*fortik/a PV
*fortika
- 1.
- Havanta firman, rezistan konsiston: altaj kaj fortikaj muroj [1]; fortika turo estis meze de la urbo [2]; fortika kastelo [3]; fortikaj fundamentoj [4]; fortika kiel suba muelŝtono [5]; (figure) ili fermadis sian cerbon per la plej fortikaj seruroj [6]; reto, plektita el facila (malpeza) sed fortika materialo [7]; antaŭ la pordo kuŝis bonega kaj tre fortika mato [8]; skuante siajn fingrojn ankoraŭ rigidajn pro la fortika manpremo, kiun Viktoro al li donis [9]; fortika kaj bela estas ŝia vesto [10]; la pordisto, kiu estis fortika knabego, eliris el sia kajuto [11]; ŝi enfermis tiun dikan skribaĵon en fortikan koverton, sigelis per vakso [12]; per fortika frapo de sia malgranda pikfosilo, li rompis la glacian elstaraĵon [13]; li portis sur siaj fortikaj ŝultroj […] la pezon de tiel granda maŝino [14]; vitro kaj feliĉo ne estas fortikaj PrV . firma1, fera, stabila, ŝtala
- 2.
- (figure) Malfacile rompebla, difektebla, venkebla: kiel ombro estas niaj tagoj sur la tero, nenio fortika [15]; ni venis al tiu fortika konvinko [16]; honesta kaj fortika libereco povas esti atingita nur per absoluta justeco [17]; ŝia cerbo ne ŝajnas ankoraŭ sufiĉe fortika por toleri senriske du tiajn kaj samtempajn ekskuojn [18]; ju pli precizaj la kalkuloj, des pli fortika la amikeco PrV . efemera, febla, kaduka2nerezistebla, neŝancelebla
- 3.
- Provizita je defendaj rimedoj, remparoj ks: fortika urbo [19]; fortika loko.
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 28:52
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 9:51
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 31:2
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ezra 6:3
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 41:24
6. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, I
7. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
8. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
9. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Unua
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 31:25
11. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Unua
12. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Kvina
13. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sesa
14. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono (5 ĉapitroj), Ĉapitro LXV
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Kroniko 29:15
16. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
17. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Homaranismo
18. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dekkvina
19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 10:15
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 9:51
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 31:2
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ezra 6:3
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Ijob 41:24
6. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, I
7. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
8. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
9. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Unua
10. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 31:25
11. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Unua
12. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Kvina
13. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sesa
14. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono (5 ĉapitroj), Ĉapitro LXV
15. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Kroniko 29:15
16. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Kvara Kongreso Esperantista en Dresden en la 17a de aŭgusto 1908
17. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Homaranismo
18. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Dekkvina
19. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 10:15
- angle:
- fortified 1. durable, firm, robust, sturdy
- beloruse:
- 1. моцны, трывалы 2. устойлівы, непахісны 3. умацаваны
- ĉeĥe:
- důkladný, masivní, pevný, robustní, silný, statný, stálý
- ĉine:
- 1. 牢牢 [láoláo], 稳固地 [wěngùde], 束住 [shùzhù], 坚强 [jiānqiáng], 扎实 [zhāshi] 2. 寔 [shí] 3. 使坚固 [shǐjiāngù], 使固定 [shǐgùdìng]
- france:
- 1. robuste, résistant (robuste) 3. fortifié (par des remparts), fort (fortifié)
- germane:
- 1. kräftig, fest, stabil 2. fest, unverbrüchlich 3. befestigt
- hungare:
- 1. erős, szilárd 3. erődített
- indonezie:
- 1. kukuh, teguh
- itale:
- 1. forte, solido, robusto, resistente, vigoroso, saldo (forte, solido) 3. fortificato
- japane:
- 堅固な [けんごな], 頑丈な [がんじょうな], 頑健な [がんけんな], 要塞化した [ようさいかした]
- nederlande:
- 1. robuust, sterk (robuust) 3. versterkt
- portugale:
- 1. forte, sólido, rijo, robusto, membrudo, vigoroso, possante 3. fortificado
- ruse:
- 1. крепкий, прочный 3. укреплённый (воен..)
