*adiaŭ UV
*adiaŭ
(interjekcio)
- 1.
- Vorto, per kiu oni salutas iun, kiam oni foriras de li, ĉefe se por longa tempo aŭ definitive: estis malĝentile, ke mi ne diris adiaŭ al via patrino [1]; adiaŭ kara amiko, ĝis revido en la plej proksima kongreso! VdE ; mi iras por zorgi pri miaj aferoj: adiaŭ [2]. ĝis revido
- 2.
- (figure) Iaj vortoj kaj gestoj per kiu oni salutas antaŭ foriro: Johano kapsignis al li adiaŭon, kaj la spirito svingis sian ruĝan ĉapeton [3]; Gering iris antaŭen, por komenci sian preparitan parolon de adiaŭ [4]; (figure) li diris adiaŭ al la mondo surtera (li mortis) PrV ; ili jam komencis siajn adiaŭajn afablaĵojn al la gemastroj [5].
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo
2. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XXVI
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
4. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
5. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Deksepa
2. Volter, trad. Eugen Lanti: Kandid aŭ la optimismo, Ĉapitro XXVI
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Vojkamarado
4. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto
5. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, Ĉapitro Deksepa
- angle:
- adieu, good-bye, farewell
- beloruse:
- бывай
- bretone:
- kenavo
- bulgare:
- сбогом
- ĉine:
- 1. 拜拜 [báibái], 再会 [zàihuì], 再會 [zàihuì]
- france:
- adieu (interj.) ~o: adieu (subst.), adieux. ~a: d'adieu.
- germane:
- tschüss, adieu, ade, lebwohl
- hebree:
- שלום (ברכת פרידה)
- hispane:
- adiós ~o: adiós.
- hungare:
- Isten veled, Isten önnel
- indonezie:
- selamat tinggal
- itale:
- addio
- katalune:
- adéu, adéu-siau
- nederlande:
- adieu, vaarwel, tot ziens, tot kijk ~o: afscheid. ~a: afscheids-.
- okcitane:
- adieu, adieu-siatz
- pole:
- bywaj, do zobaczenia, żegnaj
- portugale:
- adeus
- ruse:
- прощай
- slovake:
- zbohom
- svede:
- adjö
- taje:
- 1. ลาก่อน
- tibete:
- ག་ལེ་ཕེབས་
- ukraine:
- прощай(те)!, прощавай(те)!, бувай здоровий!, бувайте здорові!
adiaŭa
- Rilata al foriro; signanta, enkondukanta foriron: [li] faris adiaŭan kapsignon [6]; sentoj de la adiaŭa momento [7]; adiaŭa parolo [8]; vi ricevos de mi adiaŭan donacon [9]; li premis la adiaŭan kison sur ŝiajn lipojn [10]; Nikolao Petroviĉ donis adiaŭan tagmanĝon al sia frato [11].
6.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Sonorilo
7. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Disaj vojoj
8. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro VI
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova strata lanterno
10. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro VI
11. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXVIII
7. Stellan Engholm: Homoj sur la tero, Disaj vojoj
8. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, Ĉapitro VI
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malnova strata lanterno
10. H. A. Luyken: Mirinda Amo, Ĉapitro VI
11. I. S. Turgenjev, trad. Kazimierz Bein: Patroj kaj filoj, XXVIII
- beloruse:
- разьвітальны
adiaŭi
(tr)
- 1.
- Signi, diri adiaŭon al iu: Paŭlo, restinte […] dum multe da tagoj, adiaŭis la fratojn, kaj de tie ŝipiris al Sirio [12]; ŝi adiaŭis lin per la mano kaj malaperis [13]; la kronprinco […] adiaŭis siajn regimentojn, ordonante al ili iri orienton [14]; li adiaŭis sian junecon [15]; li fine adiaŭis kaj foriris [16]; mi atendis ekstere por eviti la tradician larmplenan adiaŭadon [17]. forlasi
- 2.
- (figure) Forcedi, rezigni: Zamenhof adiaŭis la honorojn: […] mi ne deziras, ke mia privata kredo estu rigardata kiel deviga [18]; adiaŭi ĉian esperon iam ajn liberiĝi [19]; se la vinĉo adiaŭos nin, tiam ni povos levi la cindron per la manoj [20]; la vitrotubeto ĵus adiaŭis la deĵoron [21]. forrifuzi
- 3.
