tradukoj: bg cs de en es fr pl pt ru sk

*disting/i PV

*distingiTEZ

(tr)
1.TEZ
Rimarki diferencon inter objektoj, personoj aŭ ideoj: distingi ion de ioZ, disde io, el io; distingi petroselon de cikuto, veron de malvero; distingi la bluon de la verdo; oni povas distingi tri periodojn en tiu epoko; la morto ne distingas (sendiference traktas), ĉiujn egale atingasPrV; via Dio distingis vin el inter la popoloj [1]. VD:kontrasti, malkonfuzi.
2.
Klare, precize, nete percepti: regis tia mallumo, ke oni ne multe povis distingi [2]; li ne povis distingi, ĉu ...as [3]; oni ne povis distingi la fizionomiojn de la vojaĝantoj [4]; pro la nebulo ni ne distingis la detalojn de la pejzaĝo; la blankete-grizaj piramidoj estis distingeblaj kiel siluetoj en la klara aero en la flanko de la dezerto [5]; la skribo ofte aperas tiel pala, tiel nedistingebla, ke oni pensas, ke oni havas antaŭ si malplenan folion [6].
3.
Distingigi: la idealeco, kiu lin tiel bele distingasZ.

distingoTEZ

1.
Ago, maniero, fakto distingi: la distingo de la speciaraj karakteroj [en botaniko] ravis min [7].
2.
Io, kio rekompencas ies meriton: tio estas io nekompareble bela kaj la plej alta distingo, kiun iam ricevis ia anaso [8].

distinga

1.TEZ
Distingiga: plata nazo kaj grasa dorso estis ĝiaj ĝeneralaj distingaj signoj [9].
2.
Distingiĝanta per eminenta socia pozicio; eleganta kaj sindetenema, kiel konvenas al tiaj personoj: li estis el distinga deveno: lia patro estis bankiero aŭ io tia [10]; kial vi ne fumas pipon, Inspektoro?, tio donas distingecon [11].

distingigiTEZ

Konigi ion aŭ iun kiel diferencan de alia aŭ eminentan inter la aliaj: lia ĉapo distingigis lin inter ĉiuj liaj kamaradoj VD:apartigi, diferencigi, karakterizi, kontrastigi, marki, signi

distingiĝiTEZ

1.
Sin montri diferenca de aliaj: inter la mebloj distingiĝis malnova tablo; lia punca kapuĉo akre distingiĝis ĉe la profunda nigreco de la harojZ.
2.TEZ
Sin montri diferenca de alia per ia supereco, merito; esti supera, eminenta: tiu sistemo distingiĝas per ekstrema simplecoZ; en la lernejo li distingiĝis per sia talento por matematiko. VD:brili, kontrasti, elreliefigi.
3.
Sin montri klare kaj precize: la ruinoj nete distingiĝas sur la monto.

distingigaTEZ

Klare, nete diferenciganta; kiu precize karakterizas: la distingiga eco de bona komedio estas, ke ĝi ridigas.

distingiĝa

1.
Sin montranta diferenca de ceteraj: la dua distingiĝa eco de lingvo arta estas ĝia flekseblecoZ.
2.TEZ
Sin montranta supera, eminenta, bonega. VD:elstara, reliefa, malvulgara.

distingindaTEZ

Meritanta pro ia supereco, ke oni distingu lin: vigla societo, distinginda societo lin ĉirkaŭis [12]; li estas unu el la plej distingindaj pentristoj; distingindaj servoj, meritoj, kvalitoj.

distingiloTEZ

Signo, per kiu oni povas distingi: klareco estas distingilo de bona stilo. SIN:diferencigilo, eco, karakterizo, trajto

distingito, distingulo, distingiĝulo, distingindulo, TEZ

Malvulgara, eminenta homo: tio estas la distingitoj el la komunumo, la estroj de la triboj [13]. VD:elito, kremo

tradukoj

anglaj

~i: distinguish.

bulgaraj

~i: различавам.

ĉeĥaj

~i: diferencovat, odlišit, poznat, rozeznat, rozlišovat, rozpoznat; ~o: distinkce, odlišení, rozeznání, uznání; ~a: distinkční, odlišovací, rozlišovací; ~inda: vynikající, význačný; ~ilo: charakteristický znak, poznávací znamení, rozlišovací znak.

francaj

~i 1.: distinguer; ~i 2.: distinguer, percevoir; ~o 1.: distinction; ~o 2.: distinction; ~a 2.: distingué; ~igi : distinguer, caractériser; ~iĝi 1.: se distinguer; ~iĝi 2.: se distinguer, se signaler, s'illustrer; ~iĝi 3.: se distinguer, apparaître; ~iga : distinctif; ~iĝa 1.: distinctif; ~inda: éminent, distingué; ~ilo: caractéristique, signe (distinctif). ~eblaj: distinguable; ne~ebla: indistinct; ~eco: distinction.

germanaj

~i 1.: unterscheiden; ~i 2.: unterscheiden, erkennen; ~igi : auszeichnen; ~iĝi 1.: sich unterscheiden; ~iĝi 2.: sich auszeichnen; ~iĝi 3.: sich abzeichnen; ~inda: ausgezeichnet; ~ilo: Merkmal, Unterscheidungsmerkmal.

hispanaj

~i: distinguir; ~o: distinciónr.

polaj

~i 1.: odróżniać, rozróżniać; ~i 2.: rozgraniczać, rozeznawać się, wyodrębniać; ~o 1.: odróżnienie, rozróżnienie, rozgraniczenie, rozeznanie, wyodrębnienie; ~o 2.: odznaczenie, dystynkcja; ~a 1.: odróżnialny, rozróżnialny, rozgraniczalny, wyodrębnialny, rozpoznawalny; ~a 2.: dystyngowany, doborowy, wybitny; ~igi : odznaczać, wyróżniać; ~iĝi 1.: odznaczać się, wyróżniać się; ~iĝi 2.: odznaczać się, wyróżniać się, wybijać się; ~iĝi 3.: odznaczać się, wyróżniać się, odcinać się; ~iga : odróżnialny, rozróżnialny, rozgraniczalny, wyodrębnialny, rozpoznawalny; ~iĝa 1.: odróżniający się, odcinający się; ~iĝa 2.: odznaczający się, wyróżniający się, odcinaćający się; ~ilo: wyróżnik, odznaczenie, odznaka, znamię (cecha szczególna); ~ito, , , , : człowiek dystyngowany, człowiek odznaczony, człowiek wyróżniający się.

portugalaj

~i: distinguir.

rusaj

~i 1.: различать, отличать; ~i 2.: различать; ~i 3.: отличать; ~o 1.: различие, отличие; ~o 2.: отличие (награда); ~a 1.: отличительный; ~a 2.: видный, выдающийся; ~igi : отличать; ~iĝi 1.: отличаться; ~iĝi 2.: отличаться; ~iĝi 3.: различаться; ~iga : отличающий; ~iĝa 1.: отличающийся; ~iĝa 2.: отличный; ~inda: видный, выдающийся; ~ilo: отличительный признак, специфический признак; ~ito, , , , : выдающийся человек.

slovakaj

~i: rozlišovať, rozoznať, rozpoznať; ~o: odlíšenie, uznanie; ~a: ušľachtilý, vyberaný; ~inda: význačný; ~ilo: poznávacie znamenie, rozlišovací znak.

fontoj

1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Levidoj 20:24
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Persista stana soldato
4. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉap. 1
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
6. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ŝtono de la saĝuloj
7. Jean-Jacques Rousseau, trad. André Gilles: La revadoj de soleca promenanto, Kvina promenado
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Malbela anasido
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kora sufero
10. Deck Dorval: Urd Hadda murdita!, p. 5
11. Deck Dorval: Urd Hadda murdita!, p. 14
12. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Nokta ĉapo de fraŭlo
13. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj, 16:1

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~igi: Mankas dua fontindiko.
~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~iĝi: Mankas verkindiko en fonto.
~iga: Mankas dua fontindiko.
~iga: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~iĝa: Mankas verkindiko en fonto.
~ilo: Mankas dua fontindiko.
~ilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


[^Revo] [distin.xml] [redakti...] [traduki...] [artikolversio: 1.21 2015/07/04 08:37:32 ]