- slovake:
- masívny, pevný, statný, stály
- ukraine:
- сильний
fortikigi
(tr)
- Igi ion fortika, aŭ pli fortika: Dio fortikigas min per forto [20]; mi esperis […] fortikigi la leĝojn per kontraŭleĝaĵoj [21]; nia nova kongreso fortikigos […] la amon al la interna ideo de la Esperantismo [22]; juna libera ĉevalido, kiu ĉiutage pli fortikigas sian potencan muskolaron [23]; la trabaron de la estonta konstruo [ili] ĉirkaŭe fortikigas per dika muro el tero [24]; mi metis kvar stangojn flanko ĉe flanko, kaj laŭlarĝe, surmetis sur ilin mallongajn pecetojn de tabulo por fortikigi mian floson [25]. firmigi, kirasi
20.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 22:33
21. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
22. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Dua Kongreso Esperantista en Genève en la 28a de aŭgusto 1906
23. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Tria
24. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
25. Daniel Defo, trad. Pastro A. Krafft: Robinsono Kruso, Parto II
21. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Kvina
22. L. L. Zamenhof: Paroloj, Parolado antaŭ la Dua Kongreso Esperantista en Genève en la 28a de aŭgusto 1906
23. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Tria
24. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
25. Daniel Defo, trad. Pastro A. Krafft: Robinsono Kruso, Parto II
- angle:
- fortify
- beloruse:
- умацоўваць, узмацняць
- ĉeĥe:
- opevnit, zpevnit
- france:
- fortifier, rendre robuste, affermir (fortifier)
- germane:
- festigen, befestigen
- hungare:
- erőít, szilárd;ít
- indonezie:
- membentengi
- itale:
- fortificare, rafforzare, irrobustire, rendere resistente, invigorire
- japane:
- 堅固にする [けんごにする], 砦で固める [とりででかためる]
- nederlande:
- versterken
- ruse:
- укрепить
- slovake:
- opevniť
- ukraine:
- укріплювати, укріпляти, зміцнювати
alfortikigi
(tr)
- Tre solide alfiksi, nodi, najli aŭ iel teni ĉe io: viaj ŝnuregoj malfortiĝis, ili jam ne alfortikigas la maston [26]; fandu […] kvar orajn ringojn, kaj alfortikigu ilin sur ĝiaj kvar anguloj [27]; alfortikigu la plektitajn ĉenetojn al la kadretoj [28]; Grace […] ree alfortikigis kelkajn simplajn florojn, per kiuj ŝi antaŭe ornamis la harojn de sia fratino [29].
26.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 33:23
27. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 25:12
28. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 28:14
29. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
27. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 25:12
28. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 28:14
29. Charles Dickens, trad. L. L. Zamenhof: La Batalo de l' Vivo, La Batalo de l' Vivo
- beloruse:
- умацоўваць, прымацоўваць, мацаваць
- france:
- arrimer, fixer solidement
- itale:
- fissare (legare, saldare, puntare)
- ukraine:
- прикріплювати, прикріпляти
*fortikaĵo
PIV1
- 1.
- Loko, ekipita per defendaj rimedoj kiel remparoj ktp: David ekloĝis en la fortikaĵo, kaj donis al ĝi la nomon: Urbo de David [30]; oni respektis nin, kiel garnizonon en militakirita fortikaĵo [31]; la soldatoj de la galeroj pafis per multnombra artilerio, al kiu respondadis tiuj, kiuj estis en la muregoj kaj fortikaĵoj de la urbo [32]; la terura kardinalo ordonis, ke oni plenigu da pulvo la subterajn galeriojn de la malnova fortikaĵo kaj la feŭdala domego eksplodis unumase kun tondra bruego [33]; sin montras al mi la malaltaj konturoj de l’ antikva Peter-Paŭl-fortikaĵo, el kies mezo la Peter-Paŭl-katedralo levas sian gracian turon [34]; pitoreske […] kuŝis Kreml, la fortikaĵo, konstruita dum la tempo de Jekaterina II kaj enhavanta la plej belajn templojn de Tula [35]; ruinoj de malnova fortikaĵo [36]. burgo, citadelo, fortreso, fuorto, kastelo
- 2.
- Tiuj defendaj rimedoj mem, t.e. bastionoj, remparoj kc: ni atingis la Grandan Muron, kiu estis konstruita kiel fortikaĵo por gardi la landon [37].
30.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 5:9
31. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
32. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono (5 ĉapitroj), Ĉapitro LXI
33. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dua
34. Valdemar Langlet: Vojaĝimpresoj, En Peterburgo
35. Valdemar Langlet: Vojaĝimpresoj, Ĉe Lev Tolstoj en Jasnaja Poljana
36. Valdemar Langlet: Vojaĝimpresoj, el odeso ĝis Konstantinopolo
37. Daniel Defo, trad. Pastro A. Krafft: Robinsono Kruso, Parto V
31. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
32. Don Miguel de Cervantes Saavedra: Don Kiĥoto de la Manĉo en Barcelono (5 ĉapitroj), Ĉapitro LXI
33. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Dua
34. Valdemar Langlet: Vojaĝimpresoj, En Peterburgo
35. Valdemar Langlet: Vojaĝimpresoj, Ĉe Lev Tolstoj en Jasnaja Poljana
36. Valdemar Langlet: Vojaĝimpresoj, el odeso ĝis Konstantinopolo
37. Daniel Defo, trad. Pastro A. Krafft: Robinsono Kruso, Parto V
- angle:
- 1. fort, fortification
- beloruse:
- 1. фартэцыя, умацаваньне 2. фартыфікацыйны будынак, фартыфікацыйнае збудаваньне
- ĉine:
- 1. 筑要塞 [zhúyàosāi], 以要塞防守 [yǐyàosāifángshǒu], 堡 [bǎo], 要塞 [yàosài]
- france:
- 1. fortifications
- germane:
- 1. Festung, Burg 2. Befestigung (milit.)