- [22][23] Indiki al komputilo finon de seanco kun dialoga programo; elsaluti. salutiseanco
12.
La Nova Testamento, La agoj 18:18
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XIII
14. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro IV
15. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVII
16. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 13
17. Harry Harrison, trad. Reinhard Fössmeier k.a.: Naskiĝo de la rustimuna ŝtalrato, ĉap. 22
18. Edmond Privat: Vivo de Zamenhof, 11
19. Anna Löwenstein: La ŝtona urbo, Al Romo
20. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 28
21. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 42
22. KompLeks
23. PIV-2Komp
13. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XIII
14. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro IV
15. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XVII
16. Johán Valano: Ĉu li bremsis sufiĉe?, 13
17. Harry Harrison, trad. Reinhard Fössmeier k.a.: Naskiĝo de la rustimuna ŝtalrato, ĉap. 22
18. Edmond Privat: Vivo de Zamenhof, 11
19. Anna Löwenstein: La ŝtona urbo, Al Romo
20. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 28
21. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, Ĉapitro 42
22. KompLeks
23. PIV-2Komp
- angle:
- 1. bid adieu, say goodbye, say farewell, bid farewell 2. abandon 3. logout
- beloruse:
- 1. разьвітацца 2. разьвітацца, адмовіцца, пазбыцца 3. выйсьці (з кампутарнай сістэмы, сеткі)
- bretone:
- 1. kimiadiñ
- ĉine:
- 1. 告別 [gàobié], 告别 [gàobié], 拜別 [bàibié], 拜别 [bàibié]
- france:
- 1. dire adieu (à), faire ses adieux (à), prendre congé (de), quitter (qn, lui faire ses adieux), renoncer (à) (qc), se séparer (de) (qc), tourner le dos (à) (qc) ~ado: adieux. 3. fermer la session (info.), se déloguer
- germane:
- 1. (sich) verabschieden 2. aufgeben (Hoffnung, Geist etc.) 3. (sich) abmelden, (sich) ausloggen
- hebree:
- 1. לומר שלום (לפרידה) 3. להתנתק (במחשבים)
- hispane:
- 1. decirle adiós a, despedirse de 3. cerrar sesión
- hungare:
- 1. búcsúzik, istenhozzádot mond 3. kijelentkezik
- indonezie:
- 3. keluar log
- itale:
- 1. darsi l'addio 3. logout
- nederlande:
- 1. afscheid nemen, vaarwel zeggen ~ado: afscheid. 3. uitloggen
- pole:
- 1. żegnać 3. wylogować
- portugale:
- 1. dizer adeus, despedir-se 3. desligar o microcomputador
- ruse:
- 1. прощаться, попрощаться 3. выйти
- slovake:
- 1. rozlúčiť sa 3. odhlásiť sa
- svede:
- 1. säga farväl, säga hejdå, säga adjö 3. logga ut
- ukraine:
- прощатися
adiaŭdiri
(x)
- Diri adiaŭ: l’aŭdienco estis finita kaj ni leviĝis por adiaŭdiri [24]; mi neniam iris dormi sen pensado pri la propraj vortoj de Alfred ĉe la adiaŭdiro [25].
24.
Valdemar Langlet: Vojaĝimpresoj, Ĉe Aĥmed’ Paŝa’, la granda
pentristo
25. C. Dickens trad. L.L. Zamenhof: Batalo de l' vivo, Parto 3-a
25. C. Dickens trad. L.L. Zamenhof: Batalo de l' vivo, Parto 3-a
- angle:
- say goodbye, say farewell, bid farewell
- beloruse:
- разьвітацца
- france:
- dire adieu (à), faire ses adieux (à), prendre congé (de), quitter (qn, lui faire ses adieux) ~diro: adieux.
- germane:
- (sich) verabschieden
- hispane:
- decirle adiós a, despedirse de
- hungare:
- búcsút mond
- itale:
- dire addio
- nederlande:
- afscheid nemen, vaarwel zeggen
- pole:
- żegnać
- ruse:
- попрощаться
- svede:
- säga farväl, säga hejdå, säga adjö
administraj notoj
~i:
Mankas verkindiko en fonto.