.
Deck Dorval: Urd Hadda murdita!, p. 23
- angle:
- aftertaste
- france:
- arrière-goût
- germane:
- Nachgeschmack
- hispane:
- regusto, sabor de boca
- hungare:
- utóíz, szájíz
- japane:
- 後味 [あとあじ]
- nederlande:
- nasmaak, afdronk
- ruse:
- привкус, послевкусие
- ukraine:
- присмак
sengusta
- 1.
- (io) Indiferenta por la palato aŭ la spirito; senkaraktera, seninteresa: sengusta manĝo; azoto estas senkolora, senodora kaj sengusta gaso; sengusta ŝerco, laŭdo, poemo.
- 2.
- (iu) Ne posedanta estetikan guston.
- angle:
- tasteless
- beloruse:
- 1. нясмачны, бяз смаку 2. безгустоўны, неэстэтычны
- ĉeĥe:
- bez chuti, bez vkusu, nechutný, nevkusný
- france:
- sans goût, insipide, vulgaire (dépourvu de goût)
- germane:
- geschmacklos
- hispane:
- mal gusto (vestir, decorar), sin gusto, vulgar 1. insípido, insulso
- hungare:
- 1. ízetlen 2. ízléstelen
- indonezie:
- hambar
- japane:
- 味のない [あじのない], おもしろみのない, 無味乾燥な [むみかんそうな]
- nederlande:
- smaakloos
- portugale:
- 1. insípido, insulso
- ruse:
- безвкусный
- slovake:
- bez chuti, bez vkusu, nechutný, nevkusný
- ukraine:
- несмачний, позбавлений смаку, без смаку
vingustumisto
- Profesia spertulo, komisiita por ekprovi la guston kaj kvaliton de la vinoj: bona vingustumisto rekonas la originan landon je la unua sorbo, la grundon je la dua kaj la jaron je la tria.
- angle:
- wine taster
- beloruse:
- дэгустатар він
- ĉeĥe:
- koštér, koštéř, koštýř, ochutnávač vína
- france:
- dégustateur (de vin)
- germane:
- Weinverkoster
- hispane:
- degustador, catador
- hungare:
- borkóstoló
- indonezie:
- pencicip anggur
- japane:
- ワイン鑑定人 [わいんかんていじん]
- nederlande:
- wijnproever
- portugale:
- degustador, provador
- ruse:
- дегустатор
- slovake:
- ochutnávač vína
- ukraine:
- деґустатор вин
administraj notoj
~o:
Mankas verkindiko en fonto.
~i: Mankas dua fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~umi : Mankas verkindiko en fonto.
bon~a: Mankas dua fontindiko.
bon~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
sen~a: Mankas dua fontindiko.
sen~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
vin~umisto: Mankas dua fontindiko.
vin~umisto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~i: Mankas dua fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~umi : Mankas verkindiko en fonto.
bon~a: Mankas dua fontindiko.
bon~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
sen~a: Mankas dua fontindiko.
sen~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
vin~umisto: Mankas dua fontindiko.
vin~umisto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.