- hungare:
- 1. erőítmény, vár
- indonezie:
- 1. benteng
- itale:
- 1. forte (mil.), fortificazione
- japane:
- 要塞 [ようさい], 砦 [とりで], 堡塁 [ほうるい]
- nederlande:
- 1. vesting
- ruse:
- 1. крепость, укрепление
- tibete:
- 1. མཁར་
- ukraine:
- укріплення, січ, фортеця
ĉirkaŭfortikaĵo
malfortika
- Ne facile rezistanta, ne longe eltenanta; rompiĝema, fragila: [tiuj] turoj pro sia formo estas malfortikaj kaj facile renversiĝas [38]; paca vivado sur la tero kaj ĉeso de militoj estas ebla ne per malfortikaj kaj maljustaj kompromisoj, sed nur per justeco [39]; tiu ĉi novaĵo ne estas por malfortika korpo [40]; [la] malsanulo troviĝis ankoraŭ tro malfortika: […] ĝis morgaŭ absoluta ripozo estas necesega [41]; malfortika etulo, kiu multe suferis en la akuŝlaborado [42]; kvankam lia ŝajno estis malfortika, tamen Viktoro havis ŝtalajn muskolojn [43]; kiam li aŭdis alproksimiĝantan piedsonon, li alprenis aspekton de malfortika maljunulo, laca pro longa vojaĝo [44]; miaj botelegoj kaj potoj estis tro malfortikaj por elporti sian propran pezon, kaj ili disfalis [45]; ili estis tro malfortikaj por terkultivado [46]. febla, gracila, kaduka
38.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, Ĉapitro X
39. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Kion Zamenhof ne povis diri en Ĝenevo.
40. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
41. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sesa
42. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sepa
43. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Sesa
44. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro VI
45. Daniel Defo, trad. Pastro A. Krafft: Robinsono Kruso, Parto III
46. -: La sklavkomercado..., Radio Vatikana, 2009-08-23
39. L. L. Zamenhof: Homaranismo, Kion Zamenhof ne povis diri en Ĝenevo.
40. Frederiko Schiller, trad. L. L. Zamenhof: La rabistoj, Akto Unua
41. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sesa
42. Henri Vallienne: Ĉu li?, Ĉapitro Sepa
43. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Sesa
44. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro VI
45. Daniel Defo, trad. Pastro A. Krafft: Robinsono Kruso, Parto III
46. -: La sklavkomercado..., Radio Vatikana, 2009-08-23
- angle:
- feeble, fragile, frail, infirm
- beloruse:
- нямоцны, нетрывалы, ненадзейны
- ĉeĥe:
- chatrný, nepevný, snadno poškoditelný, vetchý
- france:
- délicat, fragile
- germane:
- schwächlich, hinfällig, anfällig
- japane:
- もろい, 脆弱な [ぜいじゃくな], 軟弱な [なんじゃくな]
- slovake:
- chatrný, nepevný, vetchý
- ukraine:
- слабий, слабкий
limfortikaĵo
- Loko, ekipita per defendaj rimedoj ĉe la limo: ŝtalaj bastionoj de la limfortikaĵoj, tie kaj aliloke, kreskis el la mara fundo Metrop ; niaj limfortikaĵoj ankoraŭ ne ŝanĝis siajn regularojn eĉ en unu punkto, ili estas la samaj kiel dum la milito [47]. kordono4, limgardejo
- beloruse:
- памежнае ўмацаваньне, памежны вал
- germane:
- Grenzbefestigung
administraj notoj
pri
ĉirkaŭ~aĵo:
PIV1 konas ankaŭ "cirkonvalacio", kiun ĝi konsideras sinonimo de ĉirkaŭ~aĵo. Tamen ŝajnas, ke en la franca "circonvallation" kaj "contrevallation" estas du malsamaj partoj de la ĉirkaŭ~aĵo (unu rigardas al la sieĝita urbo, la alia al la malantaŭo). [MB]ĉirkaŭ~aĵo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.