*lud/i UV
*ludi
- 1.
-
(x)
Sin amuzi, sin distri, agante, ne por ia utilo, sed por nura plezuro de agado: ludi per pupo, pilko, kartoj, vortoj, siaj okuloj; ludi keglojn Hamlet ; sur la strato ludis amaso da infanoj [1]; ili ludas pilkon [2]; urbaj infanoj, kiuj ĝis nun ludis je skribistoj kaj pastroj, imitante la plenaĝulojn, komencis ludi je soldatoj [3]; li vidis plej ĉarmajn malgrandajn elfojn, kiuj gaje ludis unuj kun la aliaj [4]; la infanoj ludis „Ni ricevas gastojn“ [5]; angiloj […] ludis malsupre en la akvo [6]; (figure) ŝi sidis kaj lasis la venton ludi kun ŝiaj longaj haroj [7]; (figure) la radioj ludis tie supre kiel flugetanta malpeza teksaĵo [8]; (figure) ĉirkaŭ la buŝo […] ludis svarmo da ridetoj Marta ; ludi kun iu ludon de pugnoj PrV . - 2.
-
Prezenti spektaĵon,
vivan artaĵon.
- a)
-
(x)
Muziki per instrumento por sin distri aŭ distri aliajn: la muzikisto ludis [9]; li komencas ludi sian improvizitan kompozicion EE ; [li] povoscias ludi harpon [10]; [ili] ludis sur buŝharmoniko [11]; la orgeno ludis, kaj la homoj tiel bele tie kantis [12]; la bela muziko ludis ĉiam plue [13]; Petro […] penis ludi sur la gitaro […] valson [14]; gloru la Eternulon […], per dekkorda psaltero ludu al Li [15]. - b)
-
(tr)
Distri la aliajn, prezentante teatraĵon, aktori, roli: ludi teatron, rolon; oni ĝuste en tiu momento ludis komedion [16]; „vi do ludu ion novan,“ ŝi diris al siaj aktorinoj [17]; (figure) [li] ludis la ĉefan rolon [18]; (figure) religio devas esti nur afero de sincera kredo, sed ne ludi la rolon de hereda genta disigilo [19].
- 3.
-
(tr)
Ŝajnigi, hipokriti: ludi piulon; la vic-reĝo […] ludis la rolon de diboĉanta junulo [20]. - 4.
-
(tr)
Vetludi, riski la ŝancojn pri gajno aŭ perdo: ludi en la internacia borso [21]; li ludis kun ili kaj perdis iom da mono [22]; vetludi por 8 [23]; blindulo kartojn ludi ne devas (ne devas ludi je mono, sed povas almozojn peti) PrV .
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Cikonioj
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro V
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 3:15
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 16:16
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Malgranda Niko kaj granda Niko
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Floroj de la malgranda Ida
14. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, ĉapitro 22a, p. 143a
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 33:2
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Paŝtistino kaj kamentubisto
17. Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 54a, volumo 2a, p. 211a
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
19. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Homaranismo
20. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VI
21. Monato, Bardhyl Selimi: Profitas eksterlandanoj, 2008
22. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fabelo pri iu, kiu migris por ekkoni timon
23. Wim Jansen: La germana kaj Esperanto, Monato, 2000/04, p. 27
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
3. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro V
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, La virineto de maro
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
9. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Reĝoj 3:15
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Samuel 16:16
11. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Malgranda Niko kaj granda Niko
13. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Floroj de la malgranda Ida
14. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, ĉapitro 22a, p. 143a
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 33:2
16. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Paŝtistino kaj kamentubisto
17. Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 54a, volumo 2a, p. 211a
18. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
19. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Homaranismo
20. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VI
21. Monato, Bardhyl Selimi: Profitas eksterlandanoj, 2008
22. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fabelo pri iu, kiu migris por ekkoni timon
23. Wim Jansen: La germana kaj Esperanto, Monato, 2000/04, p. 27
- afrikanse:
- speel
- albane:
- luajnë
- amhare:
- ጨዋታ
- angle:
- play
- arabe:
- لعب
- armene:
- խաղալ
- azerbajĝane:
- oynamaq
- beloruse:
- гуляць
- bengale:
- খেলা
- birme:
- ကစား
- bosne:
- igrati
- bretone:
- c'hoari (v.) 2.a seniñ
- bulgare:
- 1. играя 2.a свири 4. играя
- ĉeĥe:
- hrát (si), hrát si
- ĉine:
- 玩耍 [wánshuǎ], 扮演 [bànyǎn], 弹奏 [tánzòu], 彈奏 [tánzòu], 游戏 [yóuxì], 游戲 [yóuxì]
- dane:
- spille
- estone:
- mängida
- eŭske:
- jolastu
- filipine:
- maglaro
- france:
- jouer
- galege:
- xogar
- germane:
- spielen 2.b aufführen 3. vorspielen, vormachen
- guĝarate:
- રમવા
- haitie:
- jwe
- haŭse:
- wasa
- hinde:
- खेलने
- hispane:
- jugar 1. jugar 2.a tocar (un instrumento) 2.b actuar 3. escenificar 4. jugar, apostar
- hungare:
- játszik
- igbe:
- igwu egwu
- indonezie:
- 1. bermain 2. memainkan 3. mempermainkan
- irlande:
- imirt
- islande:
- spila
- japane:
- 遊ぶ [すさぶ]
- jave:
- muter
- jide:
- שפּילן
- jorube:
- mu ṣiṣẹ
- kanare:
- ಆಡಲು
- kartvele:
- ითამაშეთ
- kazaĥe:
- ойын
- kimre:
- chwarae
- kirgize:
- ойноо
- kmere:
- លេង
- koree:
- 재생
- korsike:
- ghjucà
- kose:
- umdlalo
- kroate:
- igrati
- kurde:
- bazî
- latine:
- fabula
- laŭe:
- ຫຼິ້ນ
- litove:
- žaisti
- makedone:
- игра
- malagase:
- milalao
- malaje:
- bermain
- malajalame:
- കളി
- maorie:
- te tākaro
- marate:
- प्ले
- monge:
- ua si
- mongole:
- тоглох
- nederlande:
- spelen 1. zich vermaken 2.a bespelen 2.b opvoeren 3. zich voordoen als 4. speculeren
- nepale:
- खेल
- njanĝe:
- kusewera
- okcidentfrise:
- toanielstik
- panĝabe:
- ਖੇਡਣ
- paŝtue:
- ولوبوي
- pole:
- 1. bawić się, grać 2.a grać (na instrumencie muzycznym) 2.b grać (rolę), odgrywać (rolę) 3. grać 4. grać, obstawiać (np. zakłady), spekulować (np. na giełdzie)
- portugale:
- 1. brincar 2.a tocar (instrumento musical) 2.b atuar 4. apostar, especular
- ruande:
- gukina
- ruse:
- играть
- samoe:
- taaalo
- sinde:
- راند
- sinhale:
- නාට්යයේ
- skotgaele:
- a ‘cluich
- slovake:
- hrať, hrať si 1. hrať sa
- slovene:
- igrajo
- somale:
- ciyaaro
- ŝone:
- tamba
- sote:
- bapala
- sunde:
- ulin
- svahile:
- kucheza
- taĝike:
- бозӣ
- taje:
- เล่น
- tamile:
- விளையாட
- tatare:
- уйнау
- telugue:
- ప్లే
- tibete:
- རྩེད་མོ་རྩེ་
- tokipone:
- 2.a kalama
- ukraine:
- грати
- urdue:
- ادا
- uzbeke:
- o’yin
- vjetname:
- chơi
- zulue:
- udlale
ludo
- 1.
- Ago ludi; aparta speco de tiu ago: tri aŭ kvar ludkartaroj […] aranĝita por ludo [24]; la ludo de la fluto Fab3 ; ĝui la ludon [25]; oran globon [ŝi] ĵetis supren kaj kaptis, tio estis ŝia plej amata ludo [26]; kolektiĝis grandaj amasoj antaŭ la lokoj de ludoj, kie faris spektaklojn la dresistoj de bestoj [27]; pasis neniu tago sen ludoj, festenoj, triumfaj procesioj [28]; [ili] estis miaj kamaradoj de ludo [29]; li taŭgas nek por studo, nek por ludo PrV ; en ŝerco kaj ludo ofte sidas aludo PrV ; pro vorta ludo li eĉ patron ne domaĝas PrV ; ludo de kato kaj muso [30]; pano kaj ludoj [31]; someraj olimpiaj ludoj [32]; duono de la gastaro sidis jam ĉe la ludotabloj [33]; la valoro de la akcioj de dek firmaoj altiĝis je 700 % en borsaj ludoj [34]. ĉu la tutaĵo estis kaj estas nur ludo de la hazardo [35]?
- 2.
- Maniero laŭ kiu oni ludas: bela ludo de la orgeno, de la orkestro; malbona ludo de aktoro; la glacia ludo de la prudento [36]; ĝi estis malfacila kaj tamen aspektis kiel infana ludo (facila), kvazaŭ la arĉo nur simple kuradis tien kaj reen super la kordoj [37]. rolo
- 3.
- Tuto da ŝancoj aŭ atutoj, pri kiuj oni disponas: mieno fiera al ludo mizera PrV .
24.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Paŝtistino kaj kamentubisto
25. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝparmonujo
26. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Reĝo rano aŭ fera Henriko
27. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro IV
28. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VII
29. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco
30. Helju Viires: Hejmen la rusoj ...?, Monato, 1993/09, p. 9
31. Monato, Marko Naoki Lins: Torturado televida, 2005
32. Monato, Sergei Paĥomov: Al kiuj la olimpiaj ludoj justus?, 2006
33. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
34. Gilbert Ledon: Milito kaj paco, Monato, 2000/03, p. 5
35. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
36. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
37. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Plumo kaj inkujo
25. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝparmonujo
26. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Reĝo rano aŭ fera Henriko
27. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro IV
28. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VII
29. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ligo de amikeco
30. Helju Viires: Hejmen la rusoj ...?, Monato, 1993/09, p. 9
31. Monato, Marko Naoki Lins: Torturado televida, 2005
32. Monato, Sergei Paĥomov: Al kiuj la olimpiaj ludoj justus?, 2006
33. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
34. Gilbert Ledon: Milito kaj paco, Monato, 2000/03, p. 5
35. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
36. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Neĝa reĝino
37. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Plumo kaj inkujo
- afrikanse:
- wedstryd
- albane:
- ndeshje
- amhare:
- ግጥሚያ
- angle:
- game
- arabe:
- مباراة
- armene:
- զույգ
- azerbajĝane:
- oyunu
- beloruse:
- гульня
- bengale:
- ম্যাচ
- birme:
- မီးခြစ်
- bosne:
- meč
- bretone:
- c'hoari (ak.)
- ĉeĥe:
- hra
- ĉine:
- 游戏 [yóuxì], 遊戲 [yóuxì], 博弈 [bóyì], 摴 [shū]
- dane:
- kamp
- estone:
- mäng
- eŭske:
- partidu
- filipine:
- pagtutugma
- france:
- jeu mieno fiera al ~o mizera: faire contre mauvaise fortune bon cœur.
- galege:
- xogo
- germane:
- Spiel 1. Aufführung 2. Spielweise infana ~o: Kinderspiel. 3. Blatt (Spiel) mieno fiera al ~o mizera: Gute Miene zu bösem Spiel.
- guĝarate:
- મેચ
- haitie:
- matche ak
- haŭse:
- wasa
- hinde:
- मैच
- hispane:
- juego
- hungare:
- játék mieno fiera al ~o mizera: jó képet vág a rossz játékhoz.
- igbe:
- egwuregwu
- indonezie:
- permainan
- internaci-signolingve:
- irlande:
- cluiche
- islande:
- leikurinn
- japane:
- マッチ
- jave:
- permainan
- jide:
- גלייַכן
- jorube:
- baramu
- kanare:
- ಪಂದ್ಯದ
- kartvele:
- მატჩი
- kazaĥe:
- матч
- kimre:
- gêm
- kirgize:
- мелдеш
- kmere:
- ការប្រកួត
- koree:
- 경기
- korsike:
- scintilla
- kose:
- umdlalo
- kroate:
- susret
- kurde:
- wekwî
- latine:
- par
- latve:
- mačs
- laŭe:
- ຄໍາວ່າ
- litove:
- rungtynės
- makedone:
- натпревар
- malagase:
- lalao
- malaje:
- perlawanan
- malajalame:
- മത്സരം
- malte:
- logħba
- maorie:
- ōrite
- marate:
- सामना
- monge:
- kev ua si
- mongole:
- Хүсч байгаа эд зүйлс
- nederlande:
- spel
- nepale:
- खेल
- njanĝe:
- machesi
- okcidentfrise:
- wedstriid
- panĝabe:
- ਮੈਚ
- paŝtue:
- لوبه
- pole:
- gra
- ruande:
- guhuza
- ruse:
- игра
- samoe:
- fetauiga
- signune:
- y@38*
- sinde:
- ميچ
- sinhale:
- තරගය
- skotgaele:
- matches
- slovake:
- hra
- slovene:
- tekma
- somale:
- ciyaar
- ŝone:
- mutambo
- sote:
- a bapisoa
- sunde:
- pertandingan
- svahile:
- mechi
- taĝike:
- бозии
- taje:
- การแข่งขัน
- tamile:
- போட்டியில்
- tatare:
- матч
- telugue:
- మ్యాచ్
- tibete:
- རྩེད་མོ་
- ukraine:
- матч
- urdue:
- میچ
- uzbeke:
- o’yin
- vjetname:
- trận đấu
- zulue:
- nomdlalo
ludema
- Ema al ludoj kaj amuzoj: li forigis la oficirojn drinkemajn kaj ludemajn [38]; Ivar Arosenius […] estis ludema, ŝajne facilhumora tipo de artisto [39]; ludema itala socio [40]; (figure) ludema buklo de ŝia kaŝtankolora hararo falis sur ŝian glatan frunton [41].
38.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro V
39. F. Szilágyi: Antaŭ la hejma altaro, Norda Prismo, 1956:6, p. 246a-249a
40. Monato, Roberto Pigro: Ludema Italio, 2012
41. Julian Modest: Vetiha, Monato, 2001/02, p. 26
39. F. Szilágyi: Antaŭ la hejma altaro, Norda Prismo, 1956:6, p. 246a-249a
40. Monato, Roberto Pigro: Ludema Italio, 2012
41. Julian Modest: Vetiha, Monato, 2001/02, p. 26
- angle:
- sportive, playful
- beloruse:
- гульлівы, юрлівы
- ĉeĥe:
- hravý
- ĉine:
- 玩闹 [wánnào], 玩鬧 [wánnào], 貪玩 [tānwán], 贪玩 [tānwán]
- france:
- joueur (adj.)
- germane:
- verspielt, spielwütig
- hispane:
- juguetón
- japane:
- 遊び好きな [あそびすきな]
- pole:
- zabawowy, rozrywkowy
- slovake:
- hravý
- ukraine:
- грайливий
ludilo
- Objekto, per kiu oni (aparte infanoj) ludas: en la postporda ĉambro kuŝis […] ĉiuj ŝiaj ludiloj [42]; turbo kaj pilko kuŝis inter aliaj ludiloj [43]; Elizo […] ludis kun verda folio, ĉar aliajn ludilojn ŝi ne havis [44]; (figure) al la virino ili diras: estu ludilo, servu kiel amuzilo al la viroj Marta ! (figure) eble li rigardis min ludilo por momenta distro [45]. ludiloj
42.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Floroj de la malgranda Ida
43. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Gefianĉoj
44. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
45. Stellan Engholm: Al Torento, ĉapitro IV, 1930
43. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Gefianĉoj
44. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
45. Stellan Engholm: Al Torento, ĉapitro IV, 1930
- angle:
- toy, toy, plaything
- beloruse:
- цацка
- bretone:
- c'hoariell
- ĉeĥe:
- hračka
- ĉine:
- 玩具 [wánjù], 玩意 [wányì], 玩物 [wánwù], 玩偶 [wánǒu], 玩意儿 [wányìr], 玩意兒 [wányìr]
- france:
- jouet
- germane:
- Spielzeug
- hispane:
- juguete
- hungare:
- játékszer
- indonezie:
- mainan
- japane:
- 遊具 [ゆうぐ], おもちゃ
- nederlande:
- stuk speelgoed
- pole:
- zabawka
- portugale:
- brinquedo
- ruse:
- игрушка
- slovake:
- hračka
- ukraine:
- забавка, іграшка
antaŭludi
(tr)
(malofte)
(malofte)
- Ludi antaŭ publiko: la tridek-kvaran fojon estis antaŭludita al ili la sama peco, sed ili ĉiam ankoraŭ ne konis ĝin perfekte [46]. enscenigi
46.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo
- angle:
- play before an audience
- beloruse:
- граць на публіку
- bretone:
- c'hoari (dirak arvesterien)
- ĉine:
- 戏 [xì], 戲 [xì], 上台 [shàngtái], 上台表演 [shàngtáibiǎoyǎn], 公共馬車業 [gōnggòngmǎchēyè], 公共马车业 [gōnggòngmǎchēyè], 演出 [yǎnchū], 演 [yǎn]
- france:
- jouer (devant un public)
- germane:
- vorspielen, aufführen, inszenieren
- hispane:
- jugar (ante un público)
- hungare:
- eljátszik (közönség előtt)
- pole:
- odgrywać
forludi
- beloruse:
- прайграваць (грошы)
- germane:
- verspielen, vertändeln, verschleudern
antaŭludo
(malofte)
- Io, kio antaŭas ludon: (figure) la voĉoj de dioj, nevideblaj manoj, homo martirata per bolanta peĉo, tio estis nur antaŭludoj! [50]; antaŭlude, oni ĵetas rapidan rigardon al la situo kaj historio de Roterdamo [51]. preludo
50.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 7
51. Monato, Reinaldo Marcelo Ferreira: La movada koro sur viddisko, 2007
51. Monato, Reinaldo Marcelo Ferreira: La movada koro sur viddisko, 2007
- angle:
- pregame
- beloruse:
- разьмінка, прэлюдыя
- bretone:
- rakc'hoari
- ĉine:
- 前奏 [qiánzòu], 序幕 [xùmù]
- france:
- prélude, entrée en matière, hors d'œuvre (entrée en matière)
- germane:
- Vorspiel
- hispane:
- preparativos, entrada en materia
- hungare:
- előjáték
- pole:
- wstęp, gra wstępna (erot.)
- ukraine:
- розминка (перед грою)
baskulludo
- 1.
- Infana ludo per baskulo.
- 2.
- Politika manovro, kiu konsistas en la alterna favorado de jen unu, jen alia el la du inter si malamikaj partioj, landoj ktp.
- angle:
- 1. seesaw, teeter-totter 2. waffling
- beloruse:
- 1. гушканьне 2. палітычныя манэўры, лавіраваньне (у палітыцы)
- ĉeĥe:
- dětská dvouramenná houpačka
- ĉine:
- 1. 压板 [yàbǎn], 壓板 [yàbǎn], 翘翘板 [qiàoqiàobǎn], 翹翹板 [qiàoqiàobǎn], 跷跷板 [qiāoqiāobǎn], 蹺蹺板 [qiāoqiāobǎn], 翘板 [qiàobǎn], 翹板 [qiàobǎn] 2. 摆来摆区 [bǎiláibǎiqū], 擺來擺區 [bǎiláibǎiqū]
- france:
- jeu de bascule
- germane:
- 1. Wippe 2. Wechselspiel, Hin und Her
- hispane:
- 1. balancín, columpio 2. alternancia política prepactada
- hungare:
- 1. libikóka 2. hintapolitika
- japane:
- シーソー遊び [シーソーあそび]
- slovake:
- 1.detská hra s hojdačkou, 2.politický manéver alternáciou priazne
- ukraine:
- гойдання, загравання
ĉampionludo
- Konkurso, sportludoj kun la celo eltrovi ĉampionon: tuteŭropa ĉampionludo [52]; la piedpilka klubo Juventus […] gajnis sennombrajn ĉampionludojn kaj pokalojn [53].
52.
Monato, Roberto Pigro: Kipra Davido kaj eŭropaj
Goljatoj, 2012
53. Monato, Roberto Pigro: Translokiĝas maljuna sinjorino, 2012
53. Monato, Roberto Pigro: Translokiĝas maljuna sinjorino, 2012
- angle:
- championship
- beloruse:
- чэмпіянат
- ĉine:
- 錦標賽 [jǐnbiāosài], 锦标赛 [jǐnbiāosài], 冠军赛 [guànjūnsài], 冠軍賽 [guànjūnsài]
- germane:
- Meisterschaft
finludo
- La lasta decida ludo de konkurso: finludanto; en la Olimpia stadiono la du lastaj kvalifikitaj skipoj faros la finludon [54]; la kongreslando kompreneble partoprenis en la finludo [55].
54.
Ignacio Ramonet: Planedo piedpilko, Le Monde Diplomatique en Esperanto, jun 2006
55. Ronaldo ludos en la Esperanto-teamo, Libera Folio, 2018-04-01
55. Ronaldo ludos en la Esperanto-teamo, Libera Folio, 2018-04-01
- angle:
- fin~anto: finalist.
- beloruse:
- фінал (спартовай гульні)
- ĉeĥe:
- finále
- ĉine:
- 决赛 [juésài], 決賽 [juésài]
- france:
- fin~anto: finaliste.
- germane:
- Finale, Endrunde, Endspiel, Endausscheidung fin~anto: Finalist.
- japane:
- フィナーレ, 最終楽章 [さいしゅう・がくしょう], 終曲 [しゅうきょく], 決勝戦 [けっしょうせん]
- katalune:
- final
- slovake:
- dohra
- ukraine:
- фінал, заключна частина
flugludilo
- Kajto, ludaviadilo ks: li faradis flugludilojn el spesmilaj banknotoj, kaj en la lagon li ĵetadis orajn monerojn anstataŭ ŝtonetoj [56].
56.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Fluganta kofro
- angle:
- kite
- beloruse:
- паветраны зьмей
- bretone:
- sarpant-nij
- ĉeĥe:
- drak, létající hračka
- ĉine:
- 風箏 [fēngzhēng], 风筝 [fēngzhēng], 紙鷂 [zhǐyào], 纸鹞 [zhǐyào], 鳶 [yuān], 鸢 [yuān]
- france:
- cerf-volant (jouet, instrument)
- germane:
- Drachen (Spielzeug)
- hispane:
- cometa
- hungare:
- sárkány (játék)
- indonezie:
- layang-layang, layangan
- pole:
- latawiec
- ruse:
- воздушный змей
- slovake:
- šarkan (papierový), drak, lietajúca hračka
glitŝtonludo
- Surglacia sporto en kiu ludantoj glitigas pezajn ŝtonojn kiom eble proksimen al celloko: mi televidile rigardis olimpikan glitŝtonludon [57].
- angle:
- curling
- beloruse:
- кёрлінг
- ĉine:
- 冰壶 [bīnghú], 冰壺 [bīnghú]
- france:
- curling
- germane:
- Curling
- hispane:
- curlin (como la petanca sobre hielo)
- japane:
- カーリング
- pole:
- curling
hazardludo, hazarda ludo
- angle:
- game of chance
- beloruse:
- азартная гульня
- ĉeĥe:
- hazardní hra
- ĉine:
- 賭博 [dǔbó], 赌博 [dǔbó], 幸运游戏 [xìngyùnyóuxì], 幸運遊戲 [xìngyùnyóuxì], 抽奖游戏 [chōujiǎngyóuxì], 抽獎遊戲 [chōujiǎngyóuxì], 碰运气的游戏 [pèngyùnqideyóuxì], 碰運氣的遊戲 [pèngyùnqideyóuxì], 賭 [dǔ], 赌 [dǔ]
- france:
- jeu de hasard
- germane:
- Glücksspiel
- hispane:
- juego de azar
- indonezie:
- judi
- japane:
- 運まかせの勝負事 [うんまかせのしょうぶごと], さいころ勝負 [さいころしょうぶ], ばくち, 賭博 [とばく]
- pole:
- gra hazardowa
- slovake:
- hazardná hra
- ukraine:
- азартна гра
ĵetludo
- Ludo aŭ sporto, en kiu oni provas lerte, precize ĵeti objektojn: li ofte distris sin per ĵetringoj, sagetoj, bastoncela pafado, globludo, kegloj kaj aliaj trankvilaj ĵetludoj [60].
60.
J. R. R. Tolkien, trad. C. Gledhill: La Hobito, 2005
- beloruse:
- кідальная гульня, кідальны спорт
- france:
- jeu de lancer
- germane:
- Wurfspiel
kartludi
- Ludi per ludkartoj: ĉio alia en la bieno pro drinkado kaj kartludado forte malkreskis Fab3 ; la diablo, vidinte la unuan fojon la Biblion, volis krei karikaturaĵon, kiu estus simila al ĝi, kaj tiam li elpensis la kartludadon Fab3 ; je la fino de la leciono ĉiuj elkuras por kartludi [61]; Anna Sergeevna majstre kartludis [62]; ŝatantoj de kartludoj tutmonde ne mankas [63].
61.
Monato, Roberto Pigro: Ĉiam pli malalten, 2011
62. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, ĉapitro 16a, p. 89a
63. Monato, Roberto Pigro: Trufludo, 2014
62. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, ĉapitro 16a, p. 89a
63. Monato, Roberto Pigro: Trufludo, 2014
- angle:
- play cards
- beloruse:
- гуляць у карты
- bretone:
- c'hoari kartoù, c'hoari ar c'hartoù
- ĉeĥe:
- hrát karty
- ĉine:
- 打牌 [dǎpái], 玩牌 [wánpái]
- france:
- jouer aux cartes
- germane:
- Karten spielen
- hispane:
- jugar a las cartas
- hungare:
- kártyázik
- indonezie:
- bermain kartu
- pole:
- grać w karty
- ruse:
- играть в карты
- slovake:
- hrať karty
- tibete:
- ཤོ་སྦག་རྩེ་
- ukraine:
- грати в карти
paciencludo, paciencoludo
- 1.
- (figure) Tre detaleca tasko postulanta multan paciencon: trovi elementojn estas paciencludo [64].
- 2.
- Kartludo por unu ludanto, kies celo estas aranĝi kartojn laŭ difinitaj reguloj: klondiko estas paciencludo [65]; paciencludo bonsolviĝis, bone rezultis [66]; paciencludo fiaskis [67]. ermitludo
64.
Trovi
elementojn estas paciencludo - Scivolemo
65. Klondiko
66. Н.Ф.Дановский: Вводное слово в искусство перевода, Глава 1. Лексическое Соответствие
67. Н.Ф.Дановский: Вводное слово в искусство перевода, Глава 1. Лексическое Соответствие
65. Klondiko
66. Н.Ф.Дановский: Вводное слово в искусство перевода, Глава 1. Лексическое Соответствие
67. Н.Ф.Дановский: Вводное слово в искусство перевода, Глава 1. Лексическое Соответствие
- angle:
- 2. solitaire
- beloruse:
- пасьянс
- bulgare:
- 2. пасианс
- ĉeĥe:
- 2. pasiáns
- ĉine:
- 2. 独立钻石 [dúlìzuànshí], 獨立鑽石 [dúlìzuànshí]
- dane:
- 2. kabale
- finne:
- 2. pasianssi
- france:
- 2. pacience
- germane:
- 1. Geduldsspiel 2. Patience
- hispane:
- 2. solitario
- itale:
- 2. solitario
- pole:
- 2. pasjans
- portugale:
- 2. paciência
- ruse:
- 2. пасьянс
- svede:
- 2. patiens
- ukraine:
- пасьянс
provludi
- Ludi teatraĵon aŭ muzikpecon sen publiko, por spertiĝi kaj plibonigi la ludadon: [ni] estis vokitaj hieraŭ posttagmeze, post la provludo, en la oficejon de la direktoro, sinjoro Hadda [68]; tamburritmaj provludoj okazas la 6an kaj 5an dimanĉojn [69]; li […] kune kun mi iris al la pupteatra trupo por rigardi ilian lernadon kaj provludon [70].
68.
Deck Dorval: Urd Hadda murdita!, p. 6
69. Maxime Lechien: Fama karnavalo en Binche, Monato, 2000/06, p. 16
70. El Popola Ĉinio, http://www.china.org..cn/EL/EL/ElPopolaCxinio/2000-05/bd2000-5-15.htm
69. Maxime Lechien: Fama karnavalo en Binche, Monato, 2000/06, p. 16
70. El Popola Ĉinio, http://www.china.org..cn/EL/EL/ElPopolaCxinio/2000-05/bd2000-5-15.htm
- angle:
- rehearse, practice, practise
- beloruse:
- рэпэтаваць, граць на пробу
- bretone:
- pleustriñ (c'hoariva, sonerezh) prov~o: pleustradenn (c'hoariva, sonerezh).
- ĉeĥe:
- zkoušet (hru)
- ĉine:
- 操練 [cāoliàn], 操练 [cāoliàn], 練習 [liànxí], 练习 [liànxí], 排練 [páiliàn], 排练 [páiliàn]
- france:
- répéter (une représentation) prov~o: répétition (d'une représentation).
- germane:
- proben
- hispane:
- jugar de prueba, ensayar
- hungare:
- próbál (előadást)
- pole:
- grać próbę
- ruse:
- репетировать
- slovake:
- skúšať (hru)
- ukraine:
- репетирувати, проводити репетицію
rolludo
- Ludo en kiu ludantoj kunkreas rakonton, surprenante respektivajn rolojn en ĝi: [la] kursanaro deziras enscenigi rolludojn bazitajn, pli-malpli, sur la dramoj en la libro [71]; Cantr II estas interreta rolludo, kiu havas celon simuli socion [72].
71.
Monato, Donald Broadribb: Sukcesoplena, ŝercoplena kaj tre
malkutima, 2007
72. -: Ludoj, Aktuale.info, [vidita en 2012]
72. -: Ludoj, Aktuale.info, [vidita en 2012]
- angle:
- RPG, role-playing game
- beloruse:
- ролевая гульня
- ĉine:
- 角色扮演 [juésèbànyǎn]
- france:
- jeu de rôle
- germane:
- Rollenspiel
- hispane:
- juego de rol
- pole:
- gra fabularna
seksludi
(ntr)
- angle:
- engage in sexual play
- beloruse:
- займацца сэксуальнымі забавамі
- france:
- batifoler (sexuellement), lutiner
- hispane:
- juguetear (sexualmente)
seksludilo
- Objekto uzata en seksumado: nur 14 elcentoj de la francoj, kiuj seksumas, uzas seksludilojn [75].
75.
G. Armide:
Pariza Ventro, 3, 2012-04-25
- angle:
- sex toy
- beloruse:
- сексуальная цацка
- ĉine:
- 情趣用品 [qíngqùyòngpǐn], 情趣玩具 [qíngqùwánjù], 健慰器 [jiànwèiqì]
- france:
- jouet sexuel, sex-toy
- germane:
- Sexspielzeug
- hispane:
- juguete sexual, juguete erótico
- pole:
- zabawka erotyczna, seks-zabawka
sportludo
- Ludforma konkuro en kiu la partoprenantoj strebas per konvencia ludilo (plej ofte, pilko) trafi konvencian celon (ekz-e golejon): el la sportludoj, plej popularaj en Ruslando estas la pilkoludoj, precipe la piedpilko; li festis kun kamaradoj venkon en sportludo [76]; la plejparto de la glitŝtonludantoj loĝas en Kanado, kie multaj opinias ke ĝi estas la nacia sportludo [77]; ringo estas pola sportludo […], en kiu oni ĵetas guman ringon kaj celas trafi kontraŭan kampon [78].
- beloruse:
- спартовая гульня
- ĉine:
- 体育类游戏 [tǐyùlèiyóuxì], 體育類遊戲 [tǐyùlèiyóuxì]
- germane:
- Sportspiel
- perse:
- بازی ورزشی
- ruse:
- спортивная игра
strategiludo, strategia ludo
- Ludo kiu postulas de ĉiu ludanto planadon kaj enkalkulon de la decidoj de aliaj ludantoj: en la strategiludo „Command and Conquer Generals“, Usono kaj Ĉinio, fariĝinte amikaj nacioj, batalas kune [79].
79.
T. Fortin, trad. V. Lutermano:
La milito alirebla por ĉiuj, le Monde diplomatique, 2007-07
- angle:
- strategy game
- beloruse:
- стратэгія (гульня)
- ĉeĥe:
- stolní hra imitující válečnou bitvu
- ĉine:
- 战略游戏 [zhànlüèyóuxì], 戰略遊戲 [zhànlüèyóuxì]
- france:
- jeu de stratégie
- germane:
- Strategiespiel
- hispane:
- juego de estrategia
- indonezie:
- permainan strategi
- pole:
- gra strategiczna
- slovake:
- strategická hra
tabloludo, surtabla ludo
-
Ludo taŭga por
ludi sur tablo aŭ simila surfaco, ekzemple per ludtabulo, kartoj,
ĵetkuboj, k.s.:
se nek la naĝejo nek la oficialaj programeroj plaĉis al oni,
eblis ĉiam lerni ludi novan tabloludon
[80];
[en la gufujo] haveblas teo kaj oni ofte ludas
tabloludojn
[81];
la nunaj surtablaj ludoj proponas multajn temojn
por la tuta familio: regi la fervojan entreprenon,
estri piratan boaton, intrigi en la XVIa Hispanio
[82].
Rim.: Tabloludoj inkludas plurajn similajn grupojn de ludoj. Ekzemple tabulludojn, kartludojn, ĵetkubajn ludojn, surtablajn rolludojn, k.s.
80.
Antonia Montaro:
June kaj kune en Badajoz, Kontakto
81. IJK2020-teamo: IJK – Kio, kia kaj kiel?
82. -: Jeux, 2005
81. IJK2020-teamo: IJK – Kio, kia kaj kiel?
82. -: Jeux, 2005
- angle:
- tabletop game
- beloruse:
- настольная гульня
- ĉeĥe:
- stolní hra
- france:
- jeu de société
- germane:
- Gesellschaftsspiel
- hispane:
- juego de mesa
- nederlande:
- gezelschapsspel
- slovake:
- stolná hra
tabulludo
- Ludo en kiu oni uzas ordinare pecojn (ŝtonetojn, diskojn, figuretojn, bastonetojn...), kiujn oni movas sur tabulo aŭ desegnita spaco: se vin interesas la klasika azia strategia tabulludo goo, mi rekomendas ludi interrete ĉe KGS [83]; tabulludoj kun nomoj kiel „Batalo por Karelio“ kaj „Lukto por nutrovaroj“ [84]. tabloludo
- angle:
- board game
- beloruse:
- гульня на дошцы
- ĉine:
- 桌游 [zhuōyóu], 桌遊 [zhuōyóu], 棋盘游戏 [qípányóuxì], 棋盤遊戲 [qípányóuxì]
- france:
- jeu de société (sur échiquier ou analogue)
- germane:
- Brettspiel
- japane:
- ボードゲーム
- nederlande:
- bordspel
- pole:
- gra planszowa, planszówka
vetludi
-
(x)
Riski la ŝancojn pri gajno aŭ perdo: oni vetludis grandajn sumojn, Kandid estis tre mirigita, ke neniam la asoj trafis lin [85]; [en] la literatura vespero […] amatoraj esperantistoj sukcese vetludis kun profesian artistoj, muzikistoj kun deklamantoj [86]; dum pluraj jaroj li ŝoforis taksion antaŭ ol […] li vetludis sian veturilon je zanzi-ludo […] kaj perdis ĝin [87].
85.
Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XXII
86. Eric Walker: Esperanto: Internacia Revuo eldonata de Universala Esperanto-Asocio (Jar XXX, Num 408-9), Aŭg-Sep 1934, p 8, XXVI-a Universala Kongreso de Esperanto Stokholmo sub Stelaj Standardoj
87. Louis-Ferdinand Celine (tr. Armela LeQuint kaj Ĵak Le Puil): Vojaĝo Ĝis Noktofino (ISBN 1-59569-022-0), Mondial (Novjorko) 2005, p 166
86. Eric Walker: Esperanto: Internacia Revuo eldonata de Universala Esperanto-Asocio (Jar XXX, Num 408-9), Aŭg-Sep 1934, p 8, XXVI-a Universala Kongreso de Esperanto Stokholmo sub Stelaj Standardoj
87. Louis-Ferdinand Celine (tr. Armela LeQuint kaj Ĵak Le Puil): Vojaĝo Ĝis Noktofino (ISBN 1-59569-022-0), Mondial (Novjorko) 2005, p 166
- angle:
- bet (tr), gamble (tr)
- beloruse:
- рабіць стаўку (у азартнай гульн), гуляць на грошы
- ĉine:
- 签赌 [qiāndǔ], 簽賭 [qiāndǔ]
- germane:
- um die Wette spielen, verwetten
- japane:
- 賭博をする [とばくをする], 賭け事をする [かけことをする]
vetludo, monludo
- Ludo pri kies rezulto oni vetas, precipe vetas monon: vetludo je danĝere altaj sumoj [88]; paĉinko oficiale ne estas vetludo [89]; estas notitaj la rezultoj de preskaŭ ĉiuj piedpilkaj vetludoj [90]. hazardludo
88.
Monato, Saliko: En fremda lando, 2006
89. Monato, Isikawa Takasi: Kanibalismo - kaj kazinoj, 2014
90. S. Engholm: Vivo vokas, 1946
89. Monato, Isikawa Takasi: Kanibalismo - kaj kazinoj, 2014
90. S. Engholm: Vivo vokas, 1946
- angle:
- betting game, gamble, gambling
- beloruse:
- азартная гульня, гульня на грошы
- ĉine:
- 賭 [dǔ], 赌 [dǔ]
- france:
- jeu d'argent, pari (jeu)
- germane:
- Glücksspiel
- hispane:
- juego de apuestas
- indonezie:
- judi
- japane:
- 賭博 [とばく]
- pole:
- gra hazardowa
videludo, videoludo
- Interaga ludo, en kiu la okazaĵojn prezentas surekranaj videaj bildoj: regilo de videoludo […] por 10-minuta preskaŭ senspira batalo [91]; la videludindustrio ne kuraĝis defii la malpermeson de videludoj, kiuj enhavas seksumaĵojn [92].
91.
Monato, Jozefo Lejĉ: Reala premio en nereala
matĉo, 2013
92. M. Rauhamaa: Kompleta klarigo..., soc.culture.esperanto, 2002-01-04
92. M. Rauhamaa: Kompleta klarigo..., soc.culture.esperanto, 2002-01-04
- angle:
- video game
- beloruse:
- відэагульня
- ĉine:
- 电玩 [diànwán], 電玩 [diànwán]
- france:
- jeu vidéo
- germane:
- Videospiel
- hispane:
- videojuego
- indonezie:
- permainan video
- japane:
- ビデオゲーム
- pole:
- gra video
vortludo
- 1.
- Ludo en kiu ludantoj devas diveni, kombini, elfari vortojn el literoj aŭ responde al demandoj, ekzemple skrablo, krucvortenigmo...: Vorto-Mozaiko […] kiu estis kreita de Nisikawa Sirosi kaj Serizawa Kiyosi de la Tokio Esperanto-Kooperativo […] estas vortludo kiu ekzistas nur en Esperanto [93]. ŝarado
- 2.
- Ŝerco kiu amuzas per eluzo de similsoneco, dusenceco aŭ aliaj vort-apartaĵoj, ekz. LA-STRANGA-BUTIKO – LAST-RANGA-BUTIKO (vd kalemburo) [94]; la aŭtoroj volonte uzas vortludojn – ofte netradukeblajn [95]; plej ofte oni ne povas perfekte traduki vortludojn de unu lingvo al alia Plumamikoj ; plaĉa vortolirlado, rimoj kaj superrimoj foje belaj, trafaj vortludoj, indaj aliteracioj [96].
93.
Vikipedio,
Vorto-Mozaiko, 2009-12-11
94. R. Schwartz: La stranga butiko, 1931
95. Monato, Nina Korĵenevskaja-Gouriou: Kial lundo ekas sabate?, 2006
96. Monato, Antonio Valén: Ĉu Ertl provizore stilekzercas?, 2005
94. R. Schwartz: La stranga butiko, 1931
95. Monato, Nina Korĵenevskaja-Gouriou: Kial lundo ekas sabate?, 2006
96. Monato, Antonio Valén: Ĉu Ertl provizore stilekzercas?, 2005
- angle:
- word play, pun, play on words, word game
- beloruse:
- гульня слоў
- ĉeĥe:
- hra se slovy, slovní hříčka
- ĉine:
- 双关语 [shuāngguānyǔ], 雙關語 [shuāngguānyǔ], 双关 [shuāngguān], 雙關 [shuāngguān], 押韵 [yáyùn], 押韻 [yáyùn], 捣结实 [dǎojiēshi], 搗結實 [dǎojiēshi], 文字游戏 [wénzìyóuxì], 文字遊戲 [wénzìyóuxì], 用双关语说服 [yòngshuāngguānyǔshuōfú], 用雙關語說服 [yòngshuāngguānyǔshuōfú], 說俏皮話 [shuōqiàopíhuà], 说俏皮话 [shuōqiàopíhuà], 說雙關語 [shuōshuāngguānyǔ], 说双关语 [shuōshuāngguānyǔ]
- france:
- 1. jeu linguistique 2. jeu de mot
- germane:
- Wortspiel
- hispane:
- 1. juego lingüístico 2. juego de palabras
- indonezie:
- 2. permainan kata
- japane:
- 言葉遊び [ことばあそび], しゃれ, 地口 [じぐち]
- pole:
- 1. gra słowna 2. gra słów
- slovake:
- slovná hračka
- ukraine:
- гра слів, словесна